Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

TPT320
Two pole
voltage tester
T
P
T
3
2
0
‫ח‬
‫ת‬
‫מ‬
‫ק‬
‫ד‬
‫ו ב‬
‫י ב‬
‫ט‬
‫ו ק‬
‫ו ד‬
User guide
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Handleiding
Guida per l'utente
Podręcznik użytkownika
Kullanım kılavuzu
‫ש‬
‫מ‬
‫ת‬
‫ש‬
‫מ‬
‫ל‬
‫ך‬
‫י ר‬
‫ד‬
‫מ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Megger TPT320

  • Página 1 TPT320 Two pole voltage tester ‫ח‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ק‬ ‫ד‬ ‫ו ב‬ ‫י ב‬ ‫ט‬ ‫ו ק‬ ‫ו ד‬ User guide Mode d’emploi Bedienungsanleitung Guía de usuario Handleiding Guida per l’utente Podręcznik użytkownika Kullanım kılavuzu ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬...
  • Página 2 ■ The voltage tester must not be used with exhausted or leaked batteries. Danger of electric shock! Voltage tests have priority on the General point: TPT320. If no voltage is detected at the probe tip (<10 V), the device is in continuous test mode.
  • Página 3 2 pole testers. With safety in mind, the TPT320 is CAT IV 600 V rated with an IP64 rated strong body that provides an easy and comfortable grip. GS38 shrouds are provided as standard.
  • Página 4: Auto Power Off

    TPT320 Feature GS38 UK tip Euro tip LED torch Hand barrier Display Remote probe Hand barrier Torch button Battery 1.2 metre probe lead Operating instructions Auto-power-on / switching on The tester switches on when it detects continuity, an AC or DC voltage above approx. 10 V or a live phase on L2 (single pole test).
  • Página 5: Continuity Test

    Self test Before commencing any measurements with the TPT320 a self test should be made. Short the probes tips together; the continuity LED will illuminate and a continuous audible tone will be heard. This procedure checks the batteries have sufficient power to operate the voltage tester correctly.
  • Página 6: Single-Pole Phase Test

    AC/DC Voltage test Connect both probes to the circuit under test. The voltage is indicated by LEDs and the LCD display. The buzzer sounds when a threshold voltage of approximately 38 VAC or approximately 100 VDC is exceeded. Voltage polarity is indicated in following manner.
  • Página 7: Phase Rotation Test

    Phase rotation test L LED and R LED’s for the Phase rotation test may operate on various wiring systems, but an effective test result can only be obtained on three-phase 4-wire systems. Hold the tester and remote probe firmly in each hand, ensuring hands are behind the hand barriers, and connect both probes to the object under test.
  • Página 8: Weee Directive

    Megger Ltd for instructions on the safe disposal of these batteries. For disposal of batteries in other parts of the EU contact your local distributor. Megger is registered in the UK as a producer of batteries. The registration number is BPRN01235. For Further information see www.megger.com...
  • Página 9 Specifications 12…690 V AC (16…400 Voltage range: Hz), DC(±) 12/ 24 / 50 / 120 / 230 / LED Nominal voltage: 400 / 690 V, AC (16… 400 Hz), DC(±) According to EN61243-3 LED tolerances: Voltage warning <50 VAC, <120 VDC indication LED <...
  • Página 10: Repair And Warranty

    : Any unauthorised prior repair or Note adjustment will automatically invalidate the warranty. Instrument repair and spare parts For service requirements for Megger instruments contact: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 11 TPT320 Testeur de tension bipolaire Mode d’emploi...
  • Página 12 Avant de procéder à un test, court-circuiter ensemble les pointes de sonde pour vérifier les piles. Le TPT320 est conçu pour offrir un degré élevé de sécurité. Il est conforme aux normes DIN VDE 0682-401 et IEC/EN 61243-3. Pour vous assurer que l’unité...
  • Página 13 évite le croisement des sondes d’essai adopté par certains testeurs bipolaires. En ayant la sécurité à l’esprit, le TPT320 jouit de la classe de protection CAT IV 600 V avec un boîtier résistant IP64 offrant une prise en main facile et confortable.
  • Página 14 Vue d’ensemble du TPT320 Embout Pointe Euro GS38 UK Torche à LED Barrière protection pour la main Afficheur Sonde déportée Barrière de protection pour la main Bouton de torche Capot des piles Cordon de sonde de 1,2 mètre Instructions d’utilisa-...
  • Página 15: Mise Hors Tension Automatique

