Originalbetriebsanleitung werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Fig. 1 – 2 verringern. 1 Biegesegment 10 Mitnehmer 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs 2 Vierkant 11 Abstützung 35 – 50 a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür 3 Gleitstück 12 Vierkant 35 –...
Rohren bis 180°. Emissionswert 82 dB (A) 90 dB (A) 90 dB (A) REMS Curvo 50 ist bes immt zum kalten Ziehbiegen von Rohren bis 90°. Schalldruckpegel = 86 dB Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. Schalleistungspegel L...
Página 7
4.2. Inspektion/Instandhaltung HINWEIS Der Motor der REMS Curvo und der REMS Curvo 50 hat Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit geprüft bzw. erneuert werden. Hierzu die 4 Schrauben am Motorgriff ca. 3 mm lösen, Motorgriff nach hinten ziehen und die beiden Deckel am Motorgehäuse abnehmen.
8. Hersteller-Garantie Translation of the Original Instruction Manual Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den Fig. 1 – 2 Erstverwender. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung der 1 Bending former 10 Driver Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des Kaufdatums 2 Square 11 Support 35 –...
REMS battery Li-Ion 2.2. Selecting the bending tools 18 V, 2.6 Ah 0.63 kg (1.4 lb) 18 V, 3.5 Ah 0.64 kg (1.4 lb) Put a bending former (1) (Fig. 1) corresponding to the pipe size onto the square (2). The mounting is designed such that the bending former can only be fully tted in one direction.
Página 11
16 Goupille 4.2. Inspection/Servicing 8 Interrupteur 17 Accu The motor of the REMS Curvo and REMS Curvo 50 has carbon brushes. These 9 Poignée moteur 18 Chargeur rapide are subject to wear and must therefore be checked periodically and replaced if necessary.
180°. REMS Curvo 50 est prévu pour le cintrage par étirage à froid de tubes jusqu’à 90°. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. fabricant. Il y a un risque d’incendie si un chargeur prévu pour un type précis 1.1.
REMS Curvo, REMS Curvo 50 et REMS Akku-Curvo sont sans entretien. L’engrenage est à graissage permanent. Le moteur de la REMS Curvo et de la REMS Curvo 50 est doté de balais de charbon. Ceux-ci s’usent et doivent donc être régulièrement contrôlés, voir remplacés.
Página 15
Traduzione delle istruzioni d’uso originali b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso. Un elettroutensile che non si spegne o non si accende più è pericoloso e deve essere riparato. Fig. 1 – 2 Questa 1 Matrice 10 Trascinatore misura di sicurezza evita un avviamento accidentale dell’elettroutensile. 2 Quadrato 11 Supporto 35 –...
AVVERTIMENTO 18 V, 3,5 Ah 0,64 kg (1,4 lb) REMS Curvo e REMS Akku-Curvo devono utilizzati solo per curvare a freddo tubi no a 180°. REMS Curvo 50 deve essere utilizzato solo per curvare tubi no a 90°. Valore di emissione sul...
AVVISO Il motore dei REMS Curvo e dei REMS Curvo 50 possiede spazzole di carbone. Queste si usurano e dovranno essere di tanto in tanto controllate ed eventual- mente sostituite. Allentare a questo scopo le 4 vi i sul manico del motore per ca.
Traducción de las instrucciones de servicio originales ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS Fig. 1 – 2 non risponde. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da of cine di assistenza 1 Horma 10 Pitón de arrastre...
Un cargador indicado para un determinado tipo de acumula- dores puede causar un incendio si se utiliza con otros cargadores. REMS Curvo y REMS Akku-Curvo han sido diseñadas para curvar tubos en frío hasta 180°. eléctricas. La utilización acumuladores distintos puede provocar lesiones e REMS Curvo 50 ha sido diseñada para curvar tubos en frío hasta 90°.
4.2. Revisión/conservación El motor del REMS Curvo y del REMS Curvo 50 tiene escobillas. Estas se desgastan y deben ser inspeccionadas o bien renovadas de vez en cuando. Para ello, a ojar unos 3 mm los 4 tornillos de la empuñadura del motor, irar de la empuñadura del motor hacia atrás y quitar las dos tapas de la carcasa...
