Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

TPT420
Two pole
voltage tester
User guide
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Handleiding
Guida per l'utente
Podręcznik użytkownika
Kullanım kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Megger TPT420

  • Página 1 TPT420 Two pole voltage tester User guide Mode d’emploi Bedienungsanleitung Guía de usuario Handleiding Guida per l’utente Podręcznik użytkownika Kullanım kılavuzu...
  • Página 2: Safety Warnings

    Safety Warnings Before commencing any testing, short the prods together to check the batteries. The TPT420 is designed to offer a high degree of safety. It conforms to standards DIN VDE 0682-401 and IEC/EN 61243-3. To ensure that the unit is operated safely, please read the following instructions before using the device.
  • Página 3: Safety Advice

    General point: Voltage tests have priority on the TPT420. That means that if life voltage is detected this will be indicated. If no voltage is detected at the probe tip (<6 V), the device is in...
  • Página 4 2 pole testers. With safety in mind, the TPT420 is CAT IV 1000 V with an IP64 rated housing that provides an easy and comfortable grip. GS38 shrouds are provided as standard.
  • Página 5: Auto Power Off

    TPT420 Feature GS38 UK tip Euro tip LED torch Hand barrier Display Remote probe Hand barrier Torch button Battery 1.2 metre probe lead Operating instructions Auto-power-on / switching on The tester switches on when it detects continuity, an AC or DC voltage above approx. 10 V or a live phase on L2 (single pole test).
  • Página 6: Continuity Test

    Self test Before commencing any measurements with the TPT420 a self test should be made. Short the probes tips together; the continuity LED will illuminate and a continuous audible tone will be heard. This procedure checks the batteries have sufficient power to operate the voltage tester correctly.
  • Página 7: Single-Pole Phase Test

    AC/DC Voltage test Connect both probes to the circuit under test. The voltage is indicated by LEDs and the LCD display. The buzzer sounds when a threshold voltage of approximately 38 VAC or approximately 100 VDC is exceeded. Voltage polarity is indicated in following manner.
  • Página 8: Phase Rotation Test

    Phase rotation test L LED and R LED’s for the Phase rotation test may operate on various wiring systems, but an effective test result can only be obtained on three-phase 4-wire systems. Hold the tester and remote probe firmly in each hand, ensuring hands are behind the hand barriers, and connect the probes to the object under test, each probe to one of the phases...
  • Página 9: Weee Directive

    Megger Ltd for instructions on the safe disposal of these batteries. For disposal of batteries in other parts of the EU contact your local distributor. Megger is registered in the UK as a producer of batteries. The registration number is BPRN01235. For Further information see www.megger.com...
  • Página 10 Specifications Voltage range: 12…1000 V AC 1500 V DC (40…400 Hz), DC(±) LED Nominal voltage: 12 / 24 / 50 / 120 / 230 / 400 / 690 / 1000 V, AC (40…400 Hz), DC(±) LED tolerances: According to EN61243-3 Voltage warning indication LED <50 VAC, <120 VDC...
  • Página 11: Repair And Warranty

    Note: Any unauthorised prior repair or adjustment will automatically invalidate the warranty. Instrument repair and spare parts For service requirements for Megger instruments contact: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    Other equipment manufactured by Megger Instruments Limited described in this user guide is in compliance with Directives 2014/30/EU and 2014/35/EU where they apply. The full text of Megger Instruments EU declarations of conformity are available at the following internet address: megger.com/eu-dofc.
  • Página 13 TPT420 Testeur de tension bipolaire Mode d’emploi...
  • Página 14: Avertissements De Sécurité

    Avant de procéder à un test, court-circuiter ensemble les pointes de sonde pour vérifier les piles. Le TPT420 est conçu pour offrir un degré élevé de sécurité. Il est conforme aux normes DIN VDE 0682-401 et IEC/EN 61243-3. Pour vous assurer que l’unité est utilisée en toute sécurité, lisez les instructions suivantes avant...
  • Página 15: Conseils De Sécurité

    ■ N’utilisez pas l’appareil avec le capot des piles (Battery cap) retiré. Avant de changer lespiles, vérifiez qu’aucune sonde ne soit reliée à un circuit. ■ N’utilisez pas l’appareil si une ou plusieurs fonctions ne fonctionnent pas correctement. ■ Le triangle d’avertissement de tension à...
  • Página 16 évite le croisement des sondes d’essai adopté par certains testeurs bipolaires. En ayant la sécurité à l’esprit, le TPT420 jouit de la classe de protection CAT IV 1000 V avec un boîtier résistant IP64 offrant une prise en main facile et confortable.
  • Página 17 LED 12 V LED de et de rotation des polarité phases Indicateur de piles Affichage faibles digital Vue d’ensemble du TPT420 Embout GS38 UK Pointe Euro Torche à LED Barrière protection pour la main Afficheur Barrière de protection pour la...
  • Página 18: Mise Hors Tension Automatique

    10 secondes. Autotest Avant de procéder à toute mesure avec le TPT420, un autotest doit être effectué. Court- circuitez ensemble les pointes de touche et le témoin LED s’allumera, puis un bip se fera entendre. Cette procédure vérifie que les piles suffisamment chargées pour faire fonctionner...
  • Página 19: Test De Tension Ca/Cc

    circuit. La LED de continuité (Continuity LED) s’allume et le vibreur sonne en continu pour indiquer une continuité <500 kW. Remarque : Aucune valeur de continuité ne s’affiche sur l’écran (Display) LCD. Test d’une diode Connectez la sonde L1 (-) à l’anode de la diode et la sonde L2 (+) à...
  • Página 20: Remplacement Des Piles