    10 secondes. Autotest Avant de procéder à toute mesure avec le TPT320, un autotest doit être effectué. Court- circuitez ensemble les pointes de touche et le témoin LED s’allumera, puis un bip se fera entendre. Cette procédure vérifie que les piles suffisamment chargées pour faire fonctionner...
  • Página 16: Test De Tension Ca/Cc

    Test de tension CA/CC Connectez les deux sondes au circuit à tester. La tension est indiquée par les témoins à LED et la valeur s’affiche sur l’écran (Display) LCD. Le vibreur retentit lorsqu’un seuil de tension d’environ 38 VCA ou d’environ 100 VCC est dépassé.
  • Página 17: Remplacement Des Piles

    Test de rotation des phases Les LED L et R du test de rotation des phases peuvent fonctionner sur différents systèmes de câblage, mais un résultat de test efficace ne peut être obtenu que sur les systèmes à 4 fils triphasés. Tenez le testeur et la sonde déportée (Remote probe) fermement dans chaque main en veillant à...
  • Página 18 B2B Compliance sur www. b2bcompliance.org.uk ou par téléphone au 01691 676124. Les utilisateurs des produits Megger dans d’autres régions de l’UE doivent contacter Megger ou leur distributeur local. Élimination des piles Les piles de ce produit rentrent dans la catégorie des piles portables relevant de la directive sur les piles.
  • Página 19 Caractéristiques 12 à 690 V CA (16 à 400 Plage de tension : Hz), CC(±) Tension nominale DEL : 12/ 24 / 50 / 120 / 230 / 400 / 690 V, CA (16 à 400 Hz), CC(±) Selon la norme EN61243-3 Tolérances LED : DEL d’avertissement de tension <50 VAC, <120 VDC...
  • Página 20: Réparation Et Garantie

    Remarque effectué sans autorisation préalable annulera automatiquement la garantie. Réparation de l’appareil et pièces de rechange Pour toute demande d’intervention sur des appareils Megger, contacter : Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tél. : +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 21 TPT320 Zweipoliger Spannungsprüfer Bedienungsanleitung...
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schließen Sie vor Beginn der Prüfung die Prüfspitzen kurz zusammen, um die Batterien zu überprüfen. Das Design des TPT320 bietet ein hohes Maß an Sicherheit. Es entspricht den Normen DIN VDE 0682-401 und IEC/EN 61243- 3. Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte vor der...
  • Página 23 2-poligen Messgeräten, gewechselt werden müssen, wenn sie einmal angelegt sind. Für erhöhte Sicherheit ist der Spannungsprüfer TPT320 mit Messkategorie CAT IV / 600 V spezifiziert und hat ein Gehäuse mit Schutzart IP64, welches eine Halterung für die zweite Prüfspitze bietet.
  • Página 24 TPT320 Bedienelemente und Anschlüsse 4-mm-Adapter Prüfspitzen- abdeckung (GS38) LED- Taschenlampe Griffbegren- zung Anzeige Prüfspitze Griffbe- grenzung Taste für Taschenlampe Batteriefach- deckel 1,2 m Messleitung Bedienungshinweise Einschalten / Auto-Power-Ein Der Spannungsprüfer schaltet sich automatisch ein, sobald er Durchgang, Wechselspannung (AC) oder Gleichspannung (DC) über ca. 10 V oder eine Spannung an Prüfspitze L2 erkennt (einpolige...
  • Página 25 Selbsttest Vor Beginn der Messungen mit dem TPT320 muss ein Selbsttest durchgeführt werden. Dazu die beiden Prüfspitzen miteinander verbinden, die LED Durchgang leuchtet und ein Dauer-Signalton ist hörbar. Durch dieses Verfahren werden die Batterien auf ausreichende Leistung geprüft, um den Spannungsprüfer richtig betreiben zu können.
  • Página 26 Spannungsprüfung (AC/DC) Verbinden Sie die beiden Prüfspitzen mit dem zu prüfenden Stromkreis. Die Spannung wird mittels LED-Reihe und LC- Anzeige angezeigt. Ein Signalton ertönt bei Überschreiten einer Spannungsschwelle von ca. 38 VAC oder ca. 100 VDC. Die Spannungspolarität wird in folgender Weise angezeigt.
  • Página 27 Die LED “R” leuchtet für Rechtsdrehfeld (L1, L2, L3) Die LED “L” leuchtet für Linksdrehfeld (L1, L3, L2) Messprinzip: Der Spannungsprüfer TPT320 erkennt den zeitlichen Bezug der Außenleiter untereinander und gegen das Erdpotenzial mittels interner (kapazitiver) Elektrode über den Benutzer.
  • Página 28: Entsorgung Von Batterien