Vertaling van de originele handleiding zich ervan te verzekeren dat deze aangesloten zijn en correct worden Fig. 1 – 2 gebruikt. Gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof verminderen. 1 Buigmal 10 Meeneemhaak 4) Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap 2 Vierkant 11 Afsteuning 35 –...
18 V, 2,6 Ah 0,63 kg (1,4 lb) Beoogd gebruik 18 V, 3,5 Ah 0,64 kg (1,4 lb) WAARSCHUWING REMS Curvo en REMS Akku-Curvo dienen voor het koud trekbuigen van buizen tot Emissiewaarde opgenomen 180°. bij werkplek 82 dB (A) 90 dB (A) 90 dB (A) REMS Curvo 50 dient voor het koud trekbuigen van buizen tot 90°.
Página 24
één kant volledig kan opgestoken worden. Het met de 4.2. Nazicht/kontrole buisdiameter overeenkomende glijstuk (3), de afsteuning (13) en de steekpen De motor van de REMS Curvo en REMS Curvo 50 heeft koolborstels. Deze (4) klaarleggen. zijn onderhevig aan slijtage en dienen zodoende van tijd tot tijd gekontroleerd of vervangen te worden.
Página 25
wordt de garantieperiode voor het product niet verlengd of vernieuwd. Schade die te wijten is aan natuurlijke slijtage, onvakkundige behandeling of misbruik, Fig. 1 – 2 niet-naleving van bedrijfsvoorschriften, ongeschikte bedrijfsmiddelen, buiten- sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden 1 Bockningsschablon 10 Mothåll of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de...
Håll skärverktyg vassa och rena. Noggrant rengjorda skärverktyg med vassa REMS Curvo och REMS Akku-Curvo är avsedda för kallbockning av rör upp till 180°. skärkanter kläms fast mindre ofta och är lättare att styra. REMS Curvo 50 är avsedd för kallbockning av rör upp till 90°.
batteriet utanför det tillåtna arbetsområdet mellan 0°C och +40°C. L×B×H: 585×215×140 640×240×95 540×280×140 (23”×8½”×5½”) (25”×9½”×3¾”) (21¼”×11”×5½”) 1.6. Vikt ladda icke återuppladdningsbara batterier. Ni-Cd- och Li-Ion-batterierna Drivmaskin 8,3 kg 16,9 kg 9 kg (med akku) (18,3 lb) (37,3 lb) (19,8 lb) 2.2.
Página 28
Generelle sikkerhetsinstrukser 4.2. Inspektion / underhåll ADVARSEL REMS Curvo och REMS Curvo 50 motor är utrustad med kolborstar. Dessa Feil relatert til overholdelse slits och måste därför kontrolleras resp bytas då och då. Lossa härför de 4 av sikkerhetsinstruksene og anvisningene kan forårsake elektrisk støt, brann og/ skruvarna på...
å føre. REMS Curvo og REMS Akku-Curvo er ment for kald strekkbøying av rør opp til 180°. REMS Curvo 50 er ment for kald strekkbøying av rør opp til 90°.
Bøyesegmenter 0,2..1,6 kg 4,44..7,8 kg 0,2..1,6 kg 2.2. Valg av bøyeverktøy (½..3½ lb) (9,8..17,2 lb) (½..3½ lb) Glidestykker 0,1..0,2 kg 0,25..0,42 kg 0,1. 0,2 kg Stikk bøyesegmentet (1) ( g. 1) som passer til rørstørrelsen, på rkanten (2). (¼..½ lb) (0,55..0,9 lb) (¼..½...
Página 31
16 Fastgørelsesbolte 4.2. Inspeksjon/service 8 Kontakt 17 Batteri Motoren i REMS Curvo og REMS Curvo 50 er utstyrt med kullbørster. Disse 9 Håndtag 18 Hurtiglader slites og må derfor kontrolleres hhv. skiftes ut fra tid til annen. For å gjøre dette skal først de 4 skruene i motorhåndtaket løsnes ca.