    Tenez le testeur fermement. Connectez la sonde « L2 + » à l’objet à tester. Le témoin LED d’avertissement de tension s’allume (Voltage warning LED) et le vibreur retentit lorsqu’il y a une tension d’environ 100 V CA ou plus dans l’objet à...
  • Página 21 B2B Compliance sur www. b2bcompliance.org.uk ou par téléphone au 01691 676124. Les utilisateurs des produits Megger dans d’autres régions de l’UE doivent contacter Megger ou leur distributeur local. Élimination des piles Les piles de ce produit rentrent dans la catégorie des piles portables relevant de la directive sur les piles.
  • Página 22 Megger est enregistré au Royaume-Uni comme fabricant de piles sous le numéro BPRN01235. Pour plus d’informations, visitez le site www.megger.com Caractéristiques Plage de tension : 12 à 1000 V CA 1500 V CC (40 à 400 Hz), CC(±) Tension nominale DEL :...
  • Página 23: Réparation Et Garantie

    Remarque : Toute réparation ou tout réglage effectué sans autorisation préalable annulera automatiquement la garantie. Réparation de l’appareil et pièces de rechange Pour toute demande d’intervention sur des appareils Megger, contacter : Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tél. : +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 24: Déclaration De Conformité

    Directives 2014/30/UE et 2014/35/UE pour les aspects où elles s'appliquent. Le texte intégral des déclarations de conformité aux directives UE de Megger Instruments est disponible à l'adresse internet suivante : megger. com/eu-dofc.
  • Página 25 TPT420 weipoliger Spannungsprüfer Bedienungsanleitung...
  • Página 26 Schließen Sie vor Beginn der Prüfung die Prüfspitzen kurz zusammen, um die Batterien zu überprüfen. Das Design des TPT420 bietet ein hohes Maß an Sicherheit. Es entspricht den Normen DIN VDE 0682-401 und IEC/EN 61243-3. Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte vor der...
  • Página 27 ■ Das Gerät muss sauber, trocken und in gutem Zustand sein. Das Gehäuse darf nicht gebrochen oder die Leitungen oder Prüfspitzen beschädigt sein. ■ Verwenden Sie das Gerät nicht mit entferntem Batteriefachdeckel und stellen Sie beim Batteriewechsel sicher, dass keine Prüfspitze mit einer Stromquelle verbunden ist.
  • Página 28 Elektrikern und Elektrotechnikern eine Spannungs- anzeige, hat jedoch zusätzliche Funktionen und Merkmale, die das Gerät wesentlich vielseitiger machen. Der TPT420 verfügt sowohl über eine digitale LC- Anzeige und ein LED-Reihe welche Messungen von Gleichspannung (DC) als auch Wechselspannungen (AC) von 12 bis 1000 Volt AC und 1500 V DC erlaubt, bietet aber auch eine Funktion zu Durchgangsprüfung,...
  • Página 29 Anzeige des TPT420 Span- Signalgeber nungs- / Signalton anzeige über LED- Reihe Spannungs- warnung Durchgangs LED 12V & Polari- LEDs täts- Phasenfolge anzeige (Drehfeld) Batterie- Digitale anzeige LC-Anzeige TPT420 Bedienelemente und Anschlüsse 4-mm-Adapter Prüf- spitzenab- deckung (GS38) LED- Taschen- lampe...
  • Página 30 Prüfspitzen erkannt wird. Das Licht der Taschenlampe schaltet nach ca. 10 Sekunden ab. Selbsttest Vor Beginn der Messungen mit dem TPT420 muss ein Selbsttest durchgeführt werden. Dazu die beiden Prüfspitzen miteinander verbinden, die LED Durchgang leuchtet und ein Dauer-Signalton ist hörbar.
  • Página 31 Vergewissern Sie sich, dass der zu prüfende Stromkreis spannungsfrei ist. Verbinden Sie die beiden Prüfspitzen mit dem Stromkreis. Die LED Durchgang leuchtet und der Summer ertönt dauernd, um Durchgang anzuzeigen <500 kW. Hinweis: Auf der LC-Anzeige wird die Durchgangsprüfung nicht angezeigt. Diodentest Verbinden Sie die Prüfspitze “L1 -”...
  • Página 32 Einpolige Phasenprüfung (Bestimmung des Außenleiters) Halten Sie das Prüfgerät sicher in der Hand. Schließen Sie nur die Prüfspitze “L2 +” am zu prüfenden Stromkreis an. Die LED Spannungswarnung leuchtet und ein Signalton ertönt, wenn eine Spannung von etwa 100 V AC oder mehr am zu prüfenden Stromkreis anliegt.
  • Página 33 Die LED “R” leuchtet für Rechtsdrehfeld (L1, L2, L3) Die LED “L” leuchtet für Linksdrehfeld (L1, L3, L2) Messprinzip: Der Spannungsprüfer TPT420 erkennt den zeitlichen Bezug der Außenleiter untereinander und gegen das Erdpotenzial mittels interner (kapazitiver) Elektrode über den Benutzer.
  • Página 34: Entsorgung Von Batterien

    Megger ist in Großbritannien als Hersteller von elektrischen und elektronischen Geräten registriert. Die Registrierungsnummer lautet; WEE/DJ2235XR. Benutzer von Megger Produkten in anderen Ländern der EU können ihre lokale Megger Niederlassung kontaktieren, oder die Produkte entsprechend den nationalen Entsorgungsrichtlinien in den Recylingkreislauf zurückgeben.
  • Página 35 Stromaufnahme (max.): 3,5 mA (bei 1000 V) Messdauer: 30 s Ein (Betriebszeit) 240 s Aus (Wiederherstellungszeit) Stromaufnahme aus Batterie (intern): ca. 80 mA Einpolige Phasenprüfung Spannungsbereich: 100.. 1000 V AC (50/60 Hz) Phasenfolge (Drehfeldanzeige): 120... 400 V Außenleiter gegen Erde , AC 50/60Hz Durchgangsprüfung: 0…...
  • Página 36: Konformitätserklärung