    Gerät und an den Batterien soll daran erinnern, dass diese Teile am Ende ihrer Lebenszeit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Megger ist in Großbritannien als Hersteller von elektrischen und elektronischen Geräten registriert. Die Registrierungsnummer lautet; WEE/DJ2235XR.
  • Página 29: Technische Daten

    Technische Daten Spannungsbereich : 12... 690 V AC (16...400 Hz), DC(±) LED-Reihe: +12 / -12 / 24 / 50 / 120 / 230 / 400 / 690 V, AC LED-Reihe, Genauigkeit: Entsprechend EN61243-3 LED Spannungswarnung (Warndreieck): <50 VAC, <120 VDC Ansprechzeit: <...
  • Página 30 Chamerstrasse 170 CH-6300 Zug Tel.: +41 (0) 41 7432843 Fax : +41 (0) 41 7432844 E-Mail: info@koservice.ch Oder jeder von Megger autorisierte Servicepartner. Für Geräte, bei denen außerhalb der Garantiezeit eine Reparatur anfällt, wird dem Einsender zunächst, falls gewünscht, ein Kostenvoranschlag...
  • Página 31: Comprobador De Tensión De Dos Polos

    TPT320 Comprobador de tensión de dos polos Guía de usuario...
  • Página 32: Avisos De Seguridad

    Peligro de descarga eléctrica! : Las pruebas de tensión tienen Generalidades prioridad en el TPT320. Si no se detecta tensión alguna con la punta de prueba (<10 V), el comprobador se encuentra en modo de prueba continua.
  • Página 33: Introducción

    El TPT320 incorpora pantallas LCD y LED que proporcionan las mediciones de tensión de CA y CC desde 12 hasta 690 voltios, y además una función de continuidad desde 0 hasta...
  • Página 34: Instrucciones Operativas

    Características del TPT320 Punta GS38 Euro tip Reino Unido Linterna LED Protección de la mano Pantalla Probador remote Protección de la mano Botón de linterna Tapa de batería Cable de sonda de 1,2 metros Instrucciones operativas Encendido automático / encendido El comprobador se enciende cuando detecta continuidad, una tensión CA o CC superior a...
  • Página 35: Prueba De Continuidad

    Autoprueba Antes de iniciar cualquier medición con el TPT320, debe una autoprueba. Cortocircuitar las puntas de prueba juntándolas, se encenderá el LED de continuidad (Continuity LED) y se escuchará un sonido continuo de tono audible. Con este procedimiento se comprueba que las baterías tienen suficiente potencia para que el...
  • Página 36: Prueba De Tensión Ca/Cc

    Prueba de tensión CA/CC Conecte ambas sondas de prueba al circuito probado. La tensión es indicada por los LED y la pantalla LCD. El timbre sonará cuando se exceda un umbral de tensión de aproximadamente 38 VCA o aproximadamente 100 VCC. La polaridad de la tensión se indica del modo siguiente.
  • Página 37: Prueba De Rotación De Fase

    La función de esta prueba puede no cumplirse por completo si las condiciones de aislamiento / toma de tierra del usuario o el equipo probado no son suficientemente buenas. Nota: La comprobación de circuitos activos no debe depender solamente de una prueba de fase de polo único.
  • Página 38 Megger está inscrito en el Reino Unido como productor de equipos eléctricos y electrónicos. El número de Registro es WEE/DJ2235XR.
  • Página 39: Especificaciones

    Especificaciones 12…690 V CA (16…400 Gama de tensión: Hz), CC(±) Tensión nominal de LED 12/ 24 / 50 / 120 / 230 / 400 / 690 V, CA (16… 400 Hz), CC(±) Conforme con EN61243-3 Tolerancias de LED: LED indicador de advertencia de tensión <50 VAC, <120 VDC <...
  • Página 40 Reparación del instrumento y repuestos Para los requisitos de reparación de los instrumentos Megger póngase en contacto con: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 41 TPT320 Tweepolige spanningstester Handleiding...
  • Página 42 Voordat met testen wordt begonnen, moeten de draden met elkaar worden kortgesloten om de accu’s te controleren. De TPT320 is ontworpen om een hoge veiligheidsgraad te bieden. Het voldoet aan normen DIN VDE 0682-401 en IEC/ EN 61243-3. Om ervoor te zorgen dat het apparaat veilig werkt, moet u vóór gebruik...
  • Página 43 Bij het uitvoeren van een test tussen fasespanning en aarding, op een circuit dat wordt beschermd door een RCD, RCBO en zekering, zal de TPT320 deze apparaten niet inschakelen. De faserotatie-aanduidingsfunctie is versimpeld, wat de kruising voorkomt van de testsondes die worden gebruikt door enkele 2-polige testers.
  • Página 44 TPT320-functies GS38 UK tip Euro tip LED-lamp Handbe- grenzing Weergave Sonde op afstand Handbe- grenzing Lampknop Batteri- jklep 1,2 meter kabel Bedieningsaanwijzingen Automatische inschakeling/ opstart De tester schakelt automatisch in wanneer het continuïteit, een wisselstroom- of gelijkstroomspanning detecteert boven ongeveer 10 V of een spanningsfase op L2 (enkelpolige test).
  • Página 45 Zelftest Voor het starten van metingen met de TPT320, moet een zelftest worden uitgevoerd. Maak kortsluiting met de sondetips; de continuïteits- LED (continuity LED) zal branden en er is een continu/doorgaande toon hoorbaar. Deze procedure controleert of de batterijen voldoende stroom hebben om de spanningstester correct te laten werken.
  • Página 46 Wisselstroom/gelijkstroom spanningstest (AC/DC Voltage test) Koppel beide sondes aan het te testen circuit. De spanning wordt aangegeven door LED’s en het LCD-display. De zoemer klinkt wanneer een drempelwaarde van ongeveer 38 V AC of ongeveer 100 V DC wordt overschreden. De spanningspolariteit wordt op de volgende wijze aangegeven.
  • Página 47: Vervanging Van De Batterij

    De functie van deze test kan niet volledig worden bereikt als de isolatietoestand/aardingstoestanden van de gebruiker of de te testen apparatuur niet goed genoeg zijn. Let op: Verificatie van het circuit onder spanning mag niet alleen afhankelijk zijn van de enkelpolige fasetest.
  • Página 48 Afvalverwerking batterij De batterijen in dit product zijn geclassificeerd als draagbare batterijen volgens de batterijenrichtlijn. Neem contact op met Megger Ltd. voor instructies betreffende veilige afvalverwerking van deze batterijen. Neem voor afvalverwerking van de batterijen in andere landen van de EU contact op met uw plaatselijke distributeur.
  • Página 49: Specificaties

    Specificaties : 12…690 V AC (16…400 Spanningsbereik Hz), DC(±) LED nominale spanning: 12/24/50/120/230/ 400/690 V, AC (16… 400 Hz), DC(±) Volgens EN61243-3 LED toleranties: Spanningwaarschuwing indicatie-LED <50 VAC, <120 VDC < 1s op 100% van elke Reactietijd nominale spanning 0…690 V, AC (16… LCD-bereik: 400 Hz), DC(±) 0,1 V...
  • Página 50: Reparatie En Garantie

    Let op: Elke onbevoegde voorafgaande reparatie of instelling maakt de garantie automatisch ongeldig. Instrumentreparatie en reserveonderdelen Neem voor servicevereisten voor Megger- instrumenten contact op met: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 51: Guida Per L'utente

    TPT320 Tester di tensione a due poli Guida per l’utente...
  • Página 52: Avvisi Di Sicurezza

    Pericolo di scossa elettrica! I test di tensione hanno Aspetto generale: la priorità nel modello TPT320. Se non viene rilevata nessuna tensione sulla punta della sonda, (<10 V), il dispositivo si trova in modalità di test continuo.
  • Página 53 Quando si conduce un test fra fase e terra in un circuito protetto da interruttori differenziali come RCD, RCBO e da un relè di sicurezza, il TPT320 non attiverà questi dispositivi. La funzione di indicazione della rotazione di fase è...
  • Página 54: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Funzioni del TPT320 Punta UK GS38 Punta Euro Torcia LED Protezione mano Display Sonda a comando in remoto Protezione mano Pulsante torcia Cappuccio batteria Cavo sonda 1,2 m Istruzioni per il funzionamento Accensione / spegnimento automatico Il tester si accende quando rileva continuità, tensione di CA o CC superiore a circa 10 V o fase energizzata in L2 (test a polo singolo).
  • Página 55: Test Di Continuità

    Auto test Prima di iniziare le misurazioni con il TPT320 bisognerebbe eseguire un auto test. Cortocircuitare assieme le punte delle sonde; il LED di continuità (Continuity LED) si illuminerà e si udirà un suono continuo. Questa procedura serve a controllare se le batterie hanno potenza sufficiente per far funzionare correttamente il tester di tensione.
  • Página 56 Test di tensione CA/CC Collegare entrambe le sonde al circuito da testare. La tensione è indicata dai LED e dal display LCD. Il cicalino si attiva quando viene superata una tensione soglia di circa 38 V CA o di circa 100 V La polarità...
  • Página 57: Test Di Rotazione Fase

    sono sufficientemente buone. : La verifica di circuiti alimentati non Nota dovrebbe dipendere solo da un test di fase a polo singolo. Test di rotazione fase I LED L e R per il test di rotazione fase possono operare su diversi sistemi di cablaggio, ma un risultato efficace di test può...
  • Página 58: Smaltimento Della Batteria

    Unito possono smaltirli alla fine del loro ciclo vitale contattando B2B Compliance su www. b2bcompliance.org.uk oppure chiamando il numero 01691 676124. Gli utenti dei prodotti Megger di altre aree dell’ UE dovrebbero contattare la filiale Megger o il distributore locale. Smaltimento della batteria...
  • Página 59: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 12…690 V CA (16…400 Intervallo tensione: Hz), DC(±) 12/ 24 / 50 / 120 / 230 / Tensione nominale LED: 400 / 690 V, CA (16… 400 Hz), CC(±) Secondo lo standard Tolleranze LED: EN61243-3 Avviso di tensione <50 VAC, <120 VDC LED indicazione di <...
  • Página 60 Nota: Qualsiasi riparazione o regolazione precedente non autorizzata renderà automaticamente nulla la garanzia. Riparazione delle strumento e parti di ricambio Per questioni relative all’assistenza per gli strumenti Megger, contattare: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 61 TPT320 Dwubiegunowy tester napięcia Podręcznik użytkownika...
  • Página 62 Tester napięcia nie należy używać ■ z wyczerpanych lub wycieku baterii. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Uwaga ogólna: Tester TPT320 służy głównie do prowadzenia testów napięcia. Jeśli na końcówce przyrząd sondy nie zostanie wykryte napięcie (<10 V), będzie w trybie testu ciągłości.
  • Página 63 Tester TPT320 jest wyposażony w wyświetlacze LCD i LED, które umożliwiają odczyt pomiaru napięcia prądu stałego i przemiennego w zakresie od 12 V do 690 V, a ponadto ma funkcję testu ciągłości w zakresie od 0 do 500 kΩ.
  • Página 64 Właściwości TPT320 Końcówka GS38 UK Euro-końcówka Latarka diodowa Ogranicznik uchwytu Wyświetlacz Sonda zdalna Ogranicznik uchwytu Przycisk latarki Pokrywa baterii Przewód sondy 1,2 m Instrukcje obsługi Automatyczne załączanie zasilania / włączanie Tester włącza się, gdy wykryje ciągłość obwodu, napięcie AC lub DC powyżej ok. 10 V lub przewód fazowy pod napięciem na styku L2...
  • Página 65: Test Ciągłości Obwodu

    Test wewnętrzny Przed rozpoczęciem jakichkolwiek pomiarów testerem TPT320 należy wykonać test wewnętrzny. Zewrzeć końcówki sond; kontrolka diodowa ciągłości obwodu (continuity LED) zaświeci się i będzie słyszalny ciągły sygnał dźwiękowy. Ta procedura sprawdza, czy baterie mają wystarczającą moc, aby tester napięcia działał...
  • Página 66: Jednobiegunowy Test Fazy

    Test napięcia AC/DC Podłączyć obie sondy testowe do testowanego obwodu. Napięcie pokazują kontrolki diodowe i wyświetlacz LCD. Sygnał dźwiękowy pojawia się przy przekroczeniu napięcia progowego około 38 V AC lub około 100 V DC. Biegunowość napięcia jest pokazywana w następujący sposób. AC: Włączone obie kontrolki diodowe + oraz - 12 V.
  • Página 67 Uwaga: weryfikacja obwodów pod napięciem nie powinna zależeć tylko od jednobiegunowego testu fazy. Test wirowania fazy Kontrolki diodowe L i R testu wirowania fazy mogą działać na różnych układach okablowania, ale skuteczny wynik testu można uzyskać tylko w trójfazowych układach 4-przewodowych.
  • Página 68: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Przed otwarciem pokrywy baterii (Battery cap) usunąć sondy z wszelkich punktów testowych. Baterie są rozładowane, gdy nie można przeprowadzić badania ciągłości obwodu przy obu podłączonych sondach. Symbol baterii na wyświetlaczu LCD wskazuje niski stan ich naładowania. Należy postępować zgodnie z procedurą poniżej i wymienić...
  • Página 69 Baterie w tym produkcie są sklasyfikowane wg dyrektywy ws. baterii i akumulatorów jako baterie przenośne. Instrukcje dotyczące bezpiecznego pozbywania się tych baterii można uzyskać, kontaktując się z firmą Megger Ltd. W sprawie pozbywania się baterii w innych częściach Unii Europejskiej należy skontaktować...
  • Página 70: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zakres napięć: 12…690 V AC (16…400 Hz), DC(±) Napięcie nominalne kontrolek diodowych: 12/ 24 / 50 / 120 / 230 / 400 / 690 V, AC (16… 400 Hz), DC(±) Tolerancje kontrolek diodowych Według normy EN61243-3 Kontrolka diodowa ostrzegania o napięciu <50 VAC, <120 VDC Czas reakcji:...
  • Página 71 Uwaga: Wszelkie przypadki nieautoryzowanej naprawy lub regulacji spowodują automatyczne unieważnienie gwarancji. Naprawa przyrządu i części zamienne W sprawie wymagań serwisowych dotyczących przyrządów Megger należy kontaktować się jak niżej: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel.: +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 72 TPT320 Çift kutuplu gerilim test cihazı Kullanım kılavuzu...
  • Página 73: Güvenlik Uyarıları

    ■ Test cihazı uzun süre kullanılmayacak ise, pilleri çıkarın. ■ Gerilim test cihazı ya da yorgun sızan pillerle kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması tehlikesi! Genel husus: Gerilim testleri TPT320 üzerinde önceliklidir. Probun ucunda (<10 V) hiçbir gerilim tespit edilmez ise, cihaz sürekli test modundadır.
  • Página 74 ölçüm aletini çok yönlü kılan bazı ek fonksiyonlara/özelliklere sahiptir. TPT320 gerilim test cihazı, 0 ila 500 kΩ arasında değişen bir süreklilik fonksiyonuna ek olarak 12 ila 690 volt arasında AC (Alternatif Akım) ve DC (Doğru Akım) gerilim ölçümü...
  • Página 75: Kullanma Talimatları

    TPT320 Özelliği GS38 UK Avrupa tip uç LED feneri El ko- ruyucusu Ekran Uzak prob El ko- ruyucusu Fener düğmesi Pil kapağı 1,2 metre prob kablosu Kullanma talimatları Otomatik güç açma / kapatma Test cihazı süreklilik, yaklaşık 10 V üzeri bir AC veya DC gerilim ya da L2 (tek kutup testi) üzerinde yüklü...
  • Página 76 Otomatik test TPT320 ile herhangi bir ölçüme başlamadan önce, otomatik test gerçekleştirilmelidir. Prob uçlarını birbirine değdirerek kısa devre yaptırın, süreklilik LED’i yanar ve sabit bir sinyal sesi duyulur. Bu prosedürde, pillerde gerilim testinin doğru şekilde yapılması için yeterli güç olup olmadığı...
  • Página 77 AC/DC Gerilim testi Her iki probu test edilecek devreye bağlayın. Gerilim LED’ler ve LCD ekran (Display) ile gösterilir. Yaklaşık 38 VAC veya yaklaşık 100 VDC eşik gerilim aşıldığında sesli uyarı verilir. Gerilim polaritesi aşağıdaki şekilde gösterilir. AC: Hem + hem de - 12 V LED yanar. +DC: +12 V LED yanar.
  • Página 78: Pilleri Değiştirme

    Faz rotasyon testi Faz rotasyon testi için L LED’i ve R LED’i çeşitli kablolama sistemlerinde çalışabilir, fakat etkili bir test sonucu sadece üç-fazlı 4-telli sistemlerde elde edilebilir. Bir elinizle test cihazını ve diğer elinizle uzak probu sıkıca tutun, ellerinizin el koruyucularının arkasında olduğundan emin olun ve her iki probu da test edilecek nesneye bağlayın.
  • Página 79 Bu ürün içerisindeki piller, Piller Direktifi kapsamında Taşınabilir Piller olarak sınıflandırılmıştır. Bu pillerin güvenli imhası ile ilgili talimatlar için Megger Ltd ile irtibata geçin. AB’nin diğer bölgelerinde pillerin imhası için yerel distribütörünüz ile irtibata geçin. Megger, İngiltere’de tescilli bir pil üreticisidir.
  • Página 80 Özellikler Gerilim aralığı: 12…690 V AC (16…400 Hz), DC(±) LED Nominal gerilimi: 12/ 24 / 50 / 120 / 230 / 400 / 690 V, AC (16… 400 Hz), DC(±) LED toleransları: EN61243-3’e göre Gerilim uyarı LED göstergesi >50 VAC, >120 VDC Tepki süresi: Her nominal gerilimin %100’de...
  • Página 81 Not: Öncesinde izin alınmadan gerçekleştirilen her tür onarım veya ayarlama garantiyi otomatik olarak geçersiz kılacaktır. Cihazın onarımı ve yedek parça Megger ölçüm aletleri servis ihtiyacı halinde: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 82 ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ח‬ ‫א ו‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ה‬ ‫ז ב‬ ‫ט‬ ‫ו ק‬ , ‫נ‬ ‫ם י‬ ‫ש י‬ ‫ג ר‬ ‫ם י‬ ‫י ט‬ ‫ט‬ ‫ס‬ ‫ם י‬ ‫נ...
  • Página 83 ‫ט‬ ‫ר‬ ‫פ‬ ‫מ‬ ‫: ח‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ח ו‬ ‫ו ט‬ 12…690 V AC (16…400 Hz), DC(±) ‫ה‬ ‫ד ו‬ ‫י ד‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ב ו‬ ‫ק נ‬ ‫ח‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫: ר‬ ‫ו א‬ ‫ה‬ ‫ת‬...
  • Página 84 ‫ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ן י ב‬ ‫ר‬ ‫ב‬ ‫ו ח‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ד ו י‬ I ‫צ‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫י ד‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫י ר ו‬ ‫ג ט‬ ‫ק‬ ‫. ן כ‬ ‫ר צ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ד‬ ‫י ח‬ ‫י...
  • Página 85 ‫ה‬ ‫ז א‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ן ו‬ ‫ו י כ‬ ‫ת‬ ‫ק‬ ‫י ד‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫ז א‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ן ו‬ ‫ו י כ‬ ‫ת‬ ‫ק‬ ‫י ד‬ ‫ב‬ ‫ל‬ ‫ש‬ L ‫ו‬ ‫ר‬ ‫ו א‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו ט‬ ‫ל‬...
  • Página 86 ‫ר‬ ‫ש‬ ‫י / ן‬ ‫י פ‬ ‫ו ל‬ ‫י ח‬ ‫ח‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ק‬ ‫י ד‬ ‫ב‬ ‫ח‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫י ו ו‬ ‫י ח‬ ‫. ק‬ ‫ד ב‬ ‫נ ה‬ ‫ל‬ ‫ג ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫ק...
  • Página 87 ‫ת‬ ‫י מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ה‬ ‫ק‬ ‫י ד‬ ‫ב‬ ‫- ה‬ ‫ם‬ ‫ע‬ ‫י ה‬ ‫ש‬ ‫ל כ‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫י ד‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫י ח‬ ‫ת‬ ‫י נ‬ ‫פ ל‬ ‫ת‬ ‫י מ‬ ‫צ ע‬ ‫ה‬ ‫ק י‬ ‫ד...
  • Página 88 ‫ן י‬ ‫י פ‬ ‫א‬ ‫מ‬ ‫ד‬ ‫ו ח‬ ‫י פ‬ ‫ו ר‬ ‫י א‬ ‫ד‬ ‫ו ח‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו י ד‬ ‫ד י‬ ‫פ ל‬ ‫ר‬ ‫ו א‬ ‫ת‬ ‫ט‬ ‫ל‬ ‫ו פ‬ ‫ד י‬ ‫ם‬ ‫ו ס‬ ‫ח‬...
  • Página 89 ‫א‬ ‫ו ב‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫י‬ ‫ו ה‬ ‫י ז‬ ‫ק‬ ‫פ‬ ‫ס‬ , ‫מ‬ ‫ח‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ק‬ ‫י ד‬ ‫ב ל‬ ‫ר‬ ‫ג מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו נ‬ ‫ו כ‬ ‫ת‬ ‫/ ם‬ ‫י ד‬ ‫ו...
  • Página 90 ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫ה‬ ‫ז א‬ ‫ת‬ ‫ק‬ ‫י ד‬ ‫ב‬ ‫ם‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ד‬ ‫ח י‬ ‫ם י‬ ‫נ ח‬ ‫ו ב‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ר‬ ‫צ ק‬ ‫, ה‬ ‫ק י‬ ‫ד ב‬ ‫ת‬...
  • Página 91 ‫ח‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ק‬ ‫ד‬ ‫ו ב‬ ‫י ב‬ ‫ט‬ ‫ו ק‬ ‫ו ד‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ך‬ ‫י ר‬ ‫ד‬ ‫מ‬...
  • Página 92 T +1 416 298 9688 (Canada only) T +1 416 298 6770 F +1 416 298 0848 E casales@megger.com Megger products are distributed in 146 countries worldwide. This instrument is manufactured in Germany. The company reserves the right to change the specification or design without prior notice.

Tabla de contenido