Página 32
ADVARSEL REMS Curvo og REMS Akku-Curvo er beregnet til kold trækbukning af rør op til 180°. REMS Curvo 50 er beregnet til kold trækbukning af rør op til 90°.
1.6. Vægt BEMÆRK Grundværktøj 8,3 kg 16,9 kg 9 kg (med batt.) Hurtigladere egner sig ikke til udendørs brug. Ikke-genopladelige batterier (18,3 lb) (37,3 lb) (19,8 lb) Bukkesegmenter 0,2..1,6 kg 4,44..7,8 kg 0,2..1,6 kg udskiftes. (½..3½ lb) (9,8..17,2 lb) (½..3½ lb) 2.2.
15 Alatuki 4.2. Inspektion og vedligeholdelse 7 Säätörengas / työnnin 16 Lukituspultti REMS Curvo og REMS Curvo 50 motoren har kulbørster. Disse slides og skal 8 Kytkin 17 Akku derfor kontrolleres og udskiftes med mellemrum. 4 skruer på håndtaget løsnes 9 Käsikahva...
Tapaturmiin ovat usein syynä huonosti huolletut sähkötyökalut. VAROITUS f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, REMS Curvo ja REMS Akku-Curvo on tarkoitettu putkien kylmätaivutukseen veto- joiden leikkausreunat ovat terävät, juuttuvat vähemmän kiinni ja ovat helpommin taivutuksen avulla korkeintaan 180°:een. ohjattavissa.
Página 36
2,5 m/s² 2,5 m/s² 2,5 m/s² HUOMAUTUS REMS Curvo 50:n kyseessä ollessa on kaikkia kokoja varten kiinnitettävä Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normienmukaisen testausmenetelmän mukaan ja se on verrattavissa johonkin toiseen laitteeseen. Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan käyttää myös alustavaan keskeytyksen arviointiin.
Página 37
16 Bul o de bloqueio 4.1. Huolto 8 Gatilho de arranque 17 Acumulador REMS Curvo, REMS Curvo 50 ja REMS Akku-Curvo ovat huoltovapaita. 9 Punho do motor 18 Carregador rápido Koneisto on kestovoideltu eikä sitä näin ollen tarvitse voidella. Indicações de segurança gerais 4.2.
A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações que não a prevista pode provocar situações perigosas. A REMS Curvo e a REMS Akku-Curvo sem os destinam-se à ex o por tracç o a frio de tubos até 180°.
1.4. Dados técnicos REMS Curvo, 230 V, 1~, 50 – 60 Hz; 1000 W; 4,8 A o REMS Curvo 50 110 V, 1~, 50 – 60 Hz; 1000 W; 9,6 A, Modo de paragem S3 15% 2/14 min, Duplo isolamento, antiparasitário.
Página 40
Estes trabalhos só podem ser realizados por técnicos quali cados. 4.1. Manutenção REMS Curvo, REMS Curvo 50 e REMS Akku-Curvo est o livres de manutenç o. A engrenagem disp e de massa permanente, pelo que n o necessita ajuste de niveis.
Página 41
Rys. 1 – 2 Przy pomocy w a ciwych elektronarz dzi pracuje si lepiej i pewniej w danym zakresie mocy. 1 Segment gn cy 10 Zabierak Elektronarz dzie 2 Czop czworok tny 11 Podpórka 35 – 50 nie daj ce si w dowolnym momencie w czy lub wy czy stwarza zagro enie lizg eb kwadratowy 35 –...
0,63 kg (1,4 lb) przeci gania do 180°. 18 V, 3,5 Ah 0,64 kg (1,4 lb) REMS Curvo 50 jest przeznaczona do gi cia rur na zimno metod przeci gania do 90°. Warto emisyjna dotycz ca Wszystkie inne zastosowania traktowane s jako niezgodne z przeznaczeniem i...
Página 43
Przygotowa element dociskowy odpo- wiedni dla danej rury (3), podpórk (13) oraz bolec unieruchamiaj cy (4). Silnik REMS Curvo i REMS Curvo 50 ma szczotki w glowe. Szczotki te wyra- NOTYFIKACJA biaj si przez tarcie i dlatego od czasu do czasu musz zosta sprawdzone wzgl dnie wymienione.
Página 44
6.4. Usterka: Urz dzenie nie w cza si . Przyczyna: Przewody przy czeniowe s uszkodzone. Obr. 1 – 2 Urz dzenie jest uszkodzone. Akumulator roz adowany (REMS Akku-Curvo). 1 Segment ohýbací 10 Uná e ty hran 11 Podp ra 35 – 50 7.
Página 45
VAROVÁNÍ REMS Curvo a REMS Akku-Curvo jsou ur eny k ta nému ohýbání trubek do 180° za studena. Pou ívání elektrického ná adí k jin m ne stanoven m ú el m m e zp sobit REMS Curvo 50 je ur ena k ta nému ohýbání...
Página 46
Svítí-li zelená kontrolka trvale, je akumulátor nabitý. Kdy bliká ervená kontrolka, D׊×V: 585×215×140 640×240×95 540×280×140 je akumulátor poka ený. Svítí-li kontrolka erveným trvalým sv tlem, le í teplota (23”×8½”×5½”) (25”×9½”×3¾”) (21¼”×11”×5½”) rychlonabíje ky a / nebo akumulátoru mimo dovolený pracovní rozsah od 0°C do +40°C.
Tyto práce mohou provád t pouze kvali kovaní odborníci. VAROVANIE REMS Curvo, REMS Curvo 50 a REMS Akku-Curvo nevy adují údr bu. P evo- Ignorovanie bezpe nostn ch dové ústrojí bé í v trvalé tukové náplni a nemusí být proto mazáno.
Página 48
VAROVANIE REMS Curvo a REMS Akku-Curvo sú ur ene k a nému ohýbaniu rúrok do 180° za Pou ívanie elektrického náradia na in ako stanoven studena.
1.6. Váhy kontrolka, má akumulátor závadu. V prípade ak sa na kontrolke zapne trvalé Náhonový agregát 8,3 kg 16,9 kg 9 kg (s aku) ervené svetlo, je teplota rýchlej nabíja ky a / alebo batérie mimo povoleného (18,3 lb) (37,3 lb) (19,8 lb) prevádzkového rozsahu od 0°C do +40°C.
REMS Curvo, REMS Curvo 50 a REMS Akku-Curvo nevy adujú údr bu, hnacie zariadenie má trvalú nápl a preto nemusí byt’ mazané. FIGYELMEZTETÉS Motor stroja REMS Curvo a REMS Curco 50 má kartá e, ktoré sa opotrebo- A következ kben részlete- vávajú a preto sa musia asom prekontrolovat’, resp. vymenit’. Pritom treba zett biztonsági el írás és utasítás nembetartásánál elkövetett hibák villamos áramü-...
Página 51
A gondosan ápolt vágószerszámok FIGYELMEZTETÉS éles vágófelületekkel ritkábban akadnak be és könnyebben vezethet k. A REMS Curvo és a REMS Akku-Curvo a hideg 180°-os csöhajlításhoz tervezték. A REMS Curvo 50 hideg csöhajlításhoz 90°-ig. Minden más használat nem rendeltetésszer és ezért tilos.
Página 52
lámpa folyamatos, piros fénnyel világít, akkor a gyorstölt eszköz és / vagy az H×Sz×Ma: 585×215×140 640×240×95 540×280×140 akkumulátor h mérséklete a megengedett, 0°C és +40°C-os üzemi tartományon (23”×8½”×5½”) (25”×9½”×3¾”) (21¼”×11”×5½”) kívül esik. ÉRTESÍTÉS Hajtókészülék 8,3 kg 16,9 kg 9 kg (incl. Akku.) (18,3 lb) (37,3 lb) (19,8 lb)
4.1. Ápolás A REMS Curvo, REMS Curvo 50 és a REMS Akku-Curvo nem igényelnek karbantartást. A hajtóm tartós zsírtöltetben jár és ezért nem kell kenni. A REMS Curvo és a REMS Curvo 50 motorjában szénkefék vannak. Ezek elkopnak, és ezért id nként ellen rizni, illetve cserélni kell.
Prijevod izvornih uputa za rad S elektroalatom koji odgovara svrsi te radi u propisanom podru ju optere enja, radit ete br e i sigurnije. Fig. 1 – 2 Elektroalat koji se više ne mo e uklju iti ili isklju iti opasan je te ga se mora popraviti. 1 Segment za savljanje 10 Porodac etvrtasti komad...
82 dB (A) 90 dB (A) 90 dB (A) REMS Curvo i REMS Akku-Curvo slu e za hladno savijanje cijevi do 180°. Razina zvu nog tlaka L = 86 dB REMS Curvo 50 slu i za hladno savijanje cijevi do 90°.
Página 56
Segment za savijanje, koji odgovara dimenzijama cijevi (1) (Fig. 1), nasaditi Motor naprave REMS Curvo i REMS Curvo 50 ima ugljene etkice. Ove se na etverokutni komad (12). Prihvatnik je tako konstruiran, da se segment za troše i stoga ih se povremeno mora provjeravati odn.
Prevod originalnega navodila za uporabo previdnostni ukrep prepre i nenamerni start elekrti nega orodja. Fig. 1 – 2 1 Upogibalni segment 10 Sojemalec prebrale tega navodila. Elektri na orodja so nevarna, e jih uporabljajo neizkušene 2 Pravokotni nastavek 11 Podpornik 35 – 50 osebe.
OPOZORILO delovnem mestu 82 dB (A) 90 dB (A) 90 dB (A) REMS Curvo in REMS Akku-Curvo so namenjeni za hladno vle no krivljenje cevi Nivo zvo nega tlaka L = 86 dB do 180°. Nivo hrupa = 97 dB REMS Curvo 50 je namenjen za hladno vle no krivljenje cevi do 90°.
Página 59
(12). Konstruiran je tako, da je segment mo no do kraja Motor stroja REMS Curvo in REMS Curvo 50 ima ogljene š etke. Te so podvr- nasaditi samo v enem polo aju. Glede na velikost cevi pripravite odgovarjajo i ene obrabi, zato jih je potrebno ob asno kontrolirati oz.
Página 60
O scul electric care nu mai poate pornit sau oprit devine periculoas , trebuind reparat . Fig. 1 – 2 Aceast 1 Formator de îndoire 10 Ghear m sur de precau ie împiedic pornirea accidental a sculei electrice. 2 Ax cu sectiune dreptunghiular 11 Suport 35 –...
Factor de nesiguran K = 3 dB Ma ina REMS Curvo 50 este prev zut pentru îndoirea la rece a evilor p n la unghiuri max. de 90°. Folosirea sculelor în orice alt scop este necorespunz toare, ind deci interzis .
Página 62
. Introduceti formatorul potrivit (1) (Fig.1) diametrului exterior al tevii în axul p trat Motorul masinii REMS Curvo i REMS Curvo 50 are perii de c rbune pentru (12). Datorit unui ghidaj special proiectat, inserarea complet este posibil colector.
Página 63
35 – 50 35 – 50 10 – 40 10 – 40 15 O 17 A " ",...
Página 64
, Ø 10 – 18 Ø 12 – 28 (NI-Cd) (Li-Ion) Ø 12 – 28 Ø 10 – 30 DIN EN 10255 (DIN 2440) ¼” – ¾”. DIN EN 50086 Ø 16 – 32 Ø 14 – 40 180° DIN EN 10255 (DIN 2440) ¼” – 1¼”. Ø...
0,4 kg ( lb) 0,4 kg ( lb) REMS Curvo 50 aleti borular 90° ye kadar so uk çekerek bükmek için tasarlanm t r. REMS Akü Li-Ion Tüm di er kullan mlar tasar m amac na ayk r ve dolay s yla yasakt r.
Página 72
Bu çal malar sadece kali ye uzman personel taraf ndan yap lmal d r. REMS Curvo, REMS Curvo 50, REMS Akku-Curvo bak m gerektirmez. Aletin di li kutusu kapal devre biçiminde ve alet ömrü boyunca gerekli olan gres ya ile doldurulmu tur.