    Reparatur anfällt, wird dem Einsender zunächst, falls gewünscht, ein Kostenvoranschlag geschickt, bevor die Arbeit am Gerät beginnt. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Megger Instruments Limited, dass die von Megger Instruments Limited produzierten und in dieser Anleitung beschriebenen Geräte mit der Richtlinie 2014/53/EU konform sind. Andere von Megger Instruments Limited produzierte und in dieser Anleitung beschriebene Geräte sind...
  • Página 37 TPT420 Comprobador de tensión de dos polos Guía de usuario...
  • Página 38: Avisos De Seguridad

    Antes de iniciar cualquier prueba, cortocircuite las sondas juntándolas para comprobar las baterías. El TPT420 está diseñado para ofrecer un elevado grado de seguridad. Cumple con las normas DIN VDE 0682-401 e IEC/EN 61243-3. Para asegurarse de que la unidad se usa de forma segura, lea las siguientes instrucciones antes de emplear el aparato.
  • Página 39: Consejos De Seguridad

    ■ No emplear la unidad sin la tapa de la batería (Battery cap), y asegurarse de que cuando se cambien las baterías no haya ninguna barra conectada a ningún circuito. ■ No emplear el instrumento si una o varias de las funciones no están funcionando correctamente.
  • Página 40: Introducción

    Generalidades: Las pruebas de tensión tienen prioridad en el TPT420. Si no se detecta tensión alguna con la punta de prueba (<6 V), el comprobador se encuentra en modo de prueba continua.
  • Página 41: Pantalla Del Tpt420

    Pantalla del TPT420 LED de Emisor / tension timbre LED de advertencia de tensión LED de con- tinuidad LED de 12 V y LED de polari- rotación de fase Indicador de batería Indicación baja digital Características del TPT420 Euro tip...
  • Página 42: Instrucciones Operativas

    La luz de la linterna se apaga pasados aproximadamente 10 segundos. Autoprueba Antes de iniciar cualquier medición con el TPT420, debe una autoprueba. Cortocircuitar las puntas de prueba juntándolas, se encenderá el LED de continuidad (Continuity LED) y se escuchará un sonido continuo de tono audible.
  • Página 43: Prueba Del Diodo

    Asegúrese de que el circuito probado no tenga alimentación. Conecte ambas sondas de prueba al circuito. El LED de continuidad (Continuity LED) se enciende y el timbre suena continuamente para indicar la continuidad < 500 kW. Nota: No hay medición de continuidad disponible en la pantalla LCD.
  • Página 44: Prueba De Fase De Polo Único

    Prueba de fase de polo único Mantenga firmemente el comprobador en la mano. Conecte la sonda “L2 +” al objeto comprobado. El LED de advertencia de tensión (Voltage warning LED) se encenderá y sonará un timbre cuando exista una tensión de aproximadamente 100 V CA o superior en el objeto probado.
  • Página 45: Sustitución De La Batería

    Megger está inscrito en el Reino Unido como productor de equipos eléctricos y electrónicos. El número de Registro es WEE/DJ2235XR.
  • Página 46: Especificaciones

    Los usuarios de productos Megger en el Reino Unido pueden desecharlos al final de su vida útil contactando con B2B Compliance en www. b2bcompliance.org.uk o por teléfono al 01691 676124. Los usuarios de productos Megger en otros lugares de la UE deberían contactar con su empresa o distribuidor Megger local.
  • Página 47 Reparación del instrumento y repuestos Para los requisitos de reparación de los instrumentos Megger póngase en contacto con: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 48: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Megger Instruments Limited declara que el equipo radioeléctrico fabricado por Megger Instruments Limited descrito en esta guía de usuario es conforme con la Directiva 2014/53/UE. Otros equipamientos fabricados por Megger Instruments Limited descritos en esta guía de usuario son conformes con las Directivas...
  • Página 49 TPT420 Tweepolige spanningstester Handleiding...
  • Página 50 Voordat met testen wordt begonnen, moeten de draden met elkaar worden kortgesloten om de accu’s te controleren. De TPT420 is ontworpen om een hoge veiligheidsgraad te bieden. Het voldoet aan normen DIN VDE 0682-401 en IEC/EN 61243-3. Om ervoor te zorgen dat het apparaat veilig werkt, moet u vóór gebruik...
  • Página 51 ■ Het apparaat mag niet worden gebruikt als een of meer van de functies niet goed werkt. ■ De driehoekige spanningswaarschuwing- LED zal branden om aan te geven dat er spanning op de tips staat in het geval van lege batterijen tijdens het testen. Dit mag niet worden gebruikt voor meetdoeleinden.
  • Página 52 Bij het uitvoeren van een test tussen fasespanning en aarding, op een circuit dat wordt beschermd door een RCD, RCBO en zekering, zal de TPT420 deze apparaten niet inschakelen. De faserotatie-aanduidingsfunctie is versimpeld, wat de kruising voorkomt van de testsondes die worden gebruikt door enkele 2-polige testers.
  • Página 53 TPT420 Display Span- Geluidsa- nings - larm/zoe- LED’s Spanning- waarschu- wings - LED Continuï- teits -LED 12 V & polariteit Faserotatie -LED’s -LED’s Accu leeg-aan- Digitale duiding display TPT420-functies Euro tip GS38 UK tip LED-lamp Handbegren- zing Weergave Handbe- grenzing...
  • Página 54 De lamp schakelt na ongeveer 10 seconden uit. Zelftest Voor het starten van metingen met de TPT420, moet een zelftest worden uitgevoerd. Maak kortsluiting met de sondetips; de continuïteits- LED (continuity LED) zal branden en er is een continu/doorgaande toon hoorbaar.
  • Página 55 Zorg ervoor dat het te testen circuit niet wordt ingeschakeld. Koppel beide testsondes aan het circuit. De continuïteits-LED (Continuity LED) gaat branden en de zoemer klinkt continu om continuïteit < 500 kW aan te geven. Let op: Op het LCD-scherm is geen continuïteitsmeting beschikbaar.
  • Página 56 Wanneer de L2 sonde + de positieve (negatieve) potentiaal is, geeft de polariteitaanduidings-LED “+DC” (“-DC”) aan. Tijdens een spanningstest kunnen L of R LED’s gaan branden. Voor spanningen van meer dan 1000 V AC en 1500 V DC, toont het LCD ‘OL’. Enkelpolige fasetest Houd de tester stevig in uw hand.
  • Página 57: Vervanging Van De Batterij

