Página 1
Digital Clamp Multimeter Digitalmultimeter mit Backen Цифровой мультиметр с клещами 디지털 집게형 만용시계 Multímetro digital tipo alicate デジタルクランプオンマルチメータ Multímetro digital de pinza 03022 使用说明书 \ User’s Manual \ Bedienungsanleitung \ 사용설명서 \ Manual de instruções \ \ Manual del uso...
Página 18
03022 Contents Introduction ············································ Safety information ······································· Panel introduction ······································· Symbol description ······································ General specification ····································· Technical specifications ···································· AC voltage ········································· DC voltage ········································· AC ·············································· DC ·············································· Resistance ········································ Continuity and diode test ······························· Capacitance ······································· Frequency ········································...
Página 19
03022 AC measurement ····································· Resistance measurement ······························· Continuity test ······································ Diode test ········································· Capacitance measurement ······························· Frequency measurement ································ Automatic power-off ·································· Maintenance ··········································· Battery replacement ······································ Unpacking inspection ······································...
Página 20
03022 Introduction This meter is a 3 3/4-digit digital clamp meter with automatic range. It may be used for measuring AC/DC voltage, AC/DC, resistance, capacitance, frequency, diode and circuit continuity. It is an ideal measuring tool, with such functions as relative value measurement, data hold, low battery voltage indication, overrange indication and automatic power-off.
Página 21
03022 7. Before use, check that the meter is working properly by measuring a known voltage. 8. Use only designated replacement parts during repair. 9. Exercise caution when working with voltages above 30Vac rms, 42Vac peak or 60Vdc. These voltages pose a shock hazard.
Página 22
03022 Note To avoid damage to the meter or equipment, please observe the following requirements: 1.Before measuring resistance, continuity, diode and capacitance, switch off the power of the measured circuit and fully discharge all capacitors. 2.Use the correct terminals, functions and ranges.
Página 23
03022 Input jack of black probe. 7. “ ” jack Input jack of red probe. 8. Backlight button Press and hold this button for about 2 s to turn on the backlight, and then press and hold it again for about 2 s to turn off the backlight.
Página 24
03022 In compliance with EU Directives Use around or removal from hazardous live conductors General Specification 1. Display: 3 3/4-digit LCD (with a maximum reading of 9999 for frequency measurement) 2. Sampling rate: about 3 times/s 3. Negative polar indication: “-” shown on the screen 4.
Página 25
03022 ±(1.2 % +5) 400.0V 0.1V 600V b) DC voltage Resolution Range Accuracy 400.0mV 0.1mV 4 . 000V ±(0.8 % +5) 10mV 40.00V 400.0V 0.1V ±(1.0 % +5) 600V c) AC Resolution Range Accuracy 40.00A 0.01A ±(2.5 % +6) 400.0A 0.1A...
Página 27
03022 4 μ F 40 μ F ±(5.0 % +5) 10nF 100 μ F 100nF h) Frequency Resolution Range Accuracy 0.001Hz 9.999Hz 99.99Hz 0.01Hz ±(1.0 % +5) 0.1Hz 999.9Hz 9.999kHz 99.99kHz 10Hz 200kHz 100Hz Operation instructions a) Data hold Press the “HOLD” button, after which the current reading will be held on the screen and meanwhile “H”...
Página 28
03022 after which the meter will display a reading. 3. Press the “ ” button to save the reading as a reference value, and enter the relative value measurement mode. At this time, the reading will become zero and a “△”...
Página 29
03022 V to the input end. d) AC voltage measurement 1. Insert the black probe into the “COM” jack and the red probe into the “ ” jack. 2. Set the function switch to “ ”, and then press and hold the “function selection”...
Página 30
03022 can only measure one conductor at a time. If two or more conductors are measured at the same time, a reading error will occur. f) AC measurement 1. Remove all the probes from the meter, and then set the function switch to the required current measuring position.
Página 31
03022 2. When the input terminal is open circuited, “overload” will appear. 3. Before online resistance measurement, switch off the power of the measured circuit and fully discharge all capacitors h) Continuity test 1. Insert the black probe into the “COM” jack and the red probe into the “...
Página 32
03022 j) Capacitance measurement 1. Insert the black probe into the “COM” jack and the red probe into the “ ” jack. 2. Set the function switch to “ ”, and then press and hold the “function selection” button until a capacitance unit appears on the screen.
Página 33
03022 1. When the meter is out of use or stays at a position for more than 15 min, the meter will be powered off and enter the sleep mode automatically. 2. The automatic power-off function will be deactivated if the “function selection” button is pressed to switch on the power or waken the meter in the sleep state.
Página 34
03022 Unpacking inspection Contents of packing box AC/DC clamp multimeter 1 set 1 piece Warranty card 1 pair 2 pieces Test probe 1.5V AAA battery Operation Instruction 1 piece Special zipper bag 1 piece Description 1. Our company reserves the right to make any modification to this manual.
03022 Einführung Bei diesem Gerät handelt es sich um ein 3 3/4-stelliges Messgerät mit Backen und automatischem Messbereich. Kann zur Messung von AC- und DC-Spannung, AC- und DC-Strom, Widerstand, Kapazität, Frequenz, Diode, Durchgang der Schaltung verwendet werden. Mit Relativwertmessung, Datenerhaltung, Anzeige für niedrige Batteriespannung, Anzeige zur Überschreitung des Messbereichs, automatischer Abschaltung und anderen...
Página 38
03022 Staub. 6. Niemals eine Spannung größer als die auf dem Messgerät angegebene Spannung zwischen Klemmen oder zwischen Klemmen und Masse anlegen. 7. Stellen Sie sicher vor der Verwendung, dass das Messgerät ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie die bekannte Spannung messen.
03022 bei Arbeiten in der Nähe von unter Spannung stehenden Leitern mit der Gefahr eines Stromschlags die erforderliche Schutzausrüstung, um einen elektrischen Schlag und Lichtbogen zu vermeiden. 18. Messen Sie den Strom nicht an einer Leitung mit mehr als 600 V.
Página 40
03022 3. “REL / ZERO” Taste a) Bei der Gleichstrommessfunktion fungiert diese Taste als Nullpunkteinstellungstaste. Drücken Sie diese Taste. Der Bildschirm zeigt Null an. Drücken Sie erneut, um den Löschmodus zu verlassen. b) Mit dieser Taste können Sie auch den Messmodus des Relativwerts aufrufen und verlassen.
03022 Schalten Sie das Messgerät aus. 10. “HOLD” -Taste Es dient zum Aufrufen oder Beenden des Datenhaltemodus 11. Isoliertes Gitter Es wird verwendet, um einen Schutzabstand in den Backen zu bilden, um die Gefahr zu reduzieren, dass der Finger mit den Backen sowie dem Leiter In Kontakt kommt.
03022 5 Die maximale Größe der Backenöffnung: Durchmesser 30 mm (ungefähr) 6. Die prognostizierte maximale Größe des aktuellen Drahtes: Durchmesser 28 mm (ungefähr) ” 7. Anzeige für niedrige Batteriespannung: Auf dem Bildschirm wird das Symbol“ angezeigt 8. Stromversorgung: 1,5 V AAA-Batterie, 2 Stk.
03022 h) Frequenz Auflösung Messbereich Präzision 9.999Hz 0.001Hz 0.01Hz 99.99Hz ±(1.0 % +5) 999.9Hz 0.1Hz 9.999kHz 99.99kHz 10Hz 200kHz 100Hz Bedienungsanleitung a) Datenhalte Drücken Sie die “HOLD” -Taste und der aktuelle Messwert wird mit dem “H” -Symbol auf dem Bildschirm gehalten. Drücken Sie die Taste erneut, um den Datenhaltemodus zu beenden.
03022 Differenz zwischen dem Referenzwert und dem gemessenen Wert ist. Relativer Wert = Messwert - Referenzwert ”. Das Messgerät kehrt zum Normalbetrieb 5. Drücken Sie erneut die Taste“ zurück und das Symbol “△” erlischt. Hinweis 1. Wenn der Relativwert gemessen wird, darf der gemessene Istwert den maximal messbaren Wert des Bereichs nicht überschreiten.
03022 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf das “ ” und drücken Sie die Taste “Funktionsauswahl”, bis das Symbol “~” auf dem Bildschirm angezeigt wird. 3. Schließen Sie die Messstifte an beide Enden der zu testenden Stromversorgung oder des Stromkreises an.
03022 f) Messen von Wechselstrom 1. Entfernen Sie zuerst alle Messstifte vom Messgerät und stellen Sie dann den Funktionsschalter auf die gewünschte aktuelle Messposition. 2. Drücken Sie den Trigger und klemmen Sie den zu prüfenden Leiter mit dem Klemmkopf fest. Lassen Sie dann den Abzug langsam los, bis die Klemme vollständig geschlossen ist.
03022 3. Trennen Sie zur Messung des Leitungswiderstandes die gesamte Stromversorgung des zu prüfenden Stromkreises und entladen Sie alle Kapazitäten vollständig. h) Ein-/Aus-Testfunktion 1. Stecken Sie den schwarzen Messstift in die Buchse “OCOM” und den roten ”. Messstift in die Buchse“...
03022 j) Kapazitätsmessung 1. Stecken Sie den schwarzen Messstift in die Buchse "COM" und den roten Messstift in die Buchse “ ”. 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die “ ” -Gang und drücken Sie die “Funktionsauswahl”-Taste, bis die Kapazitätseinheit auf dem Bildschirm angezeigt wird.
03022 Die Eingangsspannung muss zwischen 1V rms und 20V rms liegen. Wenn die Spannung größer als 20 Vrms ist, kann die Ablesegenauigkeit den Genauigkeitsbereich überschreiten. l) Automatisches Herunterfahren 1. Wenn das Messgerät länger als 15 Minuten nicht mehr benutzt wird oder sich in einem Gang befindet, wird das Messgerät automatisch heruntergefahren und das Messgerät...
03022 Wenn im Display das Symbol “ ” angezeigt wird, bedeutet dies, dass der Akku fast leer ist und rechtzeitig ausgetauscht werden muss. Entfernen Sie beim Austauschen der Batterie die Schrauben an der Batterieabdeckung, öffnen Sie die Batterieabdeckung, ersetzen Sie die neue Batterie desselben Modells und stellen Sie sicher, dass die Batteriepolarität stimmt.
Página 53
EN DE 03022 Содержание Общие указания ········································ Информация о безопасности ································ Описание панели ········································ Описание символа ······································· Комплексные правила ····································· Технические показатели ··································· Напряжение переменного тока ······························ напряжение постоянного тока ······························ Переменный ток ····································· постоянный ток ······································ Сопротивление ······································ Испытание на включение и выключение, испытание диода ·········...
EN DE 03022 Измерение переменного тока и постоянного тока ··············· Измерение сопротивления ······························ Испытание на включение и выключение ····················· Испытание диода ···································· Измерение емкости ··································· Измерение частоты ··································· Автоматическая остановка ······························· Техническое обслуживание ································· Замена батарей ········································· Проверка при вскрытии упаковки ······························...
Página 55
EN DE 03022 Общие указания Этот прибор представляет собой 3 3/4-разрядный цифровой мультиметр с клещами и автоматическим диапазоном. Может использоваться для измерения переменного и постоянного напряжения, переменного и постоянного тока, сопротивления, емкости, частоты, диода, включения и выключения цепи. Данный прибор имеет такие функции, как...
Página 56
EN DE 03022 4. Если прибор ненормально работает, не используйте его. Средства защиты могли быть повреждены. В случае сомнений прибор следует отправить на ремонт. 5. Не используйте прибор вблизи взрывоопасных газов, пара или пыли. 6. Никогда не применяйте номинальное напряжение, превышающее номинальное...
Página 57
EN DE 03022 неправильному считыванию прибора, и может привести к поражению электрическим током или травме. 16. Во избежание поражения электрическим током пользователь не должен прикасаться к оголенным проводникам или проводникам под напряжением. 17. Соблюдайте местные и государственные правила техники безопасности. При...
Página 58
EN DE 03022 Описание панели 1. Головка клещей Используется для зажима проверяемого проводника. При измерении измеренный проводник должен находиться в центре головке клещей. 2. Спусковой крючок головки клещей Используется для контроля открытия и закрытия головки клещей. 3. Кнопка «REL/ZERO» a) В функции измерения постоянного тока, эта кнопка действует как кнопка...
Página 59
EN DE 03022 9. Переключатель функции / переключатель передач Этот переключатель используется для выбора нужной функции и положения передачи, а также для включения и выключения питания прибора. 10. Кнопка «HOLD» Используется для входа или выхода из режима удержания данных 11. Изолированная решётка...
Página 60
EN DE 03022 соответствует показателям ЕС можно использовать рядом с опасными проводниками под напряжением или снимать с опасных проводов под напряжением Комплексные правила 1. Экран: 3 3/4-разрядный ЖК-экран (максимальное показание измерения частоты составляет 9999) 2. Скорость выборки: около 3 раз / сек...
Página 61
EN DE 03022 a) На пряжение переменного тока Диапазон Коэффициент различения Точность ±(0.8 % +5) 4.000V 40.00V 10mV ±(1.2 % +5) 400.0V 0.1V 600V b) напряжение постоянного тока Диапазон Коэффициент различения Точность 400.0mV 0.1mV 4 . 000V ±(0.8 % +5) 40.00V...
EN DE 03022 b) Измерение относительного значения Метод измерения относительного значения заключается в следующем 1. Установите прибор на нужную функцию или диапазон 2. После прикосновения к измерительным карандашам измерьте цепь, которую нужно сравнить, и на приборе отобразится отсчет. 3. Нажмите кнопку «...
EN DE 03022 3. Подключите измерительные карандаши к обоим концам проверяемого источника питания или цепи. 4. Считывание отсчета Полярность конца соединения красного испытательного карандаша также будет указана одновременно. Примечание Во избежание поражения электрическим током или повреждения прибора не подавать напряжение выше 600 В на входной конец.
Página 66
EN DE 03022 кнопку « », чтобы обнулить экран до того, как головка клещей зажмет проводник, подлежащий проверке. 3. Нажмите спусковой крючок и зажмите проверяемый проводник с помощью головки клещей, затем медленно отпустите спусковой крючок, пока зажим не будет полностью...
Página 67
EN DE 03022 1. Вставьте черный измерительный карандаш в гнездо «COM», а красный измерительный карандаш - в гнездо « ». 2. Установите переключатель функций в положение « ». Нажмите кнопку «Выбор функции», чтобы выбрать функцию измерения сопротивления. 3. Подсоедините измерительные карандаши к обоим концам тестируемого резистора.
Página 68
EN DE 03022 i) Испытание диода 1. Вставьте черный измерительный провод в штепсельное гнездо «COM», а красный измерительный провод - в штепсельное гнездо « ». (Примечание: полярность красного измерительного карандаша - «+». ) 2. Установите переключатель функций в положение «...
Página 69
EN DE 03022 k) Измерение частоты 1. Вставьте черный измерительный карандаш в штепсельное гнездо «icon», а красный измерительный карандаш - в штепсельное гнездо « ». 2. Установите переключатель функции в положение «Hz». 3. Подключите измерительные карандаши к обоим концам проверяемого источника...
Página 70
EN DE 03022 грязные или влажные, это может повлиять на отсчет. Очистите клеммы следующим образом: 1. Выключите прибор и удалите измерительные провода. 2. Удалите пыль, которая может присутствовать в клеммах. . 3. Возьмите новый ватный тампон, смоченный спиртом, и очистите внутреннюю часть...
Página 71
EN DE 03022 1- Данная компания оставляет за собой право изменения содержания инструкции по эксплуатации. 2- Данная компания не несет ответственности за любые другие потери, понесенные в результате использования. 3- Содержание в настоящей инструкции по эксплуатации не может служить основанием для использования продукции в качестве специального назначения.
Página 72
EN DE 03022 목록 소개 ················································ 안전 정보 ············································ 패널 소개 ············································ 기호 설명 ············································ 종합 규범 ············································ 기술 지표 ············································ 교류 전압 ········································ 직류 전압 ······································· 교류 전류 ······································· 직류 전류 ······································· 저항 ··········································· 통절과 다이오드 테스트 ···························· 전기 용적 ( 상대값 측정 사용 ) ·······················...
Página 73
EN DE 03022 교류 전류를 측정 ·································· 저항를 측정 ······································ 통단 테스트 ······································ 다이오드 테스트 ·································· 전기 용량 측정 ··································· 주파수를 측정 ··································· 자동 꺼짐 ········································ 유지하고 보호 ········································ 전지 교체 ············································ 상자를 열고 검사 ······································...
EN DE 03022 소개 본 계기는 일종의 자동 트리거링 3 3/4 비트 디지털 집게형 시계이다 . 교직류 전압 , 교직류 전류 , 저항 , 전기 용량 , 주파수 , 다이오드 , 회로의 통절을 측 정하는 데 사용할수 있다 . 상대값 측정 , 데이터 유지 , 배터리 저전압 지시 , 오버라이드...
Página 75
EN DE 03022 가하지 마신다 . 7. 사용하기 전에 알려진 전압을 측정하는 방식으로 계기 작업이 정상임을 확인한다 . 8. 수리할 때 지정된 교체 부품만 사용해야 한다 . 9. 30Vac 유효값 , 42Vac 피크 값 또는 60Vdc 이상의 전압에 대해서는 작업...
EN DE 03022 19. 무작위로 배송된 표필을 다른 계기에 사용하지 마신다 . 20. 하나의 입력 단자에 위험한 전압을 연결할 때 주의하여 모든 다른 단자 에 이 전압이 나타날 수 있다 . 21. CAT III 는 배전반에 직접 연결된 대형 장비 ( 고정 장비 ) 의 일차 선로...
Página 77
EN DE 03022 a 직류 전류 측정 기능에 있으며 , 이 버튼은 변 조 버튼으로 사용된다 . 이 버튼을 누르면 디스플 레이가 제로가 되고 한 번 더 누르면 제로 모드 가 꺼진다 . b 이 버튼은 상대값 측정 모드로 들어가고 나가...
EN DE 03022 캘리퍼스에서 하나의 보호거리를 형성하여 펜치 헤드 또는 피측 도체에 손가락이 닿는 위험을 줄린다 . 계기를 쥘 때 손가락이 절 연 그리드를 초과할 수 없다 . 기호 설명 교류 직류 교류 또는 직류 경계 ! 위험이 있다 . 사용하기 전에 설명서를 참조하신다 .
EN DE 03022 8. 전원 : 1.5V AAA 배터리 , 2 게 9. 작업온도 :0° C~40° C, 상대습도 :<75% 10. 저장온도 :-10° C~50° C, 상대습도 :<85% 11. 사이즈 :202.5mm×73.5mm×40mm 12. 중량 : 약 220g( 배터리 포함 ) 기술 지표 정밀도 보증 기간은 1 년이며 , 정밀도 보증 작업 조건 : 온도 18°C-28°C, 상대습...
Página 80
EN DE 03022 ±(0.8 % +5) 0.1V 400.0V ±(1.0 % +5) 600V c) 교류 전류 해상도 게이지 정밀도 40.00A 0.01A ±(2.5 % +6) 0.1A 400.0A 600A d) 직류 전류 게이지 해상도 정밀도 ±(3.0 % +10) 40.00A 0.01A ±(3.0 % +6) 400.0A...
EN DE 03022 f) 통절과 다이오드 테스트 게이지 소개 피측 회로의 저항이 약 20 Ω 보다 작을 때 내장 버저가 울린다 . 저항이 약 15 Ω 보다 클 때 버저가 울리지 않는다 . 저항이 20 Ω 과 150 Ω 사이일 때 버저가 울릴 수도 있고...
Página 82
EN DE 03022 9.999kHz ±(1.0 % +5) 99.99kHz 10Hz 200kHz 100Hz 조작 설명 a) 데이터 유지 “HOLD” 버튼을 한 번 누르면 현재 판독치가 화면에 유지되며 동시에 화 면에 “H” 기호가 나타난다 . 이 버튼을 한 번 더 누르면 데이터가 유지 모...
Página 83
EN DE 03022 1. 상대값 측정할 때 피측 실제값은 이 측정값의 최대 가능 값을 초과할 수 없다 . 2. 주파수 측정 기능 상대값 측정 모드 없다 c) 직류 전압 측정 1. 검은색 표필을 “COM” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 .
Página 84
EN DE 03022 e) 직류 전류를 측정 1. 먼저 모든 표필을 계기에서 제거한 다음 기능 스위치를 필요한 전류 측정 레벨에 놓는다 . 2. 측정 전 계기 판독값이 영이 아니라면 핀치 해드로 피측 도체를 끼우기 전 에 “ ” 버튼을 눌러 스크린 디스플레이 영을 표시하신다 .
Página 85
EN DE 03022 g) 저항를 측정 1. 검은색 표필을 “COM” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 . 2. 기능 스위치를 “ ” 위치에 놓는다 . “기능 선택” 버튼을 눌러 저항 측정 기능을 선택한다 . 3. 표필을 대측 저항의 양쪽 끝에 걸쳐 넣는다 .
Página 86
EN DE 03022 i) 다이오드 테스트 1. 검은색 표필을 “ COM ” 소켓에 , 빨간색 표필을 “ ” 소켓에 꽂는다 . ( 주의 : 빨간색 표필의 극성은 “+”이다 ). 2. 기능 스위치를 “ ” 위치로 설정한다 . 그런 다음 스크린에 “...
Página 87
EN DE 03022 3. 표필을 대측 전원과 회로의 양쪽 끝에 걸쳐 넣는다 . 4. 스크린의 도수를 읽다 . 주의 입력된 전압은 1V rms 와 20V rms 사이여야 한다 . 전압이 20V rms 보다 크면 도 수의 정확성이 정확도 범위를 초과할 수 있다 .
Página 88
EN DE 03022 전지 교체 디스플레이에 “ ” 이 나타나면 배터리의 전량이 부족하므로 즉시 교체해 야 한다 . 배터리를 교체할 때 배터리 커버의 나사를 제거하고 배터리 커버를 열고 새로운 동종 모델의 배터리로 오래된 배터리를 교체하여 배터리 극성이 올바르도록 한다 . 배터리 커버를 덮고 나사를 다시 잠근다 .
Página 89
EN DE 03022 Índice Introdução ············································ Informações de segurança ·································· Introdução do painel ······································ Descrição dos símbolos ···································· Especificação geral ······································· Indicadores técnicos ······································ Tensão CA ·········································· Tensão CC ········································· Corrente CA ········································ Corrente CC ········································ Resistência ········································ Teste de continuidade e diodo ····························...
Página 90
EN DE 03022 Medição da corrente CA ································· Medição da resistência ································· Teste de continuidade ·································· Teste de diodo ······································· Medição de capacitância ································ Medição de frequência ································· Desligamento automático ······························· Manutenção ··········································· Substituição da bateria ···································· Auditoria de desempacotagem ································...
EN DE 03022 Introdução Este instrumento é um multímetro alicate digital de 3 3/4 dígitos de faixa automática. Pode ser usado para medir a tensão CA e CC, corrente CA e CC, resistência, capacitância, frequência, diodo, continuidade do circuito. Possuindo as funções de medição de valor relativo, retenção de dados, indicação de baixa tensão da bateria, indicação de...
Página 92
EN DE 03022 6. Nunca aplique uma tensão maior que a tensão nominal indicada no instrumento entre os terminais ou entre terminal e terra. 7. Antes de usar, confirme que o instrumento está funcionando corretamente, medindo a tensão já conhecida.
EN DE 03022 tensão pode aparecer em todos os outros terminais. 21.CAT III: A fiação primária conectada diretamente aos equipamentos grandes (equipamentos fixos) do quadro de distribuição e a fiação elétrica entre quadro de distribuição e tomada. Não use este instrumento para medições que fazem parte do CATIV.
Função de medição de corrente CA e corrente CC c. Função de medição de resistência, diodo, continuidade e capacitância 5. Tela de exibição Manual do usuário 03022 6. Tomada “ ” Tomada de inserção da sonda preta. 7. Tomada “...
EN DE 03022 CA ou CC Alerta! Perigoso. Consulte o manual de instruções antes de usar Terminal de terra De volta ao instrumento com proteção de isolamento dupla ou reforçada Alerta! Risco de choque elétrico Atende aos indicadores da UE...
EN DE 03022 Indicadores técnicos O período de garantia de precisão é de um ano, e as condições de trabalho para garantir a precisão: temperatura de 18℃ -28℃ , umidade relativa < 75% . O formato da representação de precisão é: ± (% de leitura + o menor número eficaz) a) Tensão CA...
EN DE 03022 Quando a resistência do circuito medido é menor que cerca de 20Ω, a cigarra incorporada soará. Quando a resistência é maior que cerca de 150Ω, a cigarra não soa. Quando a resistência está entre 20Ω e 150Ω, a cigarra pode ou não soar.
EN DE 03022 99.99kHz 10Hz ±(1.0 % +5) 200kHz 100Hz Instruções de operação a) Retenção de dados Pressione o botão “HOLD”, a leitura atual é mantida na tela, e o símbolo “H” aparece na tela. Pressionando o botão novamente para sair da função de retenção de dados e o símbolo “H”...
EN DE 03022 2. A função de medição de frequência não possui o modo de medição de valor relativo c) Medição da tensão CC 1. Insira a sonda preta na tomada “COM” e a sonda vermelha na tomada “ ” .
EN DE 03022 e) Medição da corrente CC 1. Primeiro, remova todas as sondas do instrumento e ajuste a chave de função na posição de medição de corrente desejada. 2. Se a leitura do instrumento não for zero antes da medição, pressione o botão “...
Página 102
EN DE 03022 g) Medição da resistência 1. Insira a sonda preta na tomada “COM” e a sonda vermelha na tomada “ ”. 2. Ajuste a chave de função para a marcha de “ ”. Pressione o botão “Seleção de função”...
Página 103
EN DE 03022 i) Teste de diodo 1. Insira a sonda preta na tomada “COM” e a sonda vermelha na tomada “ ” . (Nota: A polaridade da sonda vermelha é “+”.) 2. Coloque o comutador de funções na marcha de “...
Página 104
EN DE 03022 2. Coloque o comutador de funções em Hz. 3. Conecte as sondas nas duas extremidades da fonte de alimentação ou do circuito a ser medido. 4. Leia as leituras na tela. Notas A tensão de entrada deve estar entre 1V rms e 20V rms. Se a tensão for maior que 20V rms, a precisão da leitura pode exceder a faixa de precisão.
Página 105
EN DE 03022 Limpe os terminais da seguinte maneira: 1. Desligue o instrumento e remova o condutor de teste 2. Agite a poeira que pode estar presente no terminal. 3. Pegue um novo cotonete embebido em álcool e limpe cuidadosamente o interior de cada terminal de entrada.
Página 106
EN DE 03022 1- O direito de modificar o conteúdo do manual é reservado pela empresa. 2- A empresa não é responsável por quaisquer outras perdas causadas durante o uso. 3- O conteúdo deste manual não pode ser usado como motivo de usar o produto para fins especiais.
Página 124
EN DE 03022 Tabla de Contenido Introducción general ······································ Información de seguridad ··································· Introducción del panel ····································· Descripción de símbolos ···································· Especificaciones generales ·································· Indicadores técnicos ······································ Voltaje CA ·········································· Voltaje CC ········································· Corriente CA ······································· Corriente CC ······································· Resistencia ········································...
Página 125
EN DE 03022 Medición de corriente CA ······························· Medición de resistencia ································ Prueba de conexión y desconexión ·························· Prueba del diodo ····································· Medición de capacitancia ······························· Medición de frecuencia ································· Apagado automático ······································ Cuidado ·············································· Reemplace la batería ······································ Desembalaje e inspección del equipo ···························...
EN DE 03022 Introducción general El presente instrumento es un multímetro digital de pinza de 3 3/4 de rango de medición automático. Puede utilizarse para medir el voltaje CA y CC, la corriente continua CA y CC, la resistencia, la capacitancia, la frecuencia, el diodo, la conexión y desconexión de circuito.
Página 127
EN DE 03022 reparación. 5. No utilice el presente instrumento cerca de los gases, vapores o polvos explosivos. 6. No aplique un voltaje mayor del voltaje nominal indicado en el instrumento entre los terminales o entre el terminal y la tierra.
EN DE 03022 18. No mida la corriente en las líneas de voltaje superior a 600V. 19. No utilice las plumas suministradas junto con el equipo en ningún otro instrumento. 20 Al conectar un voltaje peligroso a un terminal de entrada, tenga en cuenta de que es posible aparecer este voltaje en todos otros terminales.
Página 129
EN DE 03022 valores relativos. 4.Botón de "selección de funciones" Utilizado para conmutar entre las funciones de siguientes: a. Función de medición de voltaje CA y voltaje CC b. Función de medición de corriente CA y corriente CC c. Función de medición de resistencia, diodo, conexión y desconexión y capacitancia...
EN DE 03022 Descripción de símbolos corriente alterna (CA) corriente continua (CC) CA o CC Alerta Hay peligro. refiérase al manual antes del uso Terminal de tierra Hay protección de aislamiento doble aislamiento o reforzado en el regreso al instrumento !alerta! Hay peligro de descarga eléctrica...
EN DE 03022 Indicadores técnicos El período de garantía de precisión es de un año, condiciones de funcionamiento de garantía de precisión: Temperatura 18℃ -28℃ , humedad relativa < 75% El formato de expresión de precisión es ± (% Lectura + número efectivo mínimo) a) Voltaje CA Rango de medición...
EN DE 03022 La pantalla muestra el valor aproximado de la caída de voltaje de dirección positiva del diodo. Voltaje de circuito abierto: Aprox. 3V, Corriente de prueba: Aprox. 0,8mA g) capacitancia( Medición de valores relativos) Rango de medición Resolución Precisión...
EN DE 03022 mientras tanto, aparece el símbolo "H" en la pantalla. Vuelva a presionar este botón para salir del modo de permanencia de datos, el símbolo "H" desaparece. b) Medición de valores relativos El método medición de valores relativos se muestra a continuación 1.
Página 135
EN DE 03022 mismo tiempo. Atención Para evitar sufrir la descarga eléctrica o causar el daño del instrumento, no agregue el voltaje mayor de 600V al terminal de entrada. d) Medición de Voltaje CA 1- Inserte la pluma negra en la toma "COM", y la pluma roja en la toma "...
Página 136
EN DE 03022 Asegúrese de que el conductor medido esté sujeto en el centro de la cabeza de pinza. El instrumento sólo puede medir un conductor en una vez. Si mide dos o más de dos conductores en el mismo tiempo, se causará error en la lectura.
Página 137
EN DE 03022 sólo se estabilice después de varios segundos eso es normal para la medición de la resistencia alta. 2. En caso de circuito abierto de terminal de entrada, la pantalla muestra sobrecarga. 3. Al medir la resistencia en línea, desconecte todas las fuentes de alimentación del circuito medido y descargue la energía en todos los condensadores.
Página 138
EN DE 03022 j) Medición de capacitancia 1. Inserte la pluma negra en la "COM" y la pluma roja en la toma " ". 2. Conmute el interruptor de función en la posición " ", luego presione el botón de selección de función hasta que aparezca la unidad de capacitancia en la pantalla.
Página 139
EN DE 03022 l) Apagado automático 1. Cuando el instrumento está inactivo o se permanece en una posición más de 15min, el instrumento se apagará automáticamente, y entrará en el modo de sueño. 2. Presione el botón de "selección de función" para encender la fuente de alimentación o presione este botón en el estado de sueño para despertar el instrumento, la función de...
Página 140
EN DE 03022 nuevas de mismo modelo para reemplazar las viejas, asegúrese de que la polaridad de las baterías sea correcta. Cubra la cubierta de batería y bloquee los tornillos. Advertencia: Antes de abrir la cubierta de batería o la carcasa, quite las plumas desde el instrumento primero.
Página 141
03022 V-03022-1911 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구 ( 상하이 ) 유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd. 客户服务:上海市浦东新区碧波路 177 号 A 座 302 室...