Página 73
süresi uzamaz ve yenilenmez. Do al a nma, tasar m amac na uygun olmayan veya yanl kullan m, i letme talimatlar na uyulmamas , uygun olmayan i letim maddeleri, a r zorlanma, tasar m amac na ayk r kullan m, kullan c n n veya bir ba kas n n müdahaleleri veya ba ka sebepler nedeniyle meydana gelen ve REMS irketinin sorumlulu u dahilinde olmayan hasarlar garanti kapsam d ndad r.
Página 77
Ši atsargumo 1 – 2 pav. priemon apsaugo nuo atsitiktinio elektrinio rankio jungimo. 1 Lenkimo segmentas 10 Griebtuvas 2 Kvadratin galvut 11 Atraminis laikiklis 35 – 50 neleiskite naudotis prietaisu. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja 3 Šliau iklis 12 Keturbriaunis kaištis 35 –...
Página 78
0,1..0,2 kg 0,25..0,42 kg 0,1..0,2 kg (¼..½ lb) (0,55..0,9 lb) (¼..½ lb) REMS Curvo ir REMS Akku-Curvo skirti vamzd iams tempti ir lenkti šaltuoju b du Kaištis 0,4 kg ( lb) 0,4 kg ( lb) 0,4 kg ( lb) iki 180°.
Página 79
(2). Lenkimo segmento anga pagaminta taip, kad lenkimo segment galima lengvai kišti tik teisinga kryptimi. Paruoškite vamzd io dyd atitinkant REMS Curvo ir REMS Curvo 50 pavara turi anglinius šepet lius. Jie susid vi, slankikl (3) ir kaišt (4).
Página 80
Šis droš bas pas kums nov rš nekontrol tu elektroinstrumenta startu. 1 Loc šanas segments 10 Satv r js 2 Kvadr ts 11 Balsts 35 – 50 Elektroinstrumenti ir b stami, ja tos lieto nepieredz jušas 3 Sl dnis etrkantis 35 – 50 personas.
Página 81
REMS akumulators Li-Ion temperat r l dz 180°. 18 V, 2,6 Ah 0,63 kg (1,4 lb) REMS Curvo 50 ir paredz ts aukstai cauru u liekšanai ar vilkšanu temperat r l dz 18 V, 3,5 Ah 0,64 kg (1,4 lb) 90°.
Página 82
(3) un ks cijas tapa (4). Iek rtas motoram REMS Curvo un REMS Curvo 50 ir ogles sukas. T s m dz nodilt, t p c laiku pa laikam ir j p rbauda un vajadz bas gad jum j nomaina.
Originaalkasutusjuhendi tõlge Inimese käes, kellel puuduvad kogemused ja vilumused, on elektritööriistad ohtlikud. 1 Painutussegment 10 Torukinniti 2 Nelinurk 11 Tugi 35 – 50 3 Surveklots 12 Nelikant 35 – 50 4 Polt 13 Tugi 10 – 40 Paljude õnnetuste 5 Vasak kinnituskeere 14 Nelikant 10 –...
Página 84
Professionaalsel külmpainutusel ei tohi esineda pragusid ega volte. Torude tagada seadmega töötava inimese ohutus. kvaliteet ja m tmed peavad v imaldama REMS Curvoga, REMS Curvo 50-ga ja REMS Akku-Curvoga töötamisel kvaliteetse tulemuse. Vastavalt DIN EN 1057 saab k vu vasktorusid kuni Ø 18 mm minimumraadiu- sega ka külmalt painutada.
Página 85
REMS Curvo, REMS Curvo 50 ja REMS Akku-Curvo son hooldevabad. Ajamil on pidev isemäärimine ja seepärast ei ole vaja määrida. REMS Curvo ja REMS Curvo 50 mootoril on söeharjad. Need ummistuvad ja seepärast tuleb neid aeg-ajalt kontrollida ja vajadusel vahetada. Selleks keerata mootori käepidemel olevad 4 kruvi ca 3 mm lahti, käepide t mmata tagasi ja...
REMS Curvo lesen und beachten! VORSICHT gefahr! WARNUNG REMS Sinus Handwerkzeug zum kalten Ziehbiegen von Rohren bis 180° verwenden. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. REMS Sinus Biegerantrieb 154000 REMS Biegespray, 400 ml 140120 Abmessungen L × B × H 735 ×...
Página 87
Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte. vedi REMS Curvo. REMS Sinus böjdrivning 154000 ¡Antes de iniciar el trabajo con la REMS Curvo REMS böjspray, 400 ml 140120 Mått L × B × H 735 × 155 × 140 mm (28,9” × 6,1” × 5,5”)
Página 88
4,9 kg (10,8 lb) Máximo ngulo de curvar 180° Condições de garantia vêr REMS Curvo. Ved den fagmæssigt korrekte kold-bukning må der ikke forekomme ridser eller deformationer. Rørkvaliteter og -dimensioner, der ikke lever op til dette krav, er uegnede til bukning med REMS Sinus.
Página 89
Rury wielowarstwowe Ø 14 – 32 mm. FIGYELEM Maksymalny k t gi cia 180° Warunki gwarancyjne – patrz REMS Curvo. FIGYELMEZTETÉS REMS Curvo! A REMS Sinus kéziszerszámot csövek hideghajlítására tervezték, 180°-os szögig. Minden más használat nem rendeltetésszer és ezért tilos.
Página 90
Unghiul maxim de îndoire 180° uyunuz Conditii de garantie: vezi REMS Curvo. UYARI REMS Sinus el tipi aleti borular 180° ye kadar so uk çekerek bükmek için kullan n. Tüm di er kullan mlar tasar m amac na ayk r ve dolay s yla yasakt r.
Página 91
Didelio tikslumo minkštiems vamzd iams Ø 10 – 20 mm, sienel s storis 1,5 mm. Elektros instaliacijos vamzd iams DIN EN 50086 Ø 16 – 20 mm. Daugiasluoksniams vamzd iams Ø 14 – 32 mm. Maksimalus lenkimo kampas 180° i r ti REMS Curvo garantines s lygas.
Página 92
Korpus urz dzenia gn cego pewnie zamocowa w imadle, a jego o ustawi w pozycji wyj ciowej. Operation with vice Pohon ohýba ky upn te bezpe n do sv ráku a v eteno nastavte do výchozí polohy. Ohýbací náhon bezpe ne do zveráka zachytit’, nastavit’...
Página 93
Rohr in das Biegesegment einführen und leicht in Biegenut eindrücken. Hebel mit 4-Kant-Aufnahme in geeigneter Position auf Spindel stecken. Gewähltes Gleitstück an Rohr anlegen, Steckbolzen stecken. Put lever with square seat into the spindle in a proper position. Put the pipe into the bending former and push slightly into the groove. Fit Positionner le levier de manoeuvre avec trou quandrangulaire en bonne selected back former onto the pipe, lock with insert bolt.
Página 94
Nach Fertigstellung des Bogens Hebel wenig zurückdrehen, Steckbolzen ziehen, Gleitstück abnehmen, Bogen aus Biegesegment entnehmen. After completion of bend, turn the lever a little backwards, pull insert bolt, remove back former, take out bend from former. Après achèvement du cintrage, tourner le levier légèrement en arrière, ôter la goupille de xation, retirer la pièce coulissante et le coude de la forme de cintrage.
Página 95
Betrieb als 2-Hand-Bieger: Operation as 2-hand-bender: Werking als 2-hands-buiger: Funktion tvåhands-bockning: Zusatzhebel in Biegerantrieb einschrauben, dann wie oben beschrieben fortfahren. Screw additional lever into the bender drive, continue as described above. Visser le levier d’appoint dans le mécanisme d’entraînement et ensuite poursuivre comme décrit ci-dessus.
Página 96
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den unten aufgeführten Normen gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG, 2006/42/EG übereinstimmt. We declare under our sole responsibility that the product described under „Technical Data“ is in conformity with the standards below mentioned following the provisions of Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC.