eng
Operation with vice
spa
Manejo con tornillo de banco
nld
Werking in bankschroef
swe
Arbete i skruvstäd
nno
Bruk i skrustikke
dan
Opspændt i skruestik
slk
Prevádzka vo zveráku
hun
Munkavégzés satuban
hrv/srp
1
deu
Biegerantrieb in Schraubstock sicher spannen und Spindel in Ausgangsstel-
lung bringen.
eng
Securely clamp bender drive in vice and move spindle in starting position.
fra
Serrer solidement le mécanisme d'entraînement dans un étau et mettre la
broche dans la position initiale.
ita
Fissare in modo sicuro l'unità curvante nella morsa e portare il mandrino
nella posizione di partenza.
spa
Fijar chasis de curvadora al tornillo y colocar mango en posición de salida.
nld
Buigaandrijving in bankschroef veilig spannen en spindel in uitgangspositie
brengen.
swe
Spänn fast bockningsverktyget i skruvstäd och placera spindeln i startläge.
nno
Spenn bøyerens drivmekanisme trygt fast i skrustikken og sett spindelen i
utgangsstilling.
dan
Indspænd grundværktøjet sikkert i skruestik og bring værktøjet i udgangsstilling.
Aseta taivuttimen runko ruuvipenkkiin ja siirrä pystyakseli alkuasentoonsa.
por
Fixe seguramente a unidade de dobragem no torno e coloque o veio na
posiç o de arranque.
pol
Korpus urz dzenia gn cego pewnie zamocowa w imadle, a jego o ustawi
w pozycji wyj ciowej.
ces
Pohon ohýba ky upn te bezpe n do sv ráku a v eteno nastavte do výchozí
polohy.
slk
Ohýbací náhon bezpe ne do zveráka zachytit',
polohy.
hun
A hajlítót biztonságosan fogjuk be a satuba és az orsót állítsuk kiindulóhe-
lyzetbe.
hrv/
Pogonski sklop savija a sigurno pritegnuti u škripac, te vreteno postaviti u
srp
po etni polo aj.
slv
Aparat dobro vpnite in postavite vreteno v izhodiš ni polo aj.
ron
Prindeti ferm în menghin dispozitivul si aduceti axul p trat în pozitia de
start.
rus
.
ell
tur
Bükme tertibat n mengenede sa lam bir biçimde s k t r n z ve milini ba lang ç
konumuna getiriniz.
bul
lit
Saugiai spaustuve suspauskite lenkimo pavar ir nustatykite sukl pradin
pad t .
lav
Droši iesp l jiet liekšanas piedzi as meh nismu skr sp l s un uzst diet
galveno v rpstu s kumst vokl .
est
Torupainutusseade kseerida kindlalt tööpingile ja spindel tuua algasendisse.
2
deu
Gewähltes Biegesegment auf Spindel aufstecken.
eng
Insert selected bending former into the spindle.
fra
Emboîter la forme de cintrage choisie sur la broche.
ita
Inserire nel mandrino la matrice scelta.
spa
Colocar horma sobre el enganche.
nld
Gekozen buigsegment plaatsen op de spindel.
swe
För på den valda bockningsschablonen på spindeln.
nno
Sett det valgte bøyesegmentet på spindelen.
dan
Placer valgte bukkematrice på værktøjet.
Asenna taivutuslesti pystyakseliin.
por
Coloque a matriz seleccionada no veio.
pol
Odpowiedni segment gn cy nasun
ces
Na v eteno nasa te zvolený ohýbací segment.
slk
Zvolený ohýbací segment nasunút' na t .
hun
Helyezzük fel a kívánt hajlítószegmenst az orsóra.
hrv/srp Odabrani segment za savijanje nataknuti na vreteno.
slv
Na vreteno nataknite izbrani upogibalni segment.
ron
Introduceti formatorul necesar în ax.
rus
ell
tur
Seçmi oldu unuz bükme kal b n milin üzerine tak n z.
bul
lit
Parinkt lenkimo segment u d kite ant suklio.
lav
Uzspraudiet izv l to liekšanas segmentu uz galven s v rpstas.
est
Sobiv painutussegment spindlile asetada.
nastavit' do východzej
.
.
na o .
.
.
.