Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

© Briggs & Stratton, LLC
80088447
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Snapper SPX310

  • Página 1 © Briggs & Stratton, LLC 80088447 Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision B...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of Contents: Products Covered by This Manual........6 General Information.............. 6 European Office Contact Information......... 6 European Union (EU) Stage V (5): Carbon Dioxide (CO2) Values..................6 Operator Safety..............6 Save these instructions............ 6 Slope Identification Guide..........6 Safety Symbols and Meanings.........6 Safety Alert Symbol and Signal Words......
  • Página 6: Products Covered By This Manual

    Products Covered by This during the initial set-up, operation, and maintenance of the product.  Manual This product is designed and intended for cutting well maintained grass and is not intended for other purposes.  The products that follow are covered by this manual:  It is important that you read and understand these instructions 2691481-00, 2691481-01, 2691481-02, 2691487-00, before you attempt to start or operate this equipment. ...
  • Página 7: Safety Alert Symbol And Signal Words

    Symbol Meaning Symbol Meaning Remove the key and read the Operator's Manual before Keep a safe distance   you service the unit.   Stop Keep children away  Fire hazard Amputation hazard  Roll-over hazard  Explosion hazard   Shock hazard   Toxic fume hazard   Safety Alert Symbol and Signal Words The safety alert symbol ...
  • Página 8: Safety Messages

     Safety Messages  A WARNING Read, understand, and obey all the instructions and warnings in the Operator's Manual and on the machine, engine, and attachments before you operate this machine. Failure to obey the safety instructions in this manual and on the equipment could result in death or serious injury.
  • Página 9: Electronic Maintenance Display

    B  Reverse Mowing Option (RMO)  Throttle Control FAST Position Ignition Switch Choke   OFF Fuel Level Gauge (if equipped)  ON  START Headlight Switch  Ground Speed Pedals  Power Take-Off (PTO) Seat Adjustment Lever  Power Take-Off (PTO), Engage Blades  Mower Lift Lever Power Take-Off (PTO), Disengage Blades ...
  • Página 10: Oil Change

    3. Push MODE for less than 1 second to show the Clock. See Set the Clock section. DANGER 4. Push MODE for less than 1 second to show the Total This machine is capable of throwing objects that could Hours. injure bystanders or cause damage to buildings. •...
  • Página 11: Safety Interlock System Tests

    DANGER DANGER This rider mower is capable of amputating hands and feet. Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the • Stop the mower when children or others are near.  presence of children.
  • Página 12: Oil Pressure

    Oil Pressure Add Fuel If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped) will either stop the engine or activate a warning device on the WARNING equipment. If this occurs, stop the engine and check the oil Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Página 13: Stop The Engine

    2. Make sure that the equipment drive controls are 4. Start the engine. See Start the Engine. disengaged.  5. Disengage the parking brake: 3. Sit in the seat and lift UP the seat adjustment lever to lock A. Fully push DOWN on the brake pedal. the seat in position. ...
  • Página 14 Reverse Mowing Option (RMO) 7. Disengage the parking brake control, then begin to mow. 8. Disengage the PTO. DANGER 9. STOP the engine. See Stop the Engine. Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to WARNING the presence of children.
  • Página 15: Maintenance

    Maintenance ENGINE  Replace the pre-cleaner. See Dealer Annually to WARNING Inspect the muffler and spark arrester.  Unintentional sparking can result in fire or electric shock.  Replace the spark plugs. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration.  Replace the fuel filter. Clean the air cooling system.
  • Página 16: Mower Blade Stop Time

    A dead battery or one too weak to start the engine can 5. Lightly tap the air filter on a hard surface to loosen debris. be the result of a defect in the charging system or other If the air filter is dirty, replace it. electrical component.
  • Página 17: Towed Equipment

    Towed Equipment it fully charged. If the battery is left in the unit, disconnect the negative cable.  1. Before you tow the unit, make sure that the hitch is Fuel System  designed for towing. Fuel can become stale when kept in a storage container 2.
  • Página 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Rider PROBLEM  LOOK FOR  REMEDY  The engine will not turn over or start.  The brake pedal is not pushed down.  Fully push down on the brake pedal.  The fuel tank is empty.  If engine is hot, let it cool, and then fill the fuel tank again. ...
  • Página 19: Specifications

    Specifications Specifications Chart Item 2691482, 2691483, 2691489 2691714 2691481, 2691487, 2691683 2691488, 2691576 Engine Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs Intek™ Briggs & Stratton & Stratton Displacement 656 cc 656 cc 725 cc 656 cc Electrical System 9-Amp 9-Amp 9-Amp 9-Amp Battery...
  • Página 20 engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.  ...
  • Página 21 Indholdsfortegnelse: Produkter omfattet af denne manual........ 22 Generel information............22 Kontaktoplysninger for europæisk kontor....... 22 Europæiske Union (EU) Trin V (5): Kuldioxid-værdier (CO2)..................22 Førersikkerhed..............22 Gem disse anvisninger...........22 Guide til identifikation af skråninger....... 22 Sikkerhedssymboler og deres betydninger....22 Sikkerhedssymboler og signalord........23 Sikkerhedsmærkater............23  Sikkerhedsmeddelelser..........
  • Página 22: Produkter Omfattet Af Denne Manual

    Produkter omfattet af denne Dette produkt er udelukkende konstrueret og beregnet til slåning af velholdt græs. Det er ikke beregnet til noget andet manual formål.  Det er vigtigt, at du læser og forstår disse instruktioner, før du De følgende produkter er omfattede af denne manual:  forsøger at starte eller betjene dette udstyr. ...
  • Página 23: Sikkerhedssymboler Og Signalord

    Symbol Betydning Symbol Betydning Læs og forstå brugervejledningen, før brug af eller Fare for slyngede genstande   servicering af enheden.  Fjern nøglen og læs brugervejledningen, før du servicerer Hold sikkerhedsafstand   enheden.   Stop Hold børn væk  Brandfare Fare for amputation af lemmer  Fare for rulning ...
  • Página 24: Sikkerhedsmeddelelser

    skyld. For at undgå personskade eller beskadigelse af  G  Referer til den tekniske manual, inden du udfører tekniske maskinen bedes du sørge for, at du forstår og overholder alle reparationer eller vedligeholdelse. Når du forlader maskinen, så sluk for motoren, træk håndbremsen, og fjern tændingsnøglen.  sikkerhedsmærkaterne.
  • Página 25: Faresymboler Og Deres Betydninger

    Sørg for, at henvisningsbogstaverne i figur 3 stemmer Gasregulering  overens med funktionerne og betjeningsanordningerne i følgende tabel. Faresymboler og deres betydninger Gasregulering LANGSOM position  A  Elektronisk instrumentpanel  Gasregulering HURTIG position B  Vælg baglæns plæneklipning (RMO)  Choker  Tændingskontakt  SLUKKET Brændstofniveaumåler (hvis  TÆNDT udstyret)  START Forlygtekontakt ...
  • Página 26: Elektronisk Vedligeholdelsesdisplay

    Bemærk: Når meddelelsen LAVT BATTERINIVEAU Bremsepedal  fremkommer har den førsteprioritet over alle andre meddelelser. Servicer først batteriet og kontroller derefter for andre vedligeholdelsesmeddelelser. Betjening Sørg for at læse al information i sikkerheds- og Elektronisk vedligeholdelsesdisplay funktionsafsnittene, før du forsøger at bruge denne Bemærk: Når du starter plæneklipperen, viser den de plæneklipper.
  • Página 27: Afprøvning Af Sikkerhedslåsesystem

    • Bremsepedalen IKKE er trykket helt i bund (parkeringsbremse FRA) FARE Betjening på skråninger eller tæt ved vand eller skrænter  Test 2 – Motor drejer og starter, hvis: kan resultere i tab af kontrol og rulning. • PTO-kontakten er FRA OG •...
  • Página 28 • Ren, frisk blyfri benzin. • Mindst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Skal kunne anvendes i højder; se nedenfor. • Benzin med op til 10 % ethanol (gasohol) er acceptabelt. BEMÆRK Der må ikke bruges benzin, der ikke er godkendt, som f.eks. E15 og E85. Der må ikke blandes olie i benzin, og der må...
  • Página 29 Påfyld brændstof ADVARSEL ADVARSEL Motorer kan udsende kulilte, en lugtfri, farvefri, dødbringende luftart.  Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og eksplosive. Du skal være forsigtig, når du omgås brændstof. Indånding af kulilte kan forårsage kvalme, besvimelse eller Manglende overholdelse af dissesikkerhedsforanstaltninger dødsfald. ...
  • Página 30: Betjening Af Traktor

    Græsslåning 5. Træk op i parkeringsbremsen (I). Træd på bremsepedalen (U), træk OP i parkeringsbremsen, og giv slip på bremsepedalen. FARE  I nødstilfælde, drej tændingskontakten til OFF-positionen. Denne maskine er i stand til at amputere hænder og Dette STOPPER motoren. fødder samt kaste genstande.
  • Página 31: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Bemærk: Klippehøjdekontakten (R, figur 3) regulerer plæneklipperens afklipningshøjde. Den justerer skærehøjden ADVARSEL mellem 2,5 - 8,89 cm (1,5 - 3,5 tommer). Se Specifikationer.  Utilsigtede gnister kan resultere i brand eller elektrisk stød.  Utilsigtet start kan resultere i indvikling, traumatisk Vælg baglæns plæneklipning (RMO) amputation eller lemlæstelse.   Før justeringer og reparationer: FARE •...
  • Página 32: Kontroller Dæktrykket

    MOTOR  Hvis batteriet er afladet eller for svagt til at starte motoren, Årligt  kan det være på grund af en fejl i ladesystemet eller en Udskift luftfilteret. anden elektrisk komponent. Hvis der er tvivl om årsagen Udskift forfilteret. til problemet, skal du henvende dig til en autoriseret serviceforhandler.
  • Página 33: Manuel Betjening Af Traktoren

    3. Fjern uønsket materiale eller rester, der kan trænge ind i Sørg for, at du ikke berører den midterste elektrode eller karburatoren (D). porcelænet. 4. Afmonter forfilteret fra luftfiltret. Monter tændrørene 5. For at løsne urenheder bankes luftfilteret forsigtigt mod Stram tændrøret med fingrene, og stram derefter med en en hård overflade.
  • Página 34: Opbevaring

    Opbevaring ADVARSEL Opbevar aldrig maskinen (med brændstof) i en indelukket og dårligt ventileret bygning. Brændstofdampe kan bevæge sig til en antændelseskilde (såsom et fyr, vandvarmer osv.) og forårsage en eksplosion.  • Opbevares på afstand af fyr, ovne, vandvarmere eller andet udstyr, som kan have en tændflamme eller anden antændelseskilde, da de kan antænde benzindampe.
  • Página 35: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejlfinding for plæneklipperen PROBLEM  SE EFTER  AFHJÆLPNING  Motoren vil ikke dreje eller starte.  Bremsepedalen er ikke trykket ned.  Tryk helt ned på bremsepedalen.  Brændstoftanken er tom.  Hvis motoren er varm, så lad den køle ned, og derefter kan der påfyldes brændstof igen.  kraftudtagskontakten (PTO) er i TÆND-positionen. ...
  • Página 36: Specifikationer

    Specifikationer Specifikationsoversigt  Produkt 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Motor Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs & Stratton Forskydning 656 ccm 656 ccm  725 ccm Elektrisk system 9-Amp 9-Amp 9-Amp Batteri 12 V - 195 CCA 12 V - 195 CCA  12 V - 230 CCA Oliekapacitet...
  • Página 37 Inhaltsverzeichnis: Produkte, für die diese Bedienungsanleitung gilt... 38 Allgemeine Information............38 Kontaktinformationen für das europäische Büro.... 38 Europäische Union (EU) Stufe V (5): Kohlendioxidwerte (CO2)..................38 Bedienersicherheit.............. 38 Bewahren Sie diese Anleitung auf......... 38 Anleitung zur Ermittlung der Neigung......38 Warnsymbole und deren Bedeutung......39 Sicherheitshinweissymbole und Signalworte....39 Sicherheitsaufkleber............
  • Página 38: Produkte, Für Die Diese Bedienungsanleitung Gilt

    Produkte, für die diese dem Betrieb und der Wartung des Produkts befolgt werden müssen.  Bedienungsanleitung gilt Dieser Aufsitzmäher ist ausschließlich für das Mähen von gut gepflegten Rasenflächen und nicht für andere Zwecke Dieses Handbuch gilt für folgende Produkte:  konzipiert.  2691481-00, 2691481-01, 2691481-02, 2691487-00, Es ist wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung 2691487-01, 2691487-02, 2691683-00, 2691684-00, durchlesen und verstehen, bevor Sie diese Maschine in...
  • Página 39: Warnsymbole Und Deren Bedeutung

    Warnsymbole und deren Bedeutung Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Gefahr durch heiße Oberflächen   Warnhinweis zu Risiken, die zu Verletzungen führen können.   Amputationsgefahr   Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten oder diese warten.  Gefahr durch umhergeschleuderte Gegenstände   Ziehen Sie den Schlüssel ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Arbeiten an der Maschine vornehmen.  ...
  • Página 40: Sicherheitsaufkleber

     B  GEFAHR – VERLUST DER BODENHAFTUNG UND DER   WARNUNG weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder KONTROLLE ÜBER DIE MASCHINE AUF NEIGUNGEN: Halten Sie die Messer an und fahren Sie vorsichtig den Abhang herunter, zu schweren Verletzungen führen könnte, wenn es nicht wenn an einem Hang die Vorwärtsbewegung stoppt oder die vermieden wird. ...
  • Página 41: Sicherheitshinweise

     Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich, dass die Buchstaben in der Abbildung 3 mit den Funktionen und Bedienungselementen in der folgenden Tabelle übereinstimmen. WARNUNG Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen Bediensymbole und deren Bedeutung und Warnungen in dieser Bedienungsanleitung und an der Maschine, dem Motor und den Zubehörteilen, bevor A ...
  • Página 42: Elektronische Wartungsanzeige

    Gasregler  Bremspedal  Gasregler – Position LANGSAM  Elektronische Wartungsanzeige Hinweis: Wenn Sie die Maschine anlassen, werden die Gesamtbetriebsstunden auf der Wartungsanzeige dargestellt. Die Gesamtbetriebsstunden werden nach 999,9 automatisch auf 0 zurückgestellt. Gasregler – Position SCHNELL  Anzeige der Gesamtbetriebsstunden, Tagesbetriebsstunden und der Uhrzeit 1.
  • Página 43: Betrieb

    als 3 Sekunden lang gedrückt, um den Timer auf Null zurückzusetzen und die Anzeige zu löschen. GEFAHR Das Arbeiten auf Hängen oder in der Nähe von Wasser BATTERIE SCHWACH – Diese Meldung wird angezeigt, oder Abhängen kann zum Verlust der Kontrolle und zum wenn ein Batteriespannungsproblem auftritt.
  • Página 44: Tests Des Sicherheitsverriegelungssystems

    Die Mähermesser und der Antriebsriemen des Mähers kommen innerhalb von fünf Sekunden nach dem Ausschalten GEFAHR des PTO-Schalters zum vollständigen Stillstand. Wenn Dieser Aufsitzmäher ist in der Lage, Hände und Füße der Antriebsriemen des Mähers nicht innerhalb von fünf abzutrennen. Sekunden zum Stillstand kommt, setzen Sie sich mit Ihrem •...
  • Página 45 *Bei Temperaturen unter 40 °F (4 °C) führt die Verwendung von SAE 30 zu HINWEIS Verwenden Sie keine nicht zugelassenen Startschwierigkeiten. Benzinsorten, wie etwa E15 und E85. Mischen Sie kein Öl in das Benzin, und nehmen Sie keine Veränderung **Bei Temperaturen über 80 °F (27 °C) kann die Verwendung von 10W-30 zu am Motor vor, damit dieser mit anderen Kraftstoffen läuft.
  • Página 46: Motor Anlassen

    Betanken WARNUNG WARNUNG Der Motor setzt Kohlenmonoxid frei, ein geruchloses, farbloses und giftiges Gas.  Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv. Bitte gehen Sie deshalb besonders sorgfältig mit Wird Kohlenmonoxid eingeatmet, kann dies zu Übelkeit, Kraftstoffen um. Werden diese Sicherheitshinweise nicht Ohnmacht oder zum Tod führen. ...
  • Página 47: Traktorbetrieb

    Mähen 2. Kuppeln Sie den Zapfwellenschalter (PTO) (E) aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile stillstehen. 3. Schieben Sie den Gashebel (J) in die Position GEFAHR LANGSAM. Diese Maschine ist dazu in der Lage, Hände und Füße abzutrennen und Objekte in die Luft zu schleudern. Die 4.
  • Página 48 Schnitthöhe des Mähers einstellen Rückwärtsmähoption (RMO)  Der Mäher-Hebearm (Q, Abbildung 3) senkt das Mähwerkgehäuse auf die Schnittposition ab oder hebt es in GEFAHR die Transportposition.  Mähen im Rückwärtsgang kann für umstehende Personen gefährlich sein. Unzureichende Aufmerksamkeit des 1. Absenken des Mähwerks: Bedieners in der Nähe von Kindern kann zu tragischen A.
  • Página 49: Wartung

    Wartung MOTOR  Wechseln Sie das Motoröl. Ölfilter austauschen. WARNUNG Jährlich  Versehentliche Funkenbildung kann Feuer oder Luftfilter austauschen. Stromschläge verursachen. Eine ungewollte Inbetriebsetzung kann zum Einziehen, Vorfilter austauschen. Abtrennen von Gliedmaßen oder zu Schnittverletzungen Händler jährlich für folgende Aufgaben aufsuchen führen.  Schalldämpfer und Funkenschutz inspizieren. ...
  • Página 50: Zeit Bis Zum Stillstand Der Mähmesser

    8. Schließen Sie zuerst die PLUSbatteriekabel (+) an die 10. Schrauben Sie den Ölfilter von Hand ein, bis der Dichtring Batterie an. den Ölfilteradapter berührt (C). Dann drehen Sie den Ölfilter um eine 1/2 bis 3/4 Umdrehung fest. 9. Schließen Sie zuletzt die MINUSbatteriekabel (-) an die Batterie an.
  • Página 51: Überprüfen Sie Die Zündkerze

    Überprüfen Sie die Zündkerze 4. Lassen Sie Kinder und andere Personen NICHT auf das gezogene Gerät steigen. 5. Das Gewicht des gezogenen Geräts kann an Hängen WARNUNG zum Verlust des Kraftschlusses und somit zum Verlust Versehentliche Funkenbildung kann Feuer oder der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
  • Página 52 Wenn Kraftstoff für mehr als 30 Tage in einem Aufbewahrungsbehälter aufbewahrt wird, kann unbrauchbar werden. Jedes Mal, wenn der Behälter mit Kraftstoff befüllt wird, sollten Sie den gemäß Herstelleranweisungen vorgegebenen Kraftstoffstabilisator zum Kraftstoff hinzufügen. Das hält den Kraftstoff frisch und reduziert kraftstoffbedingte Probleme oder die Verunreinigung der Kraftstoffanlage. Das Entleeren des Kraftstoffs aus dem Motor ist nicht erforderlich, sofern Kraftstoffstabilisator gemäß...
  • Página 53: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Fehlersuche beim Aufsitzmäher PROBLEM  SUCHEN NACH  ABHILFE  Der Motor läuft nicht rund oder springt nicht an.  Das Bremspedal wurde nicht getreten.  Treten Sie das Bremspedal vollständig durch.  Der Kraftstofftank ist leer.  Wenn der Motor heiß ist, lassen Sie ihn zunächst abkühlen, und füllen Sie dann den Kraftstofftank wieder auf. ...
  • Página 54: Spezifikationen

    Spezifikationen Tabelle Technische Daten  Artikel 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Motor Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs & Stratton Hubraum 656 ccm 656 ccm  725 ccm Elektrisches System 9 Ampere 9 Ampere 9 Ampere Batterie 12 V – 195 CCA 12 V –...
  • Página 55 Πίνακας περιεχομένων: Προϊόντα τα οποία καλύπτει το εγχειρίδιο...... 56 Γενικές πληροφορίες............56 Στοιχεία επικοινωνίας ευρωπαϊκού γραφείου....56 Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) φάσης V (5): Τιμές διοξειδίου του άνθρακα (CO2)............. 56 Ασφάλεια χειριστή.............. 56 Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες..........56 Οδηγός αναγνώρισης κλίσης..........56 Σύμβολα...
  • Página 56: Προϊόντα Τα Οποία Καλύπτει Το Εγχειρίδιο

    Προϊόντα τα οποία καλύπτει το Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές γιατί θα τις χρειαστείτε εγχειρίδιο στο μέλλον. Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες ασφαλείας που θα σας επιστήσουν την προσοχή για τους Τα παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τα παρακάτω προϊόντα:  κινδύνους...
  • Página 57: Σύμβολα Κινδύνου Και Τι Σημαίνουν

    Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Κίνδυνος από καυτή επιφάνεια   Προειδοποίηση ασφάλειας για κινδύνους που ενδέχεται να οδηγήσουν σε τραυματισμό.   Κίνδυνος ακρωτηριασμού   Προτού θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, πρέπει να διαβάσετε και να εμπεδώσετε το εγχειρίδιο χειριστή.  Κίνδυνος...
  • Página 58: Ετικέτες Ασφαλείας

     B  DANGER - LOSS OF TRACTION, SLIDING, STEERING AND  Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, CONTROL ON SLOPES HAZARD: (ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΟΛΙΣΘΗΣΗ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΕ ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ ΕΔΑΦΟΣ) σοβαρό...
  • Página 59: Μηνύματα Για Θέματα Ασφάλειας

     Μηνύματα για θέματα ασφάλειας Βεβαιωθείτε ότι τα γράμματα επεξηγήσεων στην Εικόνα 3 συμφωνούν με τα χαρακτηριστικά και τα χειριστήρια στον πίνακα που ακολουθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι διαβάζετε, κατανοείτε και τηρείτε όλες τις Σύμβολα ελέγχου και τι σημαίνουν οδηγίες και τις προειδοποιήσεις στο Εγχειρίδιο χειριστή και στο...
  • Página 60: Ηλεκτρονική Οθόνη Συντήρησης

    Έλεγχος του Χειριστηρίου του Χειρόφρενο   Γκαζιού  Μοχλός του γκαζιού στη θέση ΑΡΓΑ  Ηλεκτρονική οθόνη συντήρησης Σημειωση: Όταν ξεκινήσετε τη μονάδα, οι συνολικές ώρες θα εμφανίζονται στην οθόνη συντήρησης. Η ένδειξη για τις Συνολικές ώρες θα μηδενιστεί αυτόματα μετά τις 999,9 ώρες. Μοχλός...
  • Página 61: Λειτουργία

    ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΠΙΔΩΝ - Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται μετά από 100 ώρες λειτουργίας. Αφότου αλλάξετε τη λεπίδα, κρατήστε ΚΙΝΔΥΝΟΣ το κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ για πάνω από 3 δευτερόλεπτα ώστε Η λειτουργία σε κλίσεις ή κοντά σε νερό ή σε φρεάτια μπορεί να θέσετε τον χρονοδιακόπτη στο μηδέν και να μηδενίσετε την να...
  • Página 62: Δοκιμές Συστήματος Ενδοασφάλισης

    Δοκιμές συστήματος ενδοασφάλισης Κινητήρας Το συγκεκριμένο μηχάνημα διαθέτει σύστημα ενδοασφάλισης. Έλεγχος στάθμης και προσθήκη λαδιού στον Μην επιχειρήσετε να παρακάμψετε ή να πειράξετε τους διακόπτες και τις συσκευές.  κινητήρα Χρησιμοποιήστε τα πιστοποιημένα λάδια με εγγύηση Briggs & ® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Stratton  για...
  • Página 63 Για κινητήρες με καρμπιρατέρ, απαιτείται ρύθμιση για μεγάλα Σημειωση: ΜΗΝ προσθέτετε λάδι στον αγωγό γρήγορης υψόμετρα για να διατηρηθεί η απόδοση. Η λειτουργία αποστράγγισης λαδιού (εάν υπάρχει). χωρίς τη συγκεκριμένη ρύθμιση θα έχει ως αποτέλεσμα μειωμένη απόδοση, αυξημένη κατανάλωση καυσίμου 9. Περιμένετε ένα λεπτό και εν συνεχεία ελέγξτε τη στάθμη και...
  • Página 64: Εκκίνηση Του Κινητήρα

    Εκκίνηση του Κινητήρα για τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα. Αυτό θα θερμάνει τον κινητήρα. 9. Ρυθμίστε το χειριστήριο του γκαζιού/τσοκ στη θέση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΡΗΓΟΡΑ. Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες.  Σημειωση: Σε περίπτωση ανάγκης, γυρίστε τον διακόπτη του...
  • Página 65: Κούρεμα Γκαζόν

    B. Σπρώξτε προς τα ΜΕΣΑ τον μοχλό του χειρόφρενου. 3. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία. Βλ. Εκκίνηση του κινητήρα. C. Αφήστε το πεντάλ του φρένου. 4. Ρυθμίστε το χειριστήριο του γκαζιού (J) στη θέση 6. Σπρώξτε προς τα ΚΑΤΩ το πεντάλ ελέγχου ταχύτητας για ΓΡΗΓΟΡΑ.
  • Página 66: Συντήρηση

    Συντήρηση Επιλογή κουρέματος γκαζόν με την όπισθεν (RMO) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Αν κατά λάθος προκληθούν σπινθήρες, υπάρχει κίνδυνος Το κούρεμα του γκαζόν με την όπισθεν μπορεί να είναι πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.  επικίνδυνο για τους παρευρισκόμενους. Τραγικά ατυχήματα Αν κατά λάθος γίνει εκκίνηση του κινητήρα, υπάρχει μπορεί...
  • Página 67: Έλεγχος Πίεσης Ελαστικών

    6. Επιστρώστε τις απολήξεις καλωδίων και τους πόλους ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ  της μπαταρίας με πήκτωμα πετρελαίου ή με μη αγώγιμο Κάθε 50 ώρες ή ετησίως γράσο. Αλλάξτε το λάδι του κινητήρα. 7. Τοποθετήστε την μπαταρία. Αντικαταστήστε το φίλτρο λαδιού. 8. Πρώτα συνδέστε τα ΘΕΤΙΚΑ (+) καλώδια στην μπαταρία. Ετησίως ...
  • Página 68: Διάταξη Του Φίλτρου Αέρα (Κασέτα Με Προκαθαριστήρα)

    8. Αφαιρέστε το φίλτρο λαδιού (B, Εικόνα 13) και πετάξτε το. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 9. Λιπάνετε ελαφρώς τη φλάντζα του φίλτρου λαδιού (Α) με Η ρυμούλκηση του μηχανήματος μπορεί να προκαλέσει καθαρό λάδι.  βλάβη στο σύστημα μετάδοσης. Μη χρησιμοποιήσετε άλλο 10. Τοποθετήστε το φίλτρο λαδιού με το χέρι ώσπου η όχημα...
  • Página 69: Καθαρίστε Το Ντεκ Του Χλοοκοπτικού (Εάν Διατίθεται)

    Αποθήκευση 2. Συνδέετε ρυμουλκούμενο εξοπλισμό ΜΟΝΟ στο σημείο του κοτσαδόρου. 3. Για ρυμουλκούμενο εξοπλισμό και ρυμούλκηση σε έδαφος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ με κλίση, βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίες σχετικά με τα όρια Μην αποθηκεύετε ποτέ το μηχάνημα (με το καύσιμο) σε βάρους είναι σωστές. κλειστό...
  • Página 70: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων στο χλοοκοπτικό ΠΡΟΒΛΗΜΑ  ΕΛΕΓΧΟΣ  ΕΠΙΛΥΣΗ  Ο κινητήρας δεν γυρίζει με τη μίζα ούτε ξεκινά.  Το χειρόφρενο δεν πατιέται.  Πατήστε εντελώς το χειρόφρενο.  Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια.  Εάν ο κινητήρας είναι ζεστός, αφήστε τον να κρυώσει και έπειτα γεμίστε ξανά το ρεζερβουάρ καυσίμου. ...
  • Página 71 ΠΡΟΒΛΗΜΑ  ΕΛΕΓΧΟΣ  ΕΠΙΛΥΣΗ  Ο κινητήρας ξεκινά και το τρακτέρ κινείται, αλλά το Ο δυναμοδότης (PTO) έχει αποσυμπλεχθεί.  Συμπλέξτε τον PTO.  χλοοκοπτικό δεν κόβει.  Σημειωση: Για κάθε άλλο πρόβλημα, αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο συντήρησης. ...
  • Página 72: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Γράφημα προδιαγραφών   Εξάρτημα 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Κινητήρας Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs & Stratton Κυβισμός 656 cc 656 cc  725 cc Ηλεκτρικό σύστημα Μπαταρία 12V - 195CCA 12V - 195CCA  12V - 230CCA Χωρητικότητα...
  • Página 73 Índice de contenidos: Productos cubiertos por este manual......74 Información general............74 Información de contacto de la oficina europea....74 Fase V (5) de la Unión Europea (UE): Valores de dióxido de carbono (CO2)..............74 Seguridad del operario............74 Conserve estas instrucciones........74 Guía para medir el ángulo de pendiente......74 Símbolos de seguridad y su significado......75 Símbolo de alerta de seguridad y palabras de...
  • Página 74: Productos Cubiertos Por Este Manual

    Productos cubiertos por este instrucciones importantes que se deben obedecer durante la instalación y el mantenimiento del producto.  manual Este producto está diseñado y concebido para cortar césped bien mantenido y no para otros fines.  Los siguientes productos se tratan en este manual:  Es importante que lea y comprenda perfectamente estas 2691481-00, 2691481-01, 2691481-02, 2691487-00, instrucciones antes de intentar arrancar o usar este equipo. ...
  • Página 75: Símbolos De Seguridad Y Su Significado

    Símbolos de seguridad y su significado Símbolo Significado Símbolo Significado Riesgo de superficies calientes   Información de seguridad acerca de los peligros que pueden provocar lesiones corporales.   Peligro de amputación   Lea atentamente el Manual de instrucciones antes de que opere la unidad o realice alguna operación de servicio.  Peligro de objetos expulsados  ...
  • Página 76: Calcomanías De Seguridad

     C  PELIGRO - RIESGO DE INCENDIO: Asegúrese de que en la  ATENCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría unidad no hay césped, hojas y exceso de aceite. No cargue combustible mientras el motor esté caliente ni encendido. Detenga causar lesiones menores o moderadas.
  • Página 77: Mensajes De Seguridad

     Mensajes de seguridad Símbolos de control y significados A  Panel electrónico con guiones  ADVERTENCIA Lea, comprenda, y obedezca todas las instrucciones y advertencias en este Manual del operario y las colocadas sobre la máquina, el motor y sus accesorios antes de manejar esta máquina.
  • Página 78: Pantalla De Mantenimiento Electrónico

    Control del acelerador  Pedal del freno  Posición LENTO del control del Pantalla de mantenimiento electrónico acelerador  Nota: Cuando enciende la unidad, las horas totales se muestran en la pantalla de mantenimiento. El total de horas se restablecerá a 0 después de 999,9. Posición RÁPIDO del control del  Mostrar el total de horas, las horas de desplazamiento y acelerador...
  • Página 79: Funcionamiento

    se despejará automáticamente después de realizar mantenimiento a la batería. PELIGRO Operar en pendientes, o cerca de agua, o bajadas puede   resultar en una pérdida de control y vuelco. Nota: Cuando aparezca el mensaje LOW BATTERY en la pantalla, tendrá prioridad sobre todos los demás mensajes. •...
  • Página 80: Prueba 4: Comprobación Del Tiempo De Detención De La Cuchilla Del Cortacésped

    seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperaturas exteriores esperadas.  ADVERTENCIA Si la máquina no pasa una prueba de seguridad, no opere la máquina. Consulte con un distribuidor autorizado.   Prueba 1: El motor NO arrancará si:  • El interruptor de toma de fuerza (PTO) está ENCENDIDO, O •...
  • Página 81: Recomendaciones Sobre Combustible

    Adición de combustible de aceite es la correcta antes de continuar operando la máquina.  ADVERTENCIA Si el nivel de aceite está entre las marcas “ADD” y “FULL”, NO arranque el motor. Póngase en contacto con un El combustible y sus vapores son extremadamente distribuidor de servicio autorizado para corregir la presión de inflamables y explosivos.
  • Página 82: Detenga El Motor

    2. Desactive el interruptor de toma de fuerza (PTO) (E). Espere a que todas las piezas móviles dejen de ADVERTENCIA moverse. El motor expulsa monóxido de carbono, y un gas venenoso, 3. Ajuste el control del acelerador (J) a la posición LENTO. sin color y sin olor. ...
  • Página 83: Cortado De Césped

    Cortado de césped B. Empuje la palanca de elevación del cortacésped hacia la izquierda. C. Empuje hacia ABAJO la palanca de elevación del PELIGRO cortacésped. Esta lanzadora máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. El incumplimiento de las instrucciones de 2.
  • Página 84: Mantenimiento

    Mantenimiento Opción de corte de césped marcha atrás (RMO) PELIGRO ADVERTENCIA Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para los Las chispas no deseadas pueden causar un incendio o una transeúntes. Pueden ocurrir accidentes graves si el usuario descarga eléctrica.  no está...
  • Página 85: Revisión De La Presión De Los Neumáticos

    9. Conecte los cables NEGATIVOS (-) a la batería en último MOTOR  lugar. Anualmente  Cambie el filtro de aire. Cargue la batería Cambie el prefiltro. Consulte con el distribuidor anualmente para ADVERTENCIA Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas.  Mantenga las llamas abiertas y chispas alejadas de la Cambie las bujías.
  • Página 86: Conjunto De Filtro De Aire (Cartucho Con Prelimpiador)

    Conjunto de filtro de aire (Cartucho con AVISO Las bujías tienen distintos márgenes de calor. Es importante que se use la bujía correcta; de lo contrario, se prelimpiador) pueden ocasionar desperfectos en el motor. Reemplace la bujía por una del mismo tipo o equivalente.  ADVERTENCIA NO arranque u opere el motor sin el conjunto de filtro de Limpieza de las bujías...
  • Página 87: Almacenaje

    4. Arranque el motor. Consulte Arrancar el motor. 5. Establezca la altura de corte en la posición más alta. Consulte Ajuste de la altura de corte del cortacésped. 6. Active la toma de fuerza (PTO) para activar las cuchillas del cortacésped. La rotación de las cuchillas y el agua limpiará...
  • Página 88: Solución De Problemas

    Solución de problemas Resolución de problemas del tractor PROBLEMA  BUSCAR  SOLUCIÓN  El motor no gira ni arranca.  El pedal del freno no está presionado.  Presione completamente el pedal del freno.  El depósito de combustible está vacío.  Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego vuelva a llenar el depósito de combustible. ...
  • Página 89: Especificaciones

    Especificaciones Tabla de especificaciones  Artículo 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Motor Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs & Stratton Cilindrada 656 cc 656 cc  725 cc Sistema eléctrico 9 amperios 9 amperios 9 amperios Batería 12V - 195 CCA 12V - 195 CCA...
  • Página 90 Sisältö: Tämän käsikirjan kattamat tuotteet........91 Yleistä tietoa................91 Euroopan pääkonttorin yhteystiedot........ 91 Euroopan unioni (EU) Vaihe V (5): Hiilidioksidiarvot (CO2)..................91 Käyttäjän turvallisuus............91 Pidä nämä ohjeet tallessa..........91 Opas kaltevuuden mittaamiseen........91 Turvamerkit ja niiden selitykset........91 Varoitusmerkki ja varoitussanat........92 Turvatarrat..............92  Turvallisuusviestit ............
  • Página 91: Tämän Käsikirjan Kattamat Tuotteet

    Tämän käsikirjan kattamat On tärkeää, että luet ja ymmärrät nämä ohjeet, ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta.  tuotteet Varmista, että tunnet hallintalaitteet ja osaat käyttää tuotetta oikein.  Tässä käyttöohjeessa käsitellään seuraavia tuotteita:  Opettele laitteen nopea pysäytys ja ohjainten nopea 2691481-00, 2691481-01, 2691481-02, 2691487-00, irtikytkentä. ...
  • Página 92: Varoitusmerkki Ja Varoitussanat

    Symboli Merkitys Symboli Merkitys Avain täytyy irrottaa ja käyttöohje tulee lukea ennen laitteen Pysy turvallisella etäisyydellä   huoltoa.   Seis Pidä lapset poissa   Tulipalon vaara Jäsenten katkeamisvaara  Kaatumisvaara  Räjähdysvaara   Iskun vaara   Myrkyllisten kaasujen vaara   Varoitusmerkki ja varoitussanat Hälytysmerkki   antaa turvallisuustietoja vaaroista, jotka saattavat aiheuttaa loukkaantumisen.
  • Página 93: Turvallisuusviestit

    TÄRKEÄÄ: Jos turvatarrat kuluvat tai vahingoittuvat, eikä niitä  H  Pidä katselijat ja lapset turvallisella etäisyydellä. Terästä voi enää lukea, tilaa varatarroja paikalliselta jälleenmyyjältäsi. mahdollisesti ympäriinsä sinkoutuvat esineet tulee poistaa. Ilman heittotorvea ei saa leikata.   I  Älä leikkaa ilman heittotorvea tai koko ruohonkeräintä.  A  J ...
  • Página 94: Varoitusmerkit Ja Niiden Selitykset

    Kaasuvipu  Varoitusmerkit ja niiden selitykset A  Elektroninen kojelauta  Kaasuvipu HIDAS-asentoon  B  Peruutusleikkuutoiminto (RMO)  Kaasuvipu NOPEA-asentoon Virtalukko  POIS PÄÄLTÄ Rikastin    PÄÄLLÄ  KÄYNNISTYS Polttoainetason mittari (jos Ajovalon kytkin  varusteena) Maanopeus säätöpolkimet   Voimanoton kytkin (PTO) Istuimensäätövipu   Voimanoton kytkin (PTO), terien kytkeminen päälle ...
  • Página 95: Sähköinen Huoltonäyttö

    Jarrupoljin   Huomio: Kun viesti AKKU VÄHISSÄ ilmaantuu näyttöön, se ohittaa kaikki muut viestit. Huolla akku ensin, ja tarkista sitten muut huoltoviestit. Käyttö Lue Käyttäjän turvallisuus -osio ennen tämän koneen käyttöä. Sähköinen huoltonäyttö Varmista, että tunnet ohjauslaitteet ja tiedät miten laite Huomio: Kun laite käynnistetään, huoltonäyttöön tulee sammutetaan. ...
  • Página 96: Turvakytkinjärjestelmän Testit

    • Voimanoton (PTO) kytkin on PÄÄLLÄ, TAI  VAARA • jarrupoljin EI ole täysin pohjassa (seisontajarru IRTI).  Käyttäessäsi laitetta rinteessä tai veden tai pudotusten lähellä, ota huomioon, että menettäessäsi laitteen hallinnan,  Testi 2 – Moottorin tulee pyöriä ja käynnistyä, kun: se voi pyörähtää ympäri. •...
  • Página 97 HUOMAA Älä käytä bensiiniä, joka ei täytä näitä  A  SAE 30 – Alle 40 °F (4 °C) lämpötiloissa SAE 30 -öljyn käyttö johtaa huonoon käynnistyvyyteen.   vaatimuksia, esim. E15 tai E85. Älä sekoita öljyä bensiiniin äläkä muuta moottoria muille polttoaineille.  B  10W-30 – Yli 80 °F (27 °C) lämpötilassa 10W-30-öljyn kulutus saattaa lisääntyä.
  • Página 98: Moottorin Käynnistys

    Polttoaineen lisääminen VAROITUS VAROITUS Moottorit tuottavat häkää, joka on hajuton ja väritön myrkkykaasu.  Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä. Käsittele polttoainetta erityisen varovasti. Häkä voi hengitettynä aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen Näiden turvallisuutta koskevien ohjeiden noudattamatta tai jopa kuoleman.   jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen, joka voi Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai johtaa vakaviin palovammoihin tai kuolemaan. ...
  • Página 99: Traktorin Käyttö

    Ruohonleikkuu 5. Kytke seisontajarrun säädin (I). Paina jarrupoljinta (U), vedä seisontajarrun säädin YLÖS ja vapauta jarrupoljin. VAARA  Hätätilanteessa virtalukko tulee kääntää POIS PÄÄLTÄ - asentoon. Tämä PYSÄYTTÄÄ moottorin. Tämä laite voi katkoa raajoja ja singota esineitä. Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa Traktorin käyttö...
  • Página 100: Huolto

    Huolto Huomio: Leikkuukorkeuden kytkin (R, kuva 3) säätää leikkurin leikkuukorkeutta. Se säätää leikkuukorkeuden välille 1,5– VAROITUS 3,5 tuumaa (2,5–8,89 cm). Katso Tekniset tiedot.  Tahaton kipinöinti voi sytyttää tulipalon tai aiheuttaa sähköiskun.  Peruutusleikkuutoiminto (RMO) Tahaton käynnistyminen voi johtaa raajan tarttumiseen, katkeamiseen tai repeämiseen.  VAARA Ennen säätöjä ja korjauksia: Ruohon leikkaaminen peruuttamalla voi olla vaarallista •...
  • Página 101: Rengaspaineiden Tarkastus

    Jos akussa ei ole virtaa tai virta ei riitä moottorin MOOTTORI  käynnistämiseen, syynä saattaa olla vika latausjärjestelmässä Vaihda ilmansuodin. tai muussa sähköjärjestelmän komponentissa. Jos ongelman Vaihda esipuhdistin. syystä ei ole selvyyttä, ota yhteyttä johonkin valtuutettuun Ole yhteydessä laitteen myyntiliikkeeseen vuosittain ja pyydä huoltoliikkeeseen.
  • Página 102: Traktorin Työntäminen Käsin

    2. Irrota ilmanpuhdistinyksikkö (C) ja pura se osiin. Sytytystulppien kärkiväliä säädetään käyttämällä kärkivälin mittauslaitetta ja taivuttamalla kaarevaa elektrodia varovasti. 3. Poista roskat ja muut vierasaineet, jotka saattavat joutua Pidä huolta siitä, ettet koske keskielektrodiin tai posliiniosaan. kaasuttimen suuttimeen (D). 4. Irrota esisuodatin ilmanpuhdistimesta. Sytytystulppien asentaminen 5.
  • Página 103: Varastointi

    Varastointi VAROITUS Älä koskaan säilytä laitetta (jossa on polttoainetta) suljetussa tilassa, jossa ei ole ilmanvaihtoa. Polttoainehöyryt voivat kulkeutua sytytyslähteeseen (uuniin, lämmityskattilan tms.) ja aiheuttaa räjähdyksen.  • Älä varastoi lämmityskattilan, uunin, vedenlämmittimen tai muun kipinän aikaansaavan laitteen läheisyyteen, sillä ne voivat sytyttää polttoaineen höyrystyvät kaasut. Laitteisto ...
  • Página 104: Vianmääritys

    Vianmääritys Troubleshooting the Rider PROBLEM  LOOK FOR  REMEDY  The engine will not turn over or start.  The brake pedal is not pushed down.  Fully push down on the brake pedal.  The fuel tank is empty.  If engine is hot, let it cool, and then fill the fuel tank again. ...
  • Página 105: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Taulukko teknisistä tiedoista   Kohde 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Moottori Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs & Stratton Iskutilavuus 656 cc 656 cc  725 cc Sähköjärjestelmä 9-Amp 9-Amp 9-Amp Akku 12V - 195CCA...
  • Página 106 Table des matières: Produits couverts par le présent manuel....... 107 Généralités.................107 Coordonnées de contact du bureau européen....107 Étape V (5) de l’Union Européenne (UE) : Taux de dioxyde de carbone (CO2)..............107 Sécurité de l’utilisateur............ 107 Prière de conserver ces instructions......107 Guide d’identification des pentes.........
  • Página 107: Produits Couverts Par Le Présent Manuel

    Produits couverts par le produit et vous informer sur la façon de les éviter. Il contient également des instructions importantes qui doivent être présent manuel suivies pendant l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien du produit.  Les produits suivants sont couverts par le présent manuel :  Ce produit est conçu à...
  • Página 108: Symboles De Sécurité Et Leurs Significations

    Symboles de sécurité et leurs Symbole Signification significations Risque de surface chaude   Symbole Signification Informations de sécurité sur les dangers pouvant provoquer des dommages corporels.   Danger d’amputation   Lire attentivement le contenu du manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner l’appareil ou d’intervenir dessus.  Danger de projection d’objets  ...
  • Página 109: Étiquettes Autocollantes De Sécurité

     C  DANGER - RISQUE D’INCENDIE : S’assurer que la machine est  ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas exempte d’herbe, de feuilles et d’huile en excès. Ne pas ajouter de carburant quand le moteur est chaud ou tourne. Arrêter le moteur. évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. Laisser le moteur refroidir au moins 3 minutes avant d’ajouter de AVIS indique les informations considérées comme l’essence.
  • Página 110: Messages De Sécurité

     Messages de sécurité Les symboles des commandes et leur signification AVERTISSEMENT A  Tableau de bord électronique  Lire, comprendre et suivre les instructions et les avertissements dans ce manuel et sur la machine, le manuel du moteur et les accessoires, avant d’utiliser cette machine.
  • Página 111: Affichage De Maintenance Électronique

    Commande d’accélération  Pédale de frein  Commande d’accélération en Affichage de maintenance électronique position LENT  Remarque : Lorsque vous démarrez la machine, le compteur horaire s’affiche sur l’afficheur de maintenance. Le compteur horaire se remettra à 0 après avoir affiché 999,9. Commande d’accélération en  Affichage compteur horaire, compteur de tonte et position RAPIDE horloge...
  • Página 112: Fonctionnement

    Remarque : Quand le message BATTERIE FAIBLE s’affiche, DANGER il a la priorité sur tous les autres messages. Intervenir d’abord Le fait d’opérer sur des pentes, près de l’eau ou à proximité sur la batterie, puis vérifier s’il y a d’autres messages de d’un cours d’eau ou de déversements peut entraîner une maintenance.
  • Página 113: Tests De Système De Verrouillage De Sécurité

    Tests de système de verrouillage de huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas sécurité utiliser d’additifs spéciaux.   Cette machine est équipée d’un système de verrouillage Les températures extérieures déterminent la viscosité de sécurité.
  • Página 114: Haute Altitude

    Ajouter du carburant arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge d’huile.  AVERTISSEMENT Si le niveau d’huile est en-dessous de la marque AJOUTER, compléter le niveau d’huile jusqu’à ce qu’il atteigne la marque L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables PLEIN.
  • Página 115: Mise En Marche Du Moteur

    Mise en marche du moteur Remarque : En cas d’urgence, tourner le commutateur d’allumage sur ARRÊT. Le moteur S’ARRÊTERA. Consulter AVERTISSEMENT la section Arrêt du moteur. L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.  Remarque : Si le moteur ne démarre pas après 2 ou 3 tentatives, contacter un revendeur agréé.
  • Página 116: Régulateur De Vitesse

    7. Arrêter le tracteur : AVERTISSEMENT A. Relâcher la pédale de contrôle de vitesse. Le moteur S’ARRÊTERA si la pédale de vitesse de B. Engager le frein de stationnement. déplacement en marche arrière est enfoncée alors que la C. ARRÊTER le moteur. Consulter la section Arrêt du PTO est activée et que l’OTMA n’est pas activée.
  • Página 117: Entretien

    Entretien Option de tonte en marche arrière (RMO) DANGER AVERTISSEMENT Tondre en marche arrière peut être dangereux pour Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se ou un choc électrique.  produire lorsque l’opérateur n’est pas averti de la présence Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une d’enfants.
  • Página 118: Vérification De La Pression Des Pneus

    8. Brancher d’abord le câble POSITIF (+) de la batterie à la MOTEUR  batterie. Changer l’huile moteur. 9. Brancher les câbles NÉGATIFS (-) à la batterie en Remplacer le filtre à huile. dernier. tous les ans  Remplacer le filtre à air. Charge de la batterie Remplacer le préfiltre.
  • Página 119: Assemblage Du Filtre À Air (Cartouche Avec Dépoussiéreur Primaire)

    Assemblage du filtre à air (cartouche Vérifier les bougies d’allumage avec dépoussiéreur primaire) AVERTISSEMENT Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie AVERTISSEMENT ou un choc électrique. NE PAS démarrer ou faire tourner le moteur lorsque l’assemblage du filtre à air ou le filtre à air est retiré, car Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une cela crée un risque d’incendie.
  • Página 120: Lavage Du Plateau De Coupe (Si Équipé)

    5. Le poids de l’équipement remorqué sur des pentes risque carburant frais, et réduit les problèmes associés au carburant d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle. ou la contamination du circuit d’alimentation. 6. NE PAS mettre au point mort et rouler en roue libre pour Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur descendre la pente.
  • Página 121: Dépannage

    Dépannage Dépannage du tracteur PROBLÈME  CAUSE  SOLUTION  Le moteur ne tourne pas ou ne démarre pas.  La pédale de frein n’est pas poussée vers le bas.  Pousser complètement la pédale de frein vers le bas.  Le réservoir de carburant est vide.  Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir à...
  • Página 123: Spécifications

    Spécifications Tableau des spécifications techniques  Article 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Moteur Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs & Stratton Cylindrée 656 cc 656 cc  725 cc Système électrique régulée 12 V - 195 ADF 12 V - 195 ADF  12 V - 230 CCA Capacité...
  • Página 124 Indice: Prodotti riportati in questo manuale.......125 Informazioni di carattere generale........125 Informazioni di contatto dell’ufficio europeo....125 Unione Europea (UE) Fase V (5): Valori di anidride carbonica (CO2)..............125 Sicurezza dell’operatore..........125 Conservare le presenti istruzioni........125 Guida di identificazione della pendenza.......125 Simboli indicanti rischio e relativi significati....126 Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi di segnalazione..............126...
  • Página 125: Prodotti Riportati In Questo Manuale

    Prodotti riportati in questo rischi associati con il prodotto e come evitarli. Contiene inoltre istruzioni importanti che devono essere seguite durante manuale l’impostazione iniziale, il funzionamento e la manutenzione del prodotto.  In questo manuale sono riportati i seguenti prodotti:  Questo prodotto è stato progettato e destinato al taglio 2691481-00, 2691481-01, 2691481-02, 2691487-00, dell’erba ben mantenuta e non per alcun altro scopo. ...
  • Página 126: Simboli Indicanti Rischio E Relativi Significati

    Simboli indicanti rischio e relativi Simbolo Significato significati Pericolo superfici estremamente calde   Simbolo Significato Informazioni di sicurezza relative ai rischi che possono causare lesioni personali.   Rischio di amputazioni   Prima di usare o riparare l’unità, leggere e comprendere il manuale dell’operatore.  Pericolo di oggetti scagliati  ...
  • Página 127: Etichette Di Sicurezza

     C  PERICOLO - RISCHIO DI INCENDIO: Accertarsi che l’unità sia   ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, priva di erba, foglie e olio in eccesso. Non fare rifornimento di carburante con motore caldo o acceso. Arrestare il motore. Prima potrebbe provocare lesioni minori o moderate. di aggiungere carburante, lasciare raffreddare il motore almeno per AVVISO indica informazioni considerate importanti, ma non 3 minuti.
  • Página 128: Messaggi Sulla Sicurezza

     Messaggi sulla sicurezza Simboli dei comandi e relativi significati A  Quadro elettronico  AVVERTENZA Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale dell’operatore e sulla macchina, sul motore e sugli accessori prima di mettere in funzione questa macchina. La mancata osservanza B ...
  • Página 129: Display Di Manutenzione Elettronica

    Acceleratore  Pedale del freno  Controllo valvola a farfalla Posizione Display di manutenzione elettronica LENTO  Nota: Quando si avvia l’unità, sul display di manutenzione vengono mostrate le Ore totali. Le ore totali si reimpostano a 0 dopo 999,9. Controllo valvola a farfalla Posizione  Visualizza ore totali, ore di viaggio e orologio VELOCE 1.
  • Página 130: Funzionamento

    Nota: Il messaggio BATTERIA BASSA ha la priorità assoluta rispetto a qualunque altro tipo di messaggio. Occorre PERICOLO intervenire immediatamente per ripristinare la batteria, mentre L’azionamento su pendenze, vicino all’acqua o le altre indicazioni di manutenzione possono essere eseguite abbassamenti del terreno può provocare la perdita del in seguito.
  • Página 131: Motore

    migliore viscosità in base all’intervallo di temperature esterne previste.  AVVERTENZA Se la macchina non supera un test di sicurezza, non metterla in funzione. Rivolgersi a un’officina autorizzata.   Test 1 — il motore NON gira se:  • L’interruttore della presa di forza (PTO) è in posizione ON (Acceso), OPPURE •...
  • Página 132: Rifornimento Di Carburante

    Rifornimento di carburante Se il livello dell’olio è tra il segno ADD (AGGIUNGI) e il segno FULL (PIENO), NON avviare il motore. Contattare un’officina autorizzata per correggere la pressione dell’olio. AVVERTENZA Il carburante e i suoi vapori sono estremamente Raccomandazioni relative al carburante infiammabili ed esplosivi.
  • Página 133: Arrestare Il Motore

    2. Disinnestare l’interruttore della presa di forza (PTO) (E). Aspettare che tutte le parti in movimento si fermino. AVVERTENZA 3. Spostare il comando della valvola a farfalla (J) sulla I motori emettono monossido di carbonio, un gas inodore, posizione SLOW (Lento). incolore e velenoso. ...
  • Página 134 3. Spingere in BASSO il pedale del freno (U, Figura 3) o il A. Tirare leggermente all’indietro la leva di sollevamento pedale della velocità per disinnestare il comando della della rasaerba. velocità di crociera. Vedere Funzioni e comandi. B. Spingere la leva di sollevamento della rasaerba verso sinistra.
  • Página 135: Manutenzione

    Manutenzione Opzione di falciatura in retromarcia (RMO) PERICOLO AVVERTENZA La falciatura in retromarcia può essere pericolosa per gli Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure astanti. Si possono verificare incidenti tragici se l’operatore una scossa elettrica.  non presta attenzione alla presenza di bambini. I bambini L’avvio accidentale può...
  • Página 136: Controllo Della Pressione Degli Pneumatici

    Carica della batteria MOTORE  Sostituire il filtro dell’olio. AVVERTENZA Annualmente  Tenere la batteria lontana da fiamme vive e scintille. I gas Sostituire il filtro aria. provenienti dalla batteria sono altamente esplosivi. Sostituire il pre-filtro. Visitare il rivenditore una volta all’anno per Una batteria scarica o troppo poco carica per avviare il Ispezionare la marmitta e il parascintille. ...
  • Página 137: Gruppo Filtro Aria (Cartuccia Con Prefiltro)

    Gruppo filtro aria (cartuccia con Controllare le candele prefiltro) AVVERTENZA Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure AVVERTENZA una scossa elettrica. NON avviare né mettere mai in funzione il motore senza il gruppo del filtro aria o il filtro aria, poiché esiste un pericolo L’avvio accidentale può...
  • Página 138: Lavaggio Del Piatto Rasaerba (Se Presente)

    5. Su terreno in pendenza, il peso del traino può provocare correlati al carburante o causati all’impianto in seguito a la perdita di aderenza e di controllo. contaminazione. 6. NON mettere in folle per procedere per inerzia in Non è necessario scaricare il carburante dal discesa.
  • Página 139: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi Individuazione e correzione dei problemi della macchina PROBLEMA  ESAMINARE  RIMEDIO  Il motore non gira o non si avvia.  Il pedale del freno non è premuto.  Premere completamente il pedale del freno.  Il serbatoio benzina è vuoto.  Se il motore è...
  • Página 141: Specifiche

    Specifiche Tabella specifiche  Articolo 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Motore Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs & Stratton Cilindrata 656 cc 656 cc  725 cc Impianto elettrico 9-Amp. 9-Amp. 9-Amp. Batteria 12 V - 195 CCA 12 V - 195 CCA  12 V - 230 CCA Capacità...
  • Página 142 Inhoudsopgave: Producten behandeld in deze handleiding.....143 Algemene informatie............143 Contactinformatie voor Europees kantoor.....143 Fase V (5) van de Europese Unie (EU): Kooldioxide (CO2)-niveaus..............143 Veiligheid van de gebruiker..........143 Bewaar deze instructies..........143 Gids om hellingsgraad te bepalen........143 Gevarensymbolen en hun betekenis......143 Veiligheidssymbool en signaalwoorden......144 Veiligheidsstickers............
  • Página 143: Producten Behandeld In Deze Handleiding

    Producten behandeld in deze die moeten worden opgevolgd tijdens de eerste installatie, het gebruik en het onderhoud van het product.  handleiding Dit product is alleen ontworpen en bedoeld voor het maaien van goed onderhouden gras en voor geen enkel ander doel.  De producten die volgen worden behandeld in deze handleiding: Het is belangrijk dat u deze instructies leest en begrijpt...
  • Página 144: Veiligheidssymbool En Signaalwoorden

    Symbool Betekenis Symbool Betekenis Zorg dat u de gebruiksaanwijzing voor de bestuurder hebt Gevaar van wegvliegende voorwerpen   gelezen en begrepen voordat u de eenheid bedient of onderhoud aan de eenheid uitvoert.  Verwijder de sleutel en lees de handleiding voor de Een veilige afstand aanhouden  ...
  • Página 145: Veiligheidsstickers

    Veiligheidsstickers  E  GEVAAR - RISICO VOOR AMPUTATIE EN VERLIES VAN LEDEMATEN: Om letsel van ronddraaiende Lees de veiligheidsstickers voordat u het apparaat snijmessen en bewegende delen te voorkomen, moeten de gebruikt. Vergelijk de plaatsingslocaties van de 2 die veiligheidsvoorzieningen (beschermplaten, schermen en in de onderstaande tabel worden weergegeven. De schakelaars) aanwezig zijn en goed werken. ...
  • Página 146: Functies En Bedieningselementen

    Power Take-Off (PTO), Bladen uitschakelen  WAARSCHUWING Een draaiende motor stoot koolmonoxide uit: een geurloos, kleurloos, giftig gas. Het inademen van koolmonoxide kan hoofdpijn, vermoeidheid, duizeligheid, braken, verwardheid, beroertes, misselijkheid, flauwvallen of de H  Snelheidsregelaar  dood veroorzaken. • Gebruik de machine ALLEEN buiten. •...
  • Página 147: Elektronisch Onderhoudsdisplay

    ingedrukt om de timer op nul te zetten en het scherm leeg te R  Maaihoogteschakelaar  maken. BLADEN VERWISSELEN - Dit bericht wordt na 100 bedrijfsuren weergegeven. Nadat u het maaiblad hebt vervangen, drukt u de RESET-knop langer dan 3 seconde in Transmissiehendel om de timer op nul te zetten en de display leeg te maken.
  • Página 148: De Veiligheid Van Het Vergrendelsysteem Testen

    GEVAAR WAARSCHUWING Maaien op hellingen of vlak bij water kan leiden tot verlies Gebruik de machine niet als deze de veiligheidstest niet van controle en kantelen. doorstaat. Raadpleeg een erkende dealer.  • Maai hellingen in de hellingsrichting, niet overdwars.  Test 1 — De motor zal NIET aanslaan als:  •...
  • Página 149: Aanbevolen Brandstof

    Start de motor NIET als het oliepeil tussen de markeringen BIJVULLEN en VOL staat. Neem contact op met een erkende servicedealer om de oliedruk te corrigeren. Aanbevolen brandstof  Brandstof moet aan de volgende vereisten voldoen:  • Schone, verse, loodvrije benzine. • Minimaal 87 octaan/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op grote hoogte.
  • Página 150: Brandstof Bijvullen

    Brandstof bijvullen WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motoren stoten koolmonoxide uit: een geurloos, kleurloos, giftig gas.  Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en explosief. Ga extra voorzichtig om met brandstof. Als Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, u zich niet aan deze veiligheidsinstructies houdt, kan dit flauwvallen of de dood veroorzaken. ...
  • Página 151: Besturing Van De Zitmaaier

    Maaien 5. Trek de handrem (I) aan. Druk het rempedaal (U) helemaal in, trek de parkeerremhendel OMHOOG en laat het rempedaal los. GEVAAR  Draai bij een noodgeval de contactsleutel naar de stand UIT. Deze machine heeft snijbladen die handen en voeten Hierdoor STOPT de motor.
  • Página 152: Onderhoud

    2. Zet de sleutel (B) voor de omgekeerde maaioptie (RMO) A. Trek de hendel van het maaidekhefsysteem in de stand ON (aan).  OMHOOG. 3. Het ledlampje gaat aan. B. Zet vast in de groef aan de rechterkant. 4. De bestuurder maait nu achteruit.  Opmerking: NIET maaien als het dek omhoog staat in de Opmerking: Verwijder de sleutel om de toegang tot de RMO transportstand.
  • Página 153: Bandenspanningscontrole

    6. Smeer een laagje petrolatum of niet-geleidend smeervet MOTOR  op de polen. Elke 8 uur of dagelijks  7. Monteer de accu. Controleer het oliepeil. 8. Sluit eerst de POSITIEVE (+) accukabel aan op de accu. Iedere 25 uur of jaarlijks 9.
  • Página 154: Luchtfiltereenheid (Cartridge Met Voorfilter)

    Luchtfiltereenheid (cartridge met Controleer de bougies voorfilter) WAARSCHUWING Onbedoelde vonken kunnen resulteren in brand of een WAARSCHUWING elektrische schok. NOOIT de motor starten of bedienen zonder de luchtfiltereenheid of het luchtfilter omdat dit brandgevaar Ongewild opstarten kan leiden tot beknelling, traumatische oplevert.
  • Página 155: Was Het Maaidek (Indien Hiermee Uitgerust)

    5. Op hellingen kan het gewicht van de aanhanguitrusting Het is niet nodig om de brandstof uit de motor af te tappen verlies van grip en van controle veroorzaken. wanneer brandstofstabilisator volgens de instructies is toegevoegd. Zet de motor gedurende 2 minuten AAN 6.
  • Página 156: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Verhelpen van storingen van de zitmaaier PROBLEEM  ZOEK NAAR  OPLOSSING  De motor wil niet aanslaan of starten.  Het rempedaal is niet ingedrukt.  Druk het rempedaal volledig in.  De brandstoftank is leeg.  Als de motor warm is, laat u deze afkoelen en vult u vervolgens brandstof bij.
  • Página 157: Specificaties

    Specificaties Specificatietabel  Onderdeel 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Motor Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs & Stratton Cilinderinhoud 656 cc 656 cc  725 cc Elektrisch circuit 9-Amp 9-Amp 9-Amp Accu 12V-195 CCA 12V-195 CCA  12V-230 CCA Oliecapaciteit...
  • Página 158 Innholdsfortegnelse: Produkter som dekkes av denne bruksanvisningen..159 Generell informasjon............159 Kontaktinformasjon for Europa-kontoret....... 159 Den europeiske union (EU) stadium V (5): Karbondioksidverdier (CO2)..........159 Operatørens sikkerhet............159 Ta vare på disse instruksjonene........159 Skråningsidentifikasjonsguide........159 Sikkerhetssymboler og disses betydning..... 159 Advarselssymbol og signalord........160 Sikkerhetsskilt...............
  • Página 159: Produkter Som Dekkes Av Denne Bruksanvisningen

    Produkter som dekkes av Dette produktet er laget for og beregnet kun for å klippe vedlikeholdt gress og er ikke tilregnet noe annet formål.  denne bruksanvisningen Det er viktig at du leser og forstår disse instruksjonene før du forsøker å starte eller bruke dette utstyret.  Følgende produkter dekkes av denne bruksanvisningen: ...
  • Página 160: Advarselssymbol Og Signalord

    Symbol Betydning Symbol Betydning Fjern nøkkelen og les brukerhåndboken før du Hold trygg avstand   vedlikeholder enheten.   Stopp Hold barn unna  Fare for brann Fare for amputasjon  Fare for velt  Eksplosjonsfare   Fare for støt   Fare for giftig gass   Advarselssymbol og signalord Symbolet for sikkerhetsadvarsel ...
  • Página 161: Sikkerhetsmeldinger

    VIKTIG:  Hvis sikkerhetsmerkene slites ut eller skades slik at  H  Hold personer og barn på sikker avstand. Fjern gjenstander de ikke kan leses, må du bestille nye merker fra den lokale som vil kunne bli slynget av gårde av kniven. Klipp ikke uten at utkastelsestuten er på...
  • Página 162: Kontrollsymboler Og Betydninger

    Kontrollsymboler og betydninger Gasspjeldkontroll   A  Elektronisk dashpanel  Gasspjeldkontroll SAKTE-posisjon  B   Klipping i revers (RMO)  Gasspjeldkontroll HURTIG-posisjon Tenningsbryter  AV Choke   PÅ  START  Hodelysbryter  Drivstoffventil (hvis utstyrt med en slik). Pedaler for bakkehastighet  Kraftuttaket (PTO) Setejusteringsspak  Kraftuttaket (PTO), koble til blader  Kraftuttaket (PTO), koble fra blader ...
  • Página 163: Skjermbilde For Elektronisk Vedlikehold

    Drift Bremsepedal  Les seksjonen Operatørsikkerhet  før du manøvrerer denne maskinen. Forsikre om at du kjenner til kontrollene og hvordan du skal stoppe enheten.  Klippeområde Skjermbilde for elektronisk vedlikehold 1. Kjenn området du planlegger å operere klipperen i. Merk: Når du starter enheten vises totalt antall timer på vedlikeholdsdisplayet.
  • Página 164: Sikkerhetsblokkeringssystemtester

    FARE FARE Denne traktorklipperen kan amputere hender og føtter. Klipping i revers kan være farlig for de som oppholder seg i området. Tragiske ulykker kan oppstå hvis den som • Stopp klipperen hvis det finnes barn eller andre i kjører maskinen ikke er oppmerksom på at barn er tilstede. området.
  • Página 165 Tilfør drivstoff 10. Sett i og stram peilepinnen til. Oljetrykk ADVARSEL Hvis oljetrykket er for lavt, vil en trykkbryter (hvis utstyrt) Drivstoff og drivstoffdamper er ekstremt lett antennelige og enten stoppe motoren eller aktivere en advarselsenhet på eksplosive. Håndter alltid drivstoff med ekstra forsiktighet. utstyret.
  • Página 166: Bruk Av Trekkvognen

     I en nødssituasjon, vri tenningsnøkkelen til «OFF»-stillingen. ADVARSEL Dette vil STOPPE motoren. Motorer avgir karbonmonoksid, en luktfri, fargeløs og giftig gass.  Bruk av trekkvognen Hvis du ånder inn karbonmonoksid kan det føre til kvalme, 1. Sitt i setet og juster setet slik at du komfortabelt kan nå besvimelse eller død. ...
  • Página 167 Klipping Merk: Kutthøydebryteren (R, Figur 3) kontrollerer klipperens FARE kutthøyde. Den justerer kutthøyden mellom 1,5–3,5" (2,5– 8,89 cm). Se Spesifikasjoner.  Denne maskinen er i stand til å amputere hender og føtter og slynge av gårde gjenstander. Unnlatelse av å overholde sikkerhetsinstruksjonene kan føre til alvorlig personskade Klipping i revers (RMO) eller død.
  • Página 168: Vedlikehold

    Vedlikehold MOTOR  Oppsøk en forhandler én gang i året for å Inspiser lyddemperen og gnistfangeren.  ADVARSEL Skift tennpluggene. En utilsiktet gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt.  Bytt drivstoffilteret ut. Uønsket oppstart kan resultere i forviklinger, traumatisk amputasjon eller sårskader.  Rengjør luftkjølesystemet.
  • Página 169: Klipperbladets Stoppetid

    til problemet, oppsøk en autorisert forhandler. For å skifte 8. Sett inn luftfiltersettet. batteriet, se Rengjør batteriet og kablene.   9. Sett på dekselet og stram festene. Klipperbladets stoppetid Skyv traktoren for hånd 1. Koble fra kraftuttaket (PTO) (E, Figur 3). ADVARSEL 2.
  • Página 170: Rens Klipperaggregatet (Hvis Utstyrt)

    3. For tauet utstyr og tauing i bakker, sørg for at holder drivstoffet ferskt og reduserer drivstoffrelaterte anbefalingene for vektgrense er riktige. problemer eller kontaminering i drivstoffsystemet. • Bruttovekt (trailer og last) på 400 pund (181,4 kg). Det er ikke nødvendig å tappe drivstoff fra motoren •...
  • Página 171: Feilsøking

    Feilsøking Feilsøking av klipperen PROBLEM  SE ETTER  BOTEMIDDEL  Motoren vil ikke gå rundt eller starte.  Bremsepedalen er ikke trykket ned.  Trykk bremsepedalen helt ned.  Drivstofftanken er tom.  Hvis motoren er varm, la den avkjøles og fyll deretter på drivstofftanken igjen.  PTO-bryteren er i posisjonen ON. ...
  • Página 172: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Spesifikasjonsoversikt  Artikkel 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Motor Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs & Stratton Sylindervolum 656 cc 656 cc  725 cc Elektrisk system 9-Amp 9-Amp 9-Amp Batteri 12V - 195CCA 12V - 195CCA  12V - 230CCA Oljekapasitet...
  • Página 173 Conteúdo: Produtos Abrangidos por Este Manual......174 Informações Gerais............174 Informações de contacto escritório europeu....174 Estágio V (5) da União Europeia (UE): Valores de Dióxido de Carbono (CO2)............. 174 Segurança do Operador...........174 Guarde estas instruções..........174 Manual de Identificação da Inclinação......174 Símbolos e Significados de Segurança......175 Autocolantes de segurança..........175  Mensagens de segurança...........
  • Página 174: Produtos Abrangidos Por Este Manual

    Produtos Abrangidos por Este importantes que devem ser seguidas durante a configuração inicial, funcionamento e manutenção do produto.  Manual Este produto está desenhado e destina-se ao corte de relva bem cuidada e não se destina a qualquer outro fim.  Os seguintes produtos estão cobertos por este manual:  É...
  • Página 175: Símbolos E Significados De Segurança

    Símbolos e Significados de Segurança Símbolo Significado Símbolo Significado Perigo de superfície quente   Informação de segurança sobre perigos que podem resultar em lesões pessoais.   Perigo de amputação   Deve ler e compreender o Manual do Utilizador antes de trabalhar ou intervir na unidade.  Perigo de objetos projetados  ...
  • Página 176: Mensagens De Segurança

     A  H  Mantenha as crianças e os observadores a uma distância segura. Remova objetos que possam ser projetados pela lâmina. Não corte a relva sem a calha de descarga no lugar.   I  Não corte a relva sem a calha de descarga ou oapanha relva inteiro no lugar.
  • Página 177: Símbolos De Segurança E Respetivos Significados

    Certifique-se de que as letras explicativas na Figura 3 Controlo do Travão de correspondem às funções e aos controlos listados na tabela Estacionamento seguinte. Símbolos de Segurança e Respetivos Significados Controlo do acelerador  A  Painel de Instrumentos Eletrónico  Posição LENTO do Controlo do B ...
  • Página 178: Visor De Manutenção Eletrónica

    desaparecer automaticamente depois de ter sido realizada a Depósito de Combustível assistência da bateria. Nota: Quando a mensagem BATERIA FRACA aparecer no Pedal do Travão  visor, tem prioridade sobre quaisquer outras mensagens. Realize primeiro a assistência da bateria, depois verifique se existem outras mensagens de manutenção.
  • Página 179: Testes Ao Sistema De Bloqueio De Segurança

    PERIGO ADVERTÊNCIA Operar em inclinações, ou perto da água, pode resultar em Se a máquina não passar num teste de segurança, não perda de controlo e capotamento. opere a máquina. Consulte um revendedor autorizado.  • Corte a relva para cima e para baixo em zonas  Teste 1 - O motor NÃO deve acionar-se se: ...
  • Página 180 a melhor viscosidade para o intervalo de temperatura exterior autorizado para que o problema da pressão do óleo seja esperado. corrigido. Recomendações de Combustível  O combustível deve satisfazer estes requisitos:  • Gasolina limpa, fresca e sem chumbo. • Um mínimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Utilização em altitude elevada, veja em baixo.
  • Página 181: Arrancar O Motor

    Adicionar Combustível Arrancar o motor ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O combustível e os seus vapores são extremamente O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. Manuseie sempre o combustível inflamáveis e explosivos.  com o máximo cuidado. A não observação destas Um incêndio ou explosão podem causar queimaduras instruções de segurança pode causar um incêndio ou graves ou morte. ...
  • Página 182: Funcionamento Do Tractor

    Nota: Em caso de emergência, rode o interruptor de ignição A. Solte os pedais de controlo de velocidade. para a posição DESLIGAR. Isto irá PARAR o motor. Consulte B. Active o travão de estacionamento. Parar o motor. C. PARE o motor. Consulte Parar o motor. Controlo da velocidade de cruzeiro Nota: Se o motor não arrancar após 2 ou 3 tentativas, contacte um concessionário autorizado.
  • Página 183: Ajustar A Altura De Corte Do Corta-Relvas

    Opção de Cortar a Relva em Marcha-Atrás (RMO) ADVERTÊNCIA O motor PARA se o pedal de velocidade de avanço em marcha-atrás for pressionado enquanto a PTO estiver PERIGO ligada e a RMO não tiver sido ativada. Desengate sempre a Cortar a relva em marcha-atrás pode ser perigoso para PTO antes da operação do trator.
  • Página 184: Manutenção

    Manutenção MOTOR  Substitua o filtro do óleo. Anualmente  ADVERTÊNCIA Substitua o filtro do ar. A ignição involuntária pode resultar em incêndio ou choque Substitua o pré-purificador. elétrico.  O arranque involuntário pode provocar emaranhamento, Consulte o Concessionário Anualmente para amputação traumática, ou laceração.  Inspecione o silenciador e o supressor de faíscas. ...
  • Página 185: Tempo De Paragem Da Lâmina Do Cortador De Relva

    Montagem do Filtro de Ar (Cartucho com Carregar a bateria pré-limpador) ADVERTÊNCIA Mantenha as chamas abertas e faíscas longe da bateria. ADVERTÊNCIA Os gases da bateria são muito explosivos. NUNCA arranque ou execute o motor com o conjunto do purificador do ar ou o filtro do ar removidos, uma vez que Uma bateria morta ou demasiado fraca para colocar o motor pode causar risco de incêndio.
  • Página 186: Verifique As Velas De Ignição

    Verifique as velas de ignição 6. NÃO desça em roda livre utilizando o ponto morto. Limpe a Plataforma do Cortador de ADVERTÊNCIA Relva (se equipado) A ignição involuntária pode resultar num incêndio ou choque elétrico. Nota: Utilize a porta de lavagem (C, Figura 18) para limpar a parte inferior da plataforma do corta-relvas.
  • Página 187 Não é necessário drenar combustível do motor quando o estabilizador de combustível for adicionado conforme instruído. Antes do armazenamento, LIGUE o motor durante 2 minutos para movimentar o combustível e o estabilizador pelo sistema de combustível. Antes de colocar a máquina a funcionar depois desta ter estado armazenada: •...
  • Página 188: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Resolução de Problemas do Tractor PROBLEMA  PROCURAR  SOLUÇÃO  O motor não funciona nem arranca.  O pedal do travão não é empurrado para baixo.  Pressione totalmente o pedal do travão.  O tanque de combustível está vazio.  Se o motor estiver quente, deixe-o arrefecer e depois reabasteça o depósito de combustível. ...
  • Página 189: Especificações

    Especificações Gráfico de especificações  Item 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Motor Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Briggs & Stratton Professional Series™ Cilindrada 656 cc 656 cc  725 cc Sistema Elétrico 9-Amp 9-Amp 9-Amp Bateria 12V - 195CCA 12V - 195CCA  12V - 230CCA...
  • Página 190 Innehållsförteckning: Produkter som omfattas av denna bruksanvisning..191 Allmän information............191 Kontaktuppgifter till vårt Europa-kontor......191 Europeiska unionen (EU) steg V (5): Koldioxidvärden (CO2)...................191 Förarens säkerhet.............191 Spara dessa instruktioner..........191 Vägledning för mätning av lutning........191 Säkerhetssymboler och innebörd.........191 Säkerhetsdekaler............192  Säkerhetsmeddelanden..........193 Funktioner och reglage............ 193 Reglagesymboler och deras innebörd......193 Elektronisk underhållsdisplay........
  • Página 191: Produkter Som Omfattas Av Denna Bruksanvisning

    Produkter som omfattas av Den här produkten är utformad för och avsedd att användas för att klippa väl underhållna gräsmattor och är inte avsedd denna bruksanvisning för andra ändamål.  Det är viktigt att du läser och förstår anvisningarna innan du Denna bruksanvisning gäller för följande produkter: ...
  • Página 192: Säkerhetsdekaler

    Symbol Innebörd Symbol Innebörd Ta ur nyckeln och läs bruksanvisningen innan du servar Håll ett säkerhetsavstånd   enheten.   Stopp Håll barn på avstånd  Brandfara Amputeringsrisk  Överkörningsrisk  Explosionsrisk   Risk för elektriska stötar   Risk för giftiga gaser   Säkerhetsdekaler Läs säkerhetsdekalerna innan du använder maskinen. Jämför Bild 2 med dekalerna som visas i följande tabell.
  • Página 193: Säkerhetsmeddelanden

     Säkerhetsmeddelanden VARNING Läs, förstå och följ alla instruktioner och varningar i bruksanvisningen och på maskinen, motorn och tillbehören innan du börjar använda den här maskinen. Underlåtenhet att följa säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen och på utrustningen kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
  • Página 194: Elektronisk Underhållsdisplay

    B  Klippning i backläge (RMO)  Gasreglage SNABBT läge Tändningsströmbrytare Kvävning  Bränslenivåmätare (i förekommande PÅ fall)  START Strålkastaromkopplare  Hastighetspedaler  Kraftuttag (PTO) Spak för justering av säte  Kraftuttag (PTO), koppla in klippblad  Klipparens lyftspak Kraftuttag (PTO), koppla bort klippblad  R  Klipphöjdsreglage  H  Farthållare ...
  • Página 195: Drift

    2. Tryck minst tre sekunder på ÅTERSTÄLL (B) för att återställa tripptiden till 0. FARA 3. Tryck högst en sekund på LÄGE för att visa klockan. Se Denna maskin kan slunga föremål som kan skada åskådare avsnitt Ställ in klockan. eller orsaka skador på...
  • Página 196: Test Av Säkerhetslåssystemet

    FARA FARA Denna åkgräsklippare kan amputera händer och fötter. Klippning i backläge kan vara farligt för personer i närheten. Tragiska olyckor kan inträffa om användaren inte är • Stanna gräsklipparen om barn eller andra är i uppmärksam på barn i närheten. Aktivera INTE klippning i närheten.
  • Página 197: Starta Motorn

    Fylla på bränsle 9. Vänta några minuter och kontrollera oljenivån igen. 10. Sätt in och dra åt oljestickan. VARNING Oljetryck Bränslet och dess ångor är mycket brandfarligt och kan Om oljetrycket är för lågt, kommer en tryckbrytare (om explodera. Hantera alltid bränsle med stor försiktighet. sådan finns) antingen att stanna motorn eller aktivera en Underlåtenhet att iaktta dessa säkerhetsinstruktioner varningsenhet på...
  • Página 198: Stanna Motorn

     I händelse av en nödsituation, vrid tändningsbrytaren till AV- VARNING läget. Detta STANNAR motorn. Motorer avger koloxid som är en luktfri, färglös, giftig gas.  Manövrering av traktorn Att andas in koloxid kan orsaka yrsel, svimning eller dödsfall.  1. Sitt ner i sätet och justera det så att du har alla reglage inom bekvämt räckhåll.
  • Página 199 Klippning i backläge (RMO) 1. Lägg an parkeringsbromsen (I, Bild 3). 2. Se till att PTO-brytaren (E) är frånkopplad. FARA 3. Starta motorn. Se Starta motorn. Klippning i backläge kan vara farligt för personer i närheten. 4. Ställ gasreglaget (J) på SNABB. Tragiska olyckor kan inträffa om användaren inte är uppmärksam på...
  • Página 200: Underhåll

    Underhåll MOTOR  Byt förrenare. Kontakta återförsäljare en gång per år för att VARNING Kontrollera ljuddämpare och gnistfångare.  Oavsiktliga gnistor kan orsaka brand eller elektriska stötar.  Byt tändstift. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, traumatisk amputation eller skärsår.  Byt bränslefilter. Rengör luftkylsystem. Före justeringar och reparationer: •...
  • Página 201: Kontroll Av Stopptiden För Klippbladen

    problemet, kontakta en auktoriserad serviceverkstad. För att 8. Montera luftfilterenheten. byta batteriet, se Rengöring av batteri och kablar.   9. Montera kåpan och dra åt skruvarna. Kontroll av stopptiden för klippbladen Förflytta traktorn för hand 1. Koppla ur kraftuttaget (PTO) (E, Bild 3). VARNING 2.
  • Página 202: Rengör Klippaggregatet (Om Sådant Finns)

    2. Fäst ENDAST bogserad utrustning i dragpunkten. Bränslesystem  3. För bogserad utrustning och bogsering i sluttningar, se till Bränsle kan bli avslaget om det förvaras i en behållare att rekommendationerna för viktgräns är korrekta. i mer än 30 dagar. Varje gång du fyller behållaren med bränsle, tillsätt bränslestabilisator enligt tillverkarens •...
  • Página 203: Felsökning

    Felsökning Felsöka åkgräsklipparen PROBLEM  MÖJLIG ORSAK  ÅTGÄRD  Motorn drar inte igång eller startar inte.  Bromspedalen är inte nedtryckt.  Tryck ned bromspedalen helt.  Bränsletanken är tom.  Om motorn är varm, låt den svalna och fyll sedan bränsletanken igen.  PTO-brytaren är i läget PÅ.   PTO-brytaren är i läge AV. ...
  • Página 204: Specifikationer

    Specifikationer Specifikationstabell  Artikel 2691481, 2691487, 2691700 2691683, 2691701, 2691715 2691684, 2691685, 2691702, 2691703 Motor Intek™ Briggs & Stratton Intek™ Briggs & Stratton Professional Series™ Briggs & Stratton Slagvolym 656 ccm 656 ccm  725 ccm Elektriskt system Batteri 12V - 195CCA 12V - 195CCA  12V - 230CCA Oljevolym 64 oz.