Resumen de contenidos para Plantronics Discovery 640
Página 1
USER GUIDE_ GUía DEl USUaRIo_ DISCOVERY ™ BLUETOOTH HEADSET ®...
Página 2
Plantronics. ® Antes de empezar, lea el folleto de información sobre seguridad que se proporciona con el producto. Si desea obtener más ayuda, asistencia o información acerca de la compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía del producto o visite www.plantronics.com...
NOKIA NOKIA SONY ERICSSON SONY ERICSSON SIEMENS SIEMENS MOTOROLA NOKIA NOKIA NOKIA MOTOROLA SONY ERICSSON SONY ERICSSON SONY ERICSSON SIEMENS SIEMENS SIEMENS MOTOROLA MOTOROLA FEATURES CARACTERíSTICAS Auricular FEATURES Indicador de estado del auricular Headset MOTOROLA Botón de control de llamada Headset Status Indicator (encendido/apagado) Call Control Button (On/Off)
“SNAP” CONNECTING THE COmPONENTS CONNECTING THE COmPONENTS The Battery Charger and Charging Adapter are connected to the Headset Carrying Pocket by pushing the two components together. Be sure that the indent on the attachment lines up with the shirt clip on the Headset Carrying Pocket.
CHARGING YOUR CARGA DEL AURICULAR El auricular Discovery 640 de Plantronics se HEADSET debe cargar durante un mínimo de una hora CHARGING YOUR HEADSET antes usarlo; tres horas si se desea cargarlo The Plantronics Discovery 640 Headset must be por completo. Se incluye un transformador de charged for a minimum of 1 hour prior to use, CA.
”BEEP” POWERING ON AND OFF ENCENDIDO Y APAGADO POWERING ON AND OFF Encienda el auricular manteniendo presionado el botón de control de llamada Turn on the Headset by pressing and hasta que el indicador de estado del holding the Call Control Button until the auricular se ilumine en azul.
él durante 30 segundos. When the phone display shows the scan En el teléfono, resalte y seleccione results, select “640 Plantronics”. The phone “Búsqueda de dispositivos” o su equivalente will continue to search for the Headset. para activar la característica de exploración When the phone display asks for a passkey, del auricular.
Página 8
CONECTIVIDAD mUL TIPOINT (mÁS DE UN DISPOSITIVO (mORE THAN ONE El auricular Discovery BLUETOOTH) BLUETOOTH DEVICE) 640 de Plantronics es compatible con la USING mUL TIPOINT (mORE tecnología Multipoint, que permite establecer THAN ONE BLUETOOTH conexiones simultáneas con dos dispositivos de DEVICE) Plantronics Discovery 640 sonido Bluetooth distintos.
AJUSTE DEL AURICULAR FITTING YOUR HEADSET El auricular se proporciona con 3 extremos de FITTING YOUR HEADSET plástico blando y un estabilizador optativo para The Headset comes with 3 Soft Gel Ear Tips la oreja. El extremo de tamaño mediano viene and an Optional Ear Stabilizer.
Página 10
ANSWERING AND ADJUSTING THE VOLUmE ENDING CALLS ADJUSTING THE VOLUmE To increase the listening volume of the Headset, ANSWERING AND press the upper end (+) of the Volume/Mute Button. ENDING CALLS To decrease the listening volume, press To answer a call, briefly press the Call the lower end (-).
USING THE mUTE mOVING OUT OF RANGE USING THE mUTE mOVING OUT OF RANGE To turn the mute on while on a call, press As the Headset is moved away from the both sides of the Volume/Mute Button cellular phone or Bluetooth device, simultaneously until you hear a beep.
USING VOICE ACTIV ATED DIALING To use voice activated dialing, the voice activated dialing feature must be enabled on your device. See your Bluetooth device manual for instructions. With the Headset on, one long press on the Call Control Button will activate the voice activated dialing feature on the Headset.
USO DE LA CARACTERíSTICA DE ACTIV ACION DE mARCACION POR VOZ Para usar la característica activacion de marcacion por voz, ésta debe estar activada en el dispositivo. Consulte el manual del dispositivo Bluetooth para obtener instrucciones. Si el auricular está encendido, al presionar el botón de control de llamada de forma prolongada se activará...
TROUBLESHOOTING mY HEADSET DOES NOT WORk WITH mY PHONE. PossiBle cAUse solUtion Headset was not in discovery mode when See page 7 “Bluetooth Pairing”. mobile phone menu selections were made. Incorrect menu selections were See page 7 “Bluetooth Pairing”. made on your cellular phone. I DID NOT ENTER mY PASS kEY.
RESOLUCIÓN DE PROBLEmAS EL AURICULAR NO FUNCIONA CON EL TELéFONO. PosiBle cAUsA solUción El auricular no se encontraba en el modo de detección cuando se seleccionaron las opciones de Consulte “Emparejamiento de Bluetooth” en la página 7. emparejamiento en el teléfono móvil. Las opciones de emparejamiento seleccionadas en Consulte “Emparejamiento de Bluetooth”...
PIEZAS DE REPUESTO PARA REALIZAR UN PEDIDO Póngase en contacto con su proveedor de Plantronics o visite www.plantronics.com...
Página 18
ASISTENCIA TéCNICA equipment and receiver. El Centro de asistencia técnica (TAC) de Connect the equipment into an outlet on Plantronics está a su disposición en el teléfono another circuit. 866-363-BLUE (2583). También puede visitar Consult the dealer or an experienced radio/ la sección de Asistencia técnica de nuestro...
Página 20
Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc. and are used by Plantronics, Inc. under license. All other trademarks are the property of their respective owners.