ESPANOL - Manual de uso de la pantalla
Las pantallas están destinadas para su utilización en interiores con temperatura (20 - 25 °C) y humedad normales. Deberán tomarse precauciones particulares para su
utilización en exteriores, sobre todo con relación a las condiciones de temperatura y polvo. La exposición a temperaturas superiores a 50 °C podría provocar deformaciones
permanentes de la planeidad de la tela, o la separación de la tela del tubo de enrollamiento.
No deje la tela de proyección expuesta durante períodos largos a la luz solar para evitar que se amarillee (también controle que a causa de la exposición a la luz solar la
pantalla no alcance los niveles de temperatura antedichos).
Ya que el material del que está hecha la tela de proyección (PVC) tiende a cargarse electrostáticamente, el exceso de polvo en el ambiente de proyección puede provocar un
degrado de las cualidades ópticas de la tela a causa del depósito de polvo por atracción electrostática (véase también limpieza de la tela de proyección).
ATENCIÓN: no fuerce manualmente la salida de la tela, porque podría averiar el motor o desprender la carcasa de contención de los soportes de fijación.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
No permita que los niños jueguen con los dispositivos de mando fijos. Mantenga los mandos a distancia fuera del alcance de los niños.
Controle la pantalla mientras está subiendo y mantenga a las personas alejadas hasta que la pantalla no esté completamente cerrada.
Está prohibido bloquear, impedir y forzar el movimiento de la pantalla, asirse o colgarse, añadir o aplicar cualquier objeto en la tela o remarco y modificar la estructura de la
pantalla, puesto que podría provocar problemas al sistema de enrollamiento con daños consiguientes a bienes o personas.
L'écran et les toiles de projection des écrans sont délicats : il faut dont prêter une attention particulière et suivre les instructions suivantes pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de solvants, produits chimiques ou abrasifs, ni d'outils pointus pour nettoyer la surface.
Éviter tout contact avec d'autres matériaux (peintures, encres, etc.) car il pourrait être impossible de les éliminer de la surface de la toile.
TOILES DE PROJECTION CLEARPIX:
TOILES DE PROJECTION CLEARPIX:
TOILES DE PROJECTION CLEARPIX:
TOILES DE PROJECTION CLEARPIX: utiliser un chiffon doux, propre et humidifié en effectuant toujours des mouvements partant du centre de la zone de projection pour aller vers les bords. Il n'est permis
d'utiliser une brosse montée sur un aspirateur que si les poils sont doux et parfaitement propres.
TOILES DE PROJECTION SOLIDPIX, MULTIPIX,
TOILES DE PROJECTION
SOLIDPIX, MULTIPIX,: Pour nettoyer la toile de projection, utiliser un chiffon doux, propre, humidifié, avec un détergent à base neutre ou de l'alcool si nécessaire. Étant donné
TOILES DE PROJECTION
TOILES DE PROJECTION
SOLIDPIX, MULTIPIX,
SOLIDPIX, MULTIPIX,
qu'après le nettoyage la toile pourrait se charger d'électricité statique à cause du frottement du chiffon, il est conseillé de passer, avec un chiffon propre, un liquide antistatique sur la toile afin d'éviter que la
poussière ne soit à nouveau attirée par l'écran.
TOILES DE PROJECTION SILVEPIX
TOILES DE PROJECTION SILVEPIX
TOILES DE PROJECTION SILVEPIX
TOILES DE PROJECTION SILVEPIX est obligatoire de lire les instructions fournies en écran tissu
PROFILS
PROFILS
PROFILS
PROFILS: : : : Pour nettoyer le caisson, utiliser un chiffon doux propre et un détergent non agressif si nécessaire.
PROFILS VELOUTÉS
PROFILS VELOUTÉS : : : : Pour nettoyer le profil, dépoussiérer en utilisant un chiffon doux et propre, ou bien une brosse à poils doux et antistatiques. Il n'est permis d'utiliser une brosse montée sur un aspirateur
PROFILS VELOUTÉS
PROFILS VELOUTÉS
que si les poils sont doux et parfaitement propres.
STRUCTURE ET BRIDES DE FIXATION
STRUCTURE ET BRIDES DE FIXATION
STRUCTURE ET BRIDES DE FIXATION : : : : Il est obligatoire de vérifier régulièrement l'état du produit et la tenue des brides de fixation. En cas de déformations, lacérations ou de fléchissements structurels des
STRUCTURE ET BRIDES DE FIXATION
brides, vis et autres éléments qui composent le produit, il est obligatoire de mettre immédiatement en sécurité la zone où l'écran est installé, afin d'éviter tout type de dommage aux choses ou aux personnes.
Ensuite, il est obligatoire de procéder à la substitution immédiate du composant défectueux et à la réparation du produit.
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN: Es 's absolutamente prohibido la instalación de la pantalla en las paredes móviles o cables inestables, los soportes deben ser aplicado sobre superficies que garanticen en
el tiempo la distancia. La pantalla se deberá instalar utilizando tornillos y tacos adecuados para el peso y el tipo de pared o techo sobre los que se fijarán los soportes, antes de
comenzar la instalación escoja el tipo de taco o fijación de acuerdo con el siguiente esquema:
Pantalla c
Pantalla con ancho hasta cm
on ancho hasta cm
Pantalla c
Pantalla c
on ancho hasta cm
on ancho hasta cm
Peso total a considerar
Peso total a considerar
Peso total a considerar
Peso total a considerar
Made by Adeo Screen sp. Z o.o. (Polska) Specifications are subject to change without notice. E&OE
Please verify that you are working with the latest revision of this document before specifying your screen.
Doc: Manual CLCTS-CLCLT rev5 | 03.02.2015| Download at: www.screenresearch.com 2015 AdeoSreen All Rights Reserved.
05 05
05
05 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO
06
06 06
06 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
07 07 07 07 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN EN LA PARED:
INSTALACIÓN EN LA PARED:
INSTALACIÓN EN LA PARED:
INSTALACIÓN EN LA PARED:
Coloque el tornillo 4 con la rosca vuelta hacia arriba en la placa 1 y enrosque un poco la tuerca 3 dejando 4-5 mm de huelgo; enganche la placa 1 en la
carcasa e introduzca un pasador de plástico 2 en la cavidad del soporte. Cabe señalar que, sólo en relación al montaje, es indiferente si se monta la placa en
una dirección o en la otra, puesto que los perfiles de enganche de la carcasa son perfectamente simétricos. Fije en la pared el soporte 5 con tacos de
expansión adecuados para el tipo de pared (mínimo Ø 8 mm), y fije la placa 1 con el soporte 5 utilizando la arandela 7 y el perno 3.
INSTALACIÓN EN EL TECHO:
INSTALACI
INSTALACI
INSTALACI
ÓN EN EL TECHO:
ÓN EN EL TECHO:
ÓN EN EL TECHO:
fije los soportes 6, entregados de serie con la pantalla, en el techo utilizando tacos de expansión adecuados para el tipo de techo (mínimo Ø 8 mm), a unos
10 - 15 cm del extremo de la carcasa. Para las pantallas de ancho superior a 350 cm, el tercer soporte se coloca en el centro de la carcasa. Ponga el tornillo
4 con la rosca vuelta hacia arriba en la placa 1 y enrosque un poco la tuerca 3 dejando 4-5 mm de huelgo; enganche la placa 1 en la carcasa e introduzca un
pasador de plástico 1 en la cavidad del soporte. Fije la placa 1 con el soporte 6 utilizando la arandela 7 y el perno 3.
instalación en el techo directamente con las placas de fijación:
Es posible instalar en el techo directamente las placas de enganche 1 si usted quiere que la carcasa quede lo más pegada posible al techo (atención: para
que dicha instalación sea fácil y rápida es necesaria una perfecta planeidad del techo y una alineación perfecta de las placas). Fije las placas con tacos de
expansión adecuados para el tipo de pared (mínimo Ø 8 mm), a unos 10 -15 cm del extremo de la carcasa. Para este tipo de montaje el lado de la placa para
el pasador de fijación, por lo general, queda dirigido hacia el lado delantero de la carcasa para facilitar la introducción del pasador. Controle la perfecta
alineación y horizontalidad de las placas. A tal fin se pueden utilizar distanciadores, como las arandelas metálicas incluidas en el embalaje. Ponga atención
porque la precisión de tal operación es la que determina la velocidad y la facilidad de enganche de la carcasa a la placa. Para las pantallas de ancho superior
a 350 cm la tercera placa se coloca en el centro de la carcasa. Coloque la carcasa en las placas con un movimiento semigiratorio (enganche automático) e
introduzca el pasador de plástico que asegura la fijación de la carcasa a las placas.
INSTALACIÓN CON SISTEMA RAPIDO
INSTALACIÓN CON SISTEMA RAPIDO
INSTALACIÓN CON SISTEMA RAPIDO
INSTALACIÓN CON SISTEMA RAPIDO
1) fije con tacos de expansión adecuados (mínimo Ø 8 mm) el soporte (es posible la fijación en el techo o en la pared) controlando su nivelación;
2) fije la pantalla en los soportes de acuerdo con la fig.7;
160
160
200
200
250
250
300
300
160
160
200
200
250
250
300
300
Kg 20
Kg 20
Kg 25
Kg 25
Kg 30
Kg 30
Kg 35
Kg 35
Kg 20
Kg 20
Kg 25
Kg 25
Kg 30
Kg 30
Kg 35
Kg 35
360
360
410
410
520
520
620
620
360
360
410
410
520
520
620
620
Kg 45
Kg 45
Kg 50
Kg 50
Kg 100
Kg 100
Kg 150
Kg 150
Kg 45
Kg 45
Kg 50
Kg 50
Kg 100
Kg 100
Kg 150
Kg 150
Page 19