    Houd de tester en de afstandssonde (Remote probe) stevig in elke hand, zorg ervoor dat uw handen achter de handbegrenzingen (Hand barrier) zijn, en koppel beide sondes aan het te testen object. Fase-naar-fase spanning wordt aangegeven voor spannings-LED’s (Voltage LEDs) en het LCD-display.
  • Página 58: Specificaties

    Afvalverwerking batterij De batterijen in dit product zijn geclassificeerd als draagbare batterijen volgens de batterijenrichtlijn. Neem contact op met Megger Ltd. voor instructies betreffende veilige afvalverwerking van deze batterijen. Neem voor afvalverwerking van de batterijen in andere landen van de EU contact op met uw plaatselijke distributeur.
  • Página 59: Reparatie En Garantie

    Let op: Elke onbevoegde voorafgaande reparatie of instelling maakt de garantie automatisch ongeldig. Instrumentreparatie en reserveonderdelen Neem voor servicevereisten voor Megger- instrumenten contact op met: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
  • Página 60 Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Megger Instruments Limited dat de in deze gebruikershandleiding beschreven, door Megger Instruments Limited gemaakte radioapparatuur in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. Overige in deze...
  • Página 61 TPT420 Tester di tensione a due poli Guida per l’utente...
  • Página 62 Prima di iniziare qualsiasi test, far cortocircuitare assieme i picchetti per controllare le batterie. TPT420 è progettato per offrire un alto livello di sicurezza. È conforme agli standard DIN VDE 0682-401 e IEC/EN 61243-3. Per essere certi che l’unità sia utilizzata in sicurezza, leggere prima dell’utilizzo le istruzioni di...
  • Página 63: Raccomandazioni Sulla Sicurezza

    ■ Il LED del triangolo di avviso di tensione si illuminerà per indicare che la tensione è presente sulle punte in caso di batterie esauste durante il test. Non utilizzare per le misurazioni. ■ Considerare l’utilizzo della spia sonora in ambienti rumorosi.
  • Página 64 Quando si conduce un test fra fase e terra in un circuito protetto da interruttori differenziali come RCD, RCBO e da un relè di sicurezza, il TPT420 non attiverà questi dispositivi. La funzione di indicazione della rotazione di fase è...
  • Página 65 LED di avvi- so tensione continuità 12 V e LED rotazi- polarità one fase Spia batteria Display scarica digitale Funzioni del TPT420 Punta Euro Punta UK GS38 Torcia LED Protezione mano Display Protezione mano Sonda a comando in remoto...
  • Página 66: Istruzioni Per Il Funzionamento

    10 sec. Auto test Prima di iniziare le misurazioni con il TPT420 bisognerebbe eseguire un auto test. Cortocircuitare assieme le punte delle sonde; il LED di continuità (Continuity LED) si illuminerà e si udirà un suono continuo. Questa procedura...
  • Página 67: Test Del Diodo

    Assicurarsi che il circuito da testare non sia alimentato. Collegare entrambe le sonde per il test al circuito. Il LED di continuità(Continuity LED) si illumina e il cicalino emette un suono continuo per indicare una continuità < 500 kW. Nota: Non è disponibile nessuna misurazione della continuità...
  • Página 68: Test Di Rotazione Fase

    Test a polo singolo di rilevamento fase Tenere ben saldo in mano il tester. Collegare la sonda “L2 +” all’oggetto da testare. Il LED di avviso tension e(Voltage warning LED) si illumina e si attiva il cicalino quando è presente una tensione di circa 100 V CA o più...
  • Página 69: Sostituzione Della Batteria

    Principio per la misurazione: Lo strumento rileva l’ordine di incremento della fase considerando l’utente come massa. Lo scopo di questo test potrebbe non essere completamente raggiunto se la condizione d’isolamento / le condizioni di messa a terra dell’utente o dell’attrezzatura da testare non sono sufficientemente buone.
  • Página 70: Smaltimento Della Batteria

    Unito possono smaltirli alla fine del loro ciclo vitale contattando B2B Compliance su www. b2bcompliance.org.uk oppure chiamando il numero 01691 676124. Gli utenti dei prodotti Megger di altre aree dell’ UE dovrebbero contattare la filiale Megger o il distributore locale. Smaltimento della...
  • Página 71: Riparazione Egaranzia

    Indicazione LCD di superamento intervallo: “OL” Corrente di picco: Is<3,5 mA (a 690 V) Rendimento di lavoro: 30 s ON (tempo operativo), 240 s OFF (tempo di ripristino) Consumo Batteria interna: circa 80 mA Intervallo della tensione di test di fase a polo singolo: 100..1000 V CA (50/60 Hz)
  • Página 72: Dichiarazione Di Conformità

    Megger Instruments Limited dichiara con la presente che le apparecchiature radio prodotte da Megger Instruments Limited e descritte in questa guida per l’utente sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Altre apparecchiature prodotte da Megger Instruments Limited e descritte in questa guida per l’utente sono conformi alle normative...
  • Página 73 TPT420 Dwubiegunowy tester napięcia Podręcznik użytkownika...
  • Página 74: Ostrzeżenia Doty- Czące Bezpieczeństwa

     O strzeżenieprzedpotencjalnym niebezpieczeństwem,stosowaćsiędo instrukcjiobsługi.  O strożnie!Niebezpiecznenapięcie. Niebezpieczeństwoporażenia elektrycznego.  C iągłapodwójnalubwzmocnionaizolacja zgodnazkategoriąIIDINEN61140.  S przętdopracypodnapięciemstałym. Ostrzeżenia doty- czące bezpieczeństwa Przedrozpoczęciemkażdegobadania należyzewrzećkońcówkipomiarowe,żeby sprawdzićbaterie. TesterTPT420zaprojektowanowsposób zapewniającywysokistopień bezpieczeństwa.Spełniaonwymagania normyDINVDE0682-401iIEC/EN 61243-3.Abyzapewnićbezpiecznąpracę urządzenia,przedrozpoczęciemjego użytkowanianależydokładniezapoznaćsię zponiższymiinstrukcjami. ■ Nie wolnoużywaćprzyrząduw środowiskuodużejwilgotności. ■ Przedprzystąpieniemdobadania obwodupodnapięciemtesterTPT420 zostaćsprawdzonyprzezpodłączenie doznanegoźródłanapięcia(np. odpowiedniegogniazdka120/230Vlub odpowiedniegourządzeniakontrolnego)...
  • Página 75: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ■ Nie używaćprzyrząduzusuniętą pokrywąbaterii(Batterycap),i sprawdzićpodczaswymianybaterii, czydojakiegokolwiekobwoduniejest podłączonasonda. ■ Nieużywaćprzyrządu,jeślijednalub więcejfunkcjiniedziałapoprawnie. ■ Trójkąt ostrzegawczy napięcia kontrolkadiodowazaświecisiępodczas testowania,wprzypadkurozładowania bateriiwskazującwykrycienapięcia nakońcówkachsondy.Niewolnotego wykorzystywaćdocelówpomiarowych. ■ Wgłośnymotoczeniunależyrozpatrzyć możliwośćużyciasygnałudźwiękowegoo odpowiedniejsłyszalności. ■ Jeślitesterniebędzieużywanyprzez dłuższyczas,należywyjąćbaterie. ■ Testernapięcianienależyużywać zwyczerpanychlubwyciekubaterii. Niebezpieczeństwoporażeniaprądem! WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ■ Wobecnościzakłóceńzdolność sygnalizowaniawystępowanialubbraku napięciaroboczegoróżnisięwzależności odimpedancjiwewnętrznejwskaźnika napięcia. ■ Wskaźniknapięciaorelatywnieniskiej impedancjiwewnętrznejwporównaniuz wartościąodniesieniarówną100kΩnie będziesygnalizowałwszystkichzakłóceń...
  • Página 76 ■ Wskaźniknapięciaodwóchznamionowych wartościachimpedancjiwewnętrznej przeszedłpozytywnietestfunkcjonalny wzakresierozpoznanianapięcia zakłóceńipotrafi(wgranicachmożliwości technicznych)odróżnićnapięcierobocze odnapięciazakłóceń,sygnalizując bezpośredniolubpośrednio,któreztych dwóchrodzajównapięćjestobecne. Uwaga ogólna: TesterTPT420służygłównie doprowadzeniatestównapięcia.Jeślina końcówcesondyniezostaniewykrytenapięcie (<6V),przyrządbędziewtrybietestuciągłości. Wprowadzenie TesternapięciaMeggerTPT420zapewnia elektrykomiinżynieromelektrykomwskazania napięcia,alemadodatkowefunkcjei cechy,któreczyniągonarzędziembardziej uniwersalnym. TesterTPT420jestwyposażonywwyświetlacze LCDiLED,któreumożliwiająodczytpomiaru napięciaprądustałegoiprzemiennegow zakresieod12Vdo1000VACi1500VDC,a ponadtomafunkcjętestuciągłościwzakresie od0do500kΩ.Pomiaromciągłościobwodui napięciatowarzyszysygnalizatorakustyczny. Jasnalatarkadiodowa(LEDtorch)umożliwia bezpiecznąpracęwmiejscachsłabo oświetlonych. Podczasprzeprowadzaniabadaniamiędzy przewodemfazowymauziemieniemwobwodzie chronionymprzezwyłącznikróżnicowoprądowy RCD,wyłącznikróżnicowoprądowyz członemnadprądowymRCBOiwyłącznik bezpieczeństwa,testerTPT420niepowoduje...
  • Página 77 Wyświetlacz TPT420 Kontrolki Sygnalizator diodowe dźwiękowy/ napięcia brzęczyk Kontrolka diodowa ostrzeganiao napięciu Kontrolka diodowa Kontrolki ciągłości diodowe obwodu 12Vi Kontrolki biegunow- diodowe ości wirowaniafazy Wskaźnikni- skiegostanu Wyświetlacz bateri cyfrowy Właściwości TPT420 Euro-końcówka Końcówka GS38UK Latarka diodowa Ogranicznik uchwytu Wyświe- tlacz...
  • Página 78: Automatyczne Wyłączanie Zasilania

    Automatyczne załączanie zasilania/ włączanie Testerwłączasię,gdywykryjeciągłośćobwodu, napięcieAClubDCpowyżejok.10Vlub przewódfazowypodnapięciemnastykuL2 (testjednobiegunowy).Testermożnarównież włączyćprzyciskiemlatarki. Automatyczne wyłączanie zasilania Testerwyłączasięautomatyczniepoupływie5 sekund,gdyżadensygnałniejestwykrywany przezsondy.Latarkawyłączasiępook.10 sekundach. Test wewnętrzny Przedrozpoczęciemjakichkolwiekpomiarów testeremTPT420należywykonaćtest wewnętrzny.Zewrzećkońcówkisond;kontrolka diodowaciągłościobwodu(continuityLED) zaświecisięibędziesłyszalnyciągłysygnał dźwiękowy.Taprocedurasprawdza,czybaterie mająwystarczającąmoc,abytesternapięcia działałpoprawnie. PRZESTROGA:Tobadanieniewskazuje,że testerjestwstaniepokazaćprawidłowenapięcie zasilania.Dokontrolizdolnościurządzeniado pomiarunapięciaprzedipopomiarzenależy wykorzystaćznaneczynneźródłozasilanialub wydzieloneurządzeniekontrolne. Jeśli świeci się tylko ostrzegawcza kontrolka diodowa napięcia (> 50 V AC /> 120 V DC), a wyświetlacz LCD pozostaje pusty, należy...
  • Página 79: Test Diody

    ciągłydźwięk,wskazującciągłośćobwodu<500 kW.Uwaga:pomiarciągłościniejestdostępnyna wyświetlaczuLCD. Test diody PodłączyćsondęL1-doanodydiodyisondę L2+dojejkatody.Kontrolkadiodowaciągłości obwodu(continuityLED)zaświecisięiuruchomi się brzęczyk.Poodwróceniupołączeńkontrolka diodowaciągłościobwodu(continuityLED)nie będziesięświecićiniezostaniewyemitowany sygnałdźwiękowy. Test napięcia AC/DC Podłączyćobiesondytestowedotestowanego obwodu.Napięciepokazująkontrolkidiodowei wyświetlaczLCD. Sygnałdźwiękowypojawiasięprzy przekroczeniunapięciaprogowegookoło38V AClubokoło100VDC. Biegunowość napięcia jest pokazywana w następujący sposób. AC:Włączoneobiekontrolkidiodowe+oraz -12V. +DC:Włączonakontrolkadiodowa+12V. -DC:Włączonakontrolkadiodowa-12V. GdysondaL2+mapotencjałdodatni (ujemny),kontrolkadiodowabiegunowości wskazuje„+DC”(„-DC”). Podczasbadanianapięciamogąświecićsię kontrolkidiodoweLlubR. Dlanapięćpowyżej1000VACi1500VDC wyświetlaczLCDwyświetli„OL”.
  • Página 80: Jednobiegunowy Test Fazy

    Jednobiegunowy test fazy Przytrzymaćtestermocnowdłoni.Podłączyć sondę„L2+”dobadanegoobiektu. Gdybadanyobiektjestpodnapięciemokoło100 VAClubwiększym,świecisięostrzegawcza kontrolkadiodowanapięcia(Voltagewarning LED)iwłączasiębrzęczyk. (Biegunowość≥100VAC). Działanietegotestumożeniebyćwpełni osiągnięte,jeślistanizolacjilubuziemienia użytkownikalubsprzętuniesąwystarczające. Uwaga:weryfikacjaobwodówpodnapięciem niepowinnazależećtylkoodjednobiegunowego testufazy. Test wirowania fazy KontrolkidiodoweLiRtestuwirowaniafazy mogądziałaćnaróżnychukładachokablowania, aleskutecznywyniktestumożnauzyskaćtylkow trójfazowychukładach4-przewodowych. Trzymaćtesterisondęzdalną(Remote probe)mocnowobudłoniachzdłońmiza ogranicznikami(Handbarrier),anastępnie podłączyćobiesondydobadanegoobiektu. Napięciemiędzyfazowejestpokazywaneprzez kontrolkidiodoweiwyświetlaczLCD. Kontrolka diodowa R zaświeci się w przypadku wirowania pola w prawo. (L1, L2, L3) Kontrolka diodowa L zaświeci się...
  • Página 81: Wymiana Baterii

    Zasadapomiaru:Urządzeniewykrywakolejność wzrostówfaz,traktującużytkownikajako uziemienie.Działanietegotestumożeniebyćw pełniosiągnięte,jeślistanizolacjilubuziemienia użytkownikalubsprzętuniesąniezgodnez wymaganiami. Latarka Naciśnięcieprzyciskulatarkispowoduje włączenie światła,pookoło10sekundachnastąpijego samoczynnewyłączenie. Wymiana baterii Przedotwarciempokrywybaterii(Batterycap) usunąćsondyzwszelkichpunktówtestowych. Bateriesąrozładowane,gdyniemożna przeprowadzićbadaniaciągłościobwoduprzy obupodłączonychsondach.Symbolbaterii nawyświetlaczuLCDwskazujeniskistanich naładowania. Należypostępowaćzgodniezprocedurąponiżej iwymienićbaterienanowe(typAAA/IECLR03 1,5V). Odkręcićpokrywębaterii(Batterycap),np. śrubokrętem.Wyjąćpokrywębaterii(Batterycap) iwymienićbaterie.Włożyćnowebateriezgodnie zoznaczeniaminaichpokrywach(Batterycap), anastępniezamontowaćpokrywę(Batterycap). Przedrozpoczęciempomiarównależysprawdzić, czypokrywabaterii(Batterycap)jestprawidłowo osadzona.  S ymbolzgodności,przyrządjestzgodnyz obowiązującymidyrektywami.Jeston zgodnyzdyrektywąkompatybilności magnetycznej(EMC)(2014/30/EU), wymaganianormyEN61326-1są spełnione.Jestonzgodnyrównieżz dyrektywąniskonapięciową (2014/35/EU),wymaganianormyEN 61243-3sąspełnione.
  • Página 82 Dyrektywa WEEE Przekreślonysymbolpojemnikanaśmieci naprzyrządzieinabateriiprzypomina,żepo zakończeniueksploatacjiniewolnoichwyrzucać wrazzodpadamiogólnymi. FirmaMeggerjestzarejestrowanawWielkiej Brytaniijakoproducentsprzętuelektrycznego ielektronicznego.Numerrejestracji:WEE/ DJ2235XR. UżytkownicyproduktówMeggerwWielkiej Brytaniimogąsięichpozbywaćpozakończeniu eksploatacji,kontaktującsięzB2BCompliance nastronieinternetowejwww.b2bcompliance.org. uklubtelefonicznie01691676124. UżytkownicyproduktówMeggerwinnych częściachUniiEuropejskiejpowinni skontaktowaćsięzlokalnymbiuremfirmy Meggerlubdystrybutorem. Utylizacja baterii Bateriewtymprodukciesąsklasyfikowanewg dyrektywyws.bateriiiakumulatorówjakobaterie przenośne.Instrukcjedotyczącebezpiecznego pozbywaniasiętychbateriimożnauzyskać, kontaktującsięzfirmąMeggerLtd. Wsprawiepozbywaniasiębateriiwinnych częściachUniiEuropejskiejnależyskontaktować sięzlokalnymdystrybutorem. FirmaMeggerjestzarejestrowanawWielkiej Brytaniijakoproducentbaterii. Numerrejestracji:BPRN01235. Więcejinformacjimożnaznaleźćnastronie internetowejwww.megger.com...
  • Página 83: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zakres napięć: 12…1000VAC,1500VDC (40…400Hz),DC(±) Napięcie nominalne kontrolek diodowych: 12/24/50/120/230/400/ 690/1000V,AC (40…400Hz),DC(±) Tolerancje kontrolek diodowych WedługnormyEN61243-3 Kontrolka diodowa ostrzegania o napięciu <50VAC,<120VDC Czas reakcji: <1sna100%każdego napięcianominalnego Zakres wyświetlacza LCD: 12…1000V,AC,1500VDC (40…400Hz),DC(±) Rozdzielczość wyświetlacza LCD:0,1V Dokładność wyświetlacza LCD: ±3%±5dgt Wskaźnik LCD przekroczenia zakresu: „OL”...
  • Página 84 NAPRAWA I GWARANCJA Przyrządzawieraurządzeniawrażliwe nawyładowaniaelektrostatyczneinależy zachowaćostrożnośćprzyobchodzeniusięz płytkądrukowaną.Wprzypadkuograniczenia ochronyprzyrząduniewolnogoużywać,należy przekazaćdonaprawyosobieodpowiednio wyszkolonejiwykwalifikowanej.Ograniczenie ochronyjestprawdopodobne,jeślinp.są widoczneuszkodzenia,przyrządniewykonuje wymaganychpomiarów,byłdługotrwale przechowywanywniekorzystnychwarunkach, zostałnarażonynapoważnenaprężenia podczastransportu. Uwaga:Wszelkieprzypadkinieautoryzowanej naprawylubregulacjispowodująautomatyczne unieważnieniegwarancji. Naprawaprzyrząduiczęścizamienne Wsprawiewymagańserwisowychdotyczących przyrządówMeggernależykontaktowaćsięjak niżej: MeggerLimited Dover,KentCT179EN England Tel.:+44(0)1304502243 Faks:+44(0)1304207342 Megger ValleyForgeCorporateCentre 2621VanBurenAvenue Norristown,PA19403USA Tel.:+16106768579 Faks:+16106768625 lubzatwierdzonafirmaserwisowa. Zwrotprzyrządudonaprawy Jeślizajdziekoniecznośćzwrotuprzyrządu donaprawy,należynajpierwuzyskaćnumer autoryzacjizwrotu,kontaktującsięzjednymz podanychadresów.Powygenerowaniunumeru zostanieszpoproszonyopodaniepodstawowych informacji,takichjaknumerseryjnyurządzenia...
  • Página 85: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności FirmaMeggerInstrumentsLimitedniniejszym deklaruje,żesprzętradiowyprodukowany przezfirmęMeggerInstrumentsLimitedopisany wniniejszejinstrukcjiobsługijestzgodny zDyrektywą2014/53/EU.Inneurządzenia produkowaneprzezfirmęMeggerInstruments Limitedopisanewniniejszejinstrukcjiobsługisą zgodnezDyrektywami2014/30/EUi2014/35/EU tam,gdzieznajdujązastosowanie. KompletnetekstydeklaracjizgodnościUEfirmy MeggerInstrumentsdostępnesąnastronie internetowejproducentapodadresem:megger. com/eu-dofc.
  • Página 86 TPT420 Çift kutuplu gerilim test cihazı Kullanım kılavuzu...
  • Página 87 Test cihazında veya kullanım kılavuzunda işaretli referanslar  O lasıbirtehlikeyekarşıuyarı,kullanım kılavuzunauyun.  D ikkat!Tehlikelivoltaj.Elektrikçarpması tehlikesi.  S ürekliçiftveyagüçlendirilmişyalıtım kategoriIIDINEN61140’auygundur.  G erilimaltındaçalışmadonatımı Güvenlik Uyarılarıs  H erhangibirtestebaşlamadanönce,pilleri kontroletmekiçinproblarıbirbirine değdirerekkısadevreyaptırın.  T PT420,yüksekderecedegüvenliksunmak üzeretasarlanmıştır.DINVDE0682-401ve IEC/EN61243-3standartlarınauygundur. Cihazıngüvenlişekildeçalıştırıldığından eminolmakiçin,cihazıkullanmadanönce lütfenaşağıdakitalimatlarıokuyun. ■ Ölçüm aletininemliortamdakullanmayın. ■...
  • Página 88: Güvenli̇k Öneri̇leri̇

    ELVseviyesininaltınadeşarjedebilir,ancak gerilimdetektörüçekildiğindebudeğer orijinaldeğeregeridöner. ■ “Gerilimvar”göstergesigörünmüyorsa çalışmayabaşlamadanöncetopraklama ekipmanınımonteetmenizönerilir. ■ Referans100kΩdeğerinekıyaslanispeten dahayüksekempedansdeğerinesahipbir gerilimdetektörü,parazitgerilimininvarlığı durumundaçalışmagerilimininyokluğunu açıkçagösteremeyebilir. ■ Montajdansökülmesibeklenenbirparçada “gerilimvar”göstergesigörünüyorsa testedilecekparçadaçalışmagerilimi olmadığınınbaşkabiryöntemle(ör.uygun birgerilimdetektörününkullanılması, elektrikdevresininbağlantısınınkesildiği alanıngörselolarakkontroledilmesi vb.)doğrulanmasıvegerilimdetektörü tarafındangösterilengerilimparaziti olduğundaneminolunmasıönerilir. ■ İkidahiliempedansdeğeribildirenbir gerilimdetektörü,parazitgeriliminiyönetme performanstestinigeçmiştir,çalışma gerilimini(tekniksınırlardahilinde)parazit gerilimindenayırabilirvedoğrudanveya dolaylıolarakhangitürgeriliminmevcut olduğunugösterebilir. Genel husus: GerilimtestleriTPT420üzerinde önceliklidir.Probunucunda(<6V)hiçbirgerilim tespitedilmezise,cihazsüreklitestmodundadır.
  • Página 89 Fazrotasyongöstergesiözelliği,bazı2 kutuplutestcihazlarıtarafındanuygulanan testproblarıçaprazlamasınıönleyecekşekilde basitleştirilmiştir. Güvenlikgözönünealındığında,TPT420,kolay verahatbirkavramasağlayanIP64korumalı sağlambirgövdeyesahipCATIV1000Vyüksek gerilimkorumasınasahiptir.GS38kılıfları standartolaraksağlanmaktadır. Cihaz,pillertükenmişolsadahitehlikelitest gerilimlerindeoperatörüuyaracakbirözelliği sahiptir. Lütfendikkat:GS38’e(minimumaçıkuç)uymak için,herçubuküzerindekimetalbaşlıkların çıkarılmasıveteminedilenplastikuçkılıflarıile değiştirilmesigerekir. TPT420 Ekranı (Display) Gerilim İskandil/ LED’leri sesliuyarıcı Gerilim uyarı LED’i Süreklilik 12Vve LED’i polarizasyon LED’leri Faz rotasyon LED’leri Düşükpil göstergesi Dijitalekran...
  • Página 90: Kullanma Talimatları

    TPT420 Özelliği GS38UK Avrupatipuç LEDfeneri Elko- ruyucusu Ekran Uzak prob Elko- ruyucusu Fener düğmesi Pilkapağı 1,2metreprobkablosu Kullanma talimatları Otomatik güç açma / kapatma Testcihazısüreklilik,yaklaşık10Vüzeribir ACveyaDCgerilimyadaL2(tekkutuptesti) üzerindeyüklübirfazalgıladığındaaçılır.Cihaz, fenerışıkdüğmesiiledeaçılabilir. Otomatik güç kapatma Testcihazı,problartarafındanalgılananbirsinyal bulunmadığında5saniyesonraotomatikolarak kapanır.Fenerışığı,yaklaşık10saniyesonra kapanır.
  • Página 91 Otomatik test TPT420ileherhangibirölçümebaşlamadan önce,otomatiktestgerçekleştirilmelidir.Prob uçlarınıbirbirinedeğdirerekkısadevreyaptırın, süreklilikLED’iyanarvesabitbirsinyalsesi duyulur.Buprosedürde,pillerdegerilimtestinin doğruşekildeyapılmasıiçinyeterligüçolup olmadığıkontroledilir. DİKKAT:Butest,testcihazınındoğrubesleme geriliminigöstermekapasitesinesahipolduğunu göstermez;cihazıngerilimölçümkapasitesini kontroletmekiçintestöncesindevesonrasında bilinenyüklübirbeslemeveyaözelbirtest ünitesikullanılmalıdır. SadecegerilimuyarıLED’(Voltagewarning LED)ininyanması(>50VAC/>120VDC)ve LCDekranın(Display)boşolmasıhalindepilleri kontroledin. (Buözellik,sürekligerilimgöstergearacıolarak kullanılmamalıdır.) LCDekranda(Display)düşükpilgöstergesi(Low batteryindicator)beliririsepillerideğiştirin. Süreklilik testi Testedilecekdevredeelektrikