Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
trasparenze
parete 100 allarme

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para viabizzuno F6.168.75

  • Página 1 istruzioni di montaggio installing instructions Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje trasparenze parete 100 allarme...
  • Página 2 Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifi ca ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
  • Página 3 Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen. la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
  • Página 4 AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualifi cato. EN WARNING: when installing fi xture and during upkeeping make sure that the mains voltage is off.
  • Página 5 ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego. EN WARNING: fi tting safety is only guaranteed if the following instructionsare strictly observed both during installation and use. ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
  • Página 6 100 allarme 24Vdc IP21C F6.168.75 nero 2x1W EN54-3 black tipo A Schwarz 0,22kg noir negro F6.168.76 bianco 2x1W EN54-3 white tipo A Weiß 0,22kg blanc blanco ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la sorgente luminosa senza copertura diffondente. EN ATTENZION: never look straight at the light source without the diffusing cover.
  • Página 7 componenti. components. 100 vertical allarme F9.168.85 metacrilato serigrafato tipo 7 rosso screen-printed methacrylate type 7 red Acryl mit Aufdruck Typ 7, rot méthacrylate sérigraphié type 7 rouge metacrilato serigrafiado tipo 7 rojo componenti. components. 100 horizontal allarme F9.168.85.R metacrilato serigrafato tipo 7 rosso screen-printed methacrylate type 7 red Acryl mit Aufdruck Typ 7, rot méthacrylate sérigraphié...
  • Página 8: En Technical Specification Of Acoustic Device

    caratteristiche tecniche dispositivo sonoro: tensione di alimentazione: 24Vdc frequenza di funzionamento in tono continuo: 3500Hz frequenza di pulsazione intermittente: 5Hz corrente di funzionamento: 6,2mA minimo livello sonoro ponderato, misurato frontalmente alla distanza di 1m dalla sorgente per angolazioni di 15°-45°-75°-105°-135°-165°: modalità...
  • Página 9 Technische Daten akustische Signalvorrichtung: Versorgungsspannung: 24 VDC Betriebsfrequenz bei Dauerton: 3500 Hz Impulsfrequenz bei Intervallton: 5 Hz Betriebsstrom: 6,2 mA Bewerteter minimaler Schallpegel, gemessen frontal in 1 m Abstand von der Schallquelle im Winkel von 15°-45°-75°-105°-135°-165°: Voralarmmodus 70 dB Alarmmodus 70 dB caractéristiques techniques dispositif audio: tension d’alimentation: 24Vcc fréquence de fonctionnement en tonalité...
  • Página 11 ATTENZIONE: se si desidera installare la trasparenza a perete in posizione orizzontale, i fori di uscita del segnale acustico devono essere posizionati in basso. EN PLEASE NOTE: if it is intended to mount the trasparenza fitting horizontally on the wall, the perforated signal outlet must be located at the bottom.
  • Página 13 inserire un piccolo caciavite a taglio nella fessura (A), fare leva e rimuovere il coperchio (B) dal corpo lampada. ATTENZIONE a non rovinare le superfici esterne della lampada. EN insert a small flat-head screwdriver into the slit (A), lever on the cover (B) to remove it from the lamp’s body.
  • Página 15 fissare il metacrilato (C) al corpo (D) attraverso le viti (E) fornite, interponendo la rondella (F). EN fix the methacrylate (C) to the body of the fitting (D) using the screws (E) supplied and washer (F). Das Methacrylat (C) mit den mitgelieferten Schrauben (E) am Lampenkörper (D) befestigen, nachdem man die Beilegscheibe (F) dazwischengelegt hat.
  • Página 17 svitare la vite (G) e rimuovere il tappo (H) tirando con forza. EN undo the screw (G) and remove the cover (H) by pulling it hard. Die Schraube (G) aufdrehen und den Aufsatz (H) mit Kraft abziehen. dévisser la vis (G) et retirer le bouchon (H) en tirant fortement. desenroscar el tornillo (G) y quitar la tapa (H) tirando con fuerza.
  • Página 18 24Vdc...
  • Página 19 fissare a parete il tappo (M) utilizzando viti e tasselli adeguati facendo passare il cavo di alimetazione (linea normale e linea emergenza) attraverso l’asola centrale. EN fix the cover (M) to the wall using appropriate plugs and screws, threading the supply cable (Normal supply- Dedicated emergency supply) through the central slot.
  • Página 20 24Vdc...
  • Página 21 allarme preallarme alarm prealarm - +2 +1 - +2 +1 24Vdc 24Vdc buzzer OUT buzzer OUT eseguire il collegamento elettrico 24Vdc all’alimentatore rispettando le marcature riportate. EN make connection 24Vdc to the power supply unit, in compliance with the marks specified. Danach den Elektroanschluss 24Vdc an das Netzgerät ausführen;...
  • Página 23 incastrare il corpo (N) della lampada al tappo (M) fissato a parete, quindi assicurare il tutto serrando la vite (O). EN fit the body (N) of the fitting onto the cover (M) fixed to the wall, then secure it by tightening the screw (O). Den Lampenkörper (N) auf den an der Wand befestigten Aufsatz (M) klemmen, dann das Ganze mit der Schraube (O) sichern.
  • Página 25 NOTE: EN NOTES: NOTIZEN: NOTES: NOTAS:...
  • Página 26 smaltimento dell’apparecchio EN equipment disposal entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato a fi ne vita l’apparecchio di illuminazione è un rifi uto che rientra nella categoria RAEE (Rifi uto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifi...
  • Página 27 au terme de sa durée de vie, l’appareil d’éclairage est un déchet qui rentre dans la catégorie DEEE (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques), il ne doit donc pas être éliminé comme un déchet municipal mixte et il incombe à l’utilisateur de l’éliminer correctement pour éviter tout dommage à...
  • Página 28 indice marcature EN marking index Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto, effettuare una raccolta separata EN this product must not be disposed classe 3 (alimentazione effettuata of as mixed municipal waste but con bassissima tensione di treated as waste to be sorted.
  • Página 29 alimentatore incluso. EN control gear included. Vorshaltgerät mitgeliefert. platine d’alimentation incluse. alimentador incluido. apparecchio di illuminazione IP21C apparecchio protetto contro con dispositivo sonoro di l’accesso di corpi solidi allarme incendio progettato per con diamentro maggiore di l’applicazione in interni. 12mm,contro le gocce d’acqua e contro l’accesso di un attrezzo di EN light fitting with acoustic fire diamentro 2,5mm.
  • Página 30 Uffi cio progettazione Ombre. Viabizzuno is the name of the main road of the small village bizzuno located in the province of ravenna, where I was born on the 21 07 1955 at n°17, between the ‘casa...
  • Página 31 superfi cie complessiva/total area 19.070 m² volume complessivo/total volume 108.000 m³...
  • Página 33 569 images. this book collection and all the signifi cant words of is dedicated to light, where one can Viabizzuno language. a tool that helps learn, understand and why not, even the designer in his/her search for the touch 3 thermo-sensitive pages.
  • Página 34 Viabizzuno perte. architectures, personalities and events, giornate semplici e speciali, fatte di becomes a book. since 1995 our story,...
  • Página 35 Viabizzunoreport: Viabizzunofi lm: il giornale che racconta il nostro modo la produzione di fi lm Viabizzuno che di fare luce. per incuriosirsi, conoscere, raccoglie le narrazioni visive delle studiare ed esplorare progetti e nascite architetture, personaggi ed eventi. di un progetto; un modo di raccontare Viabizzunoreport la luce attraverso la luce.

Este manual también es adecuado para:

F6.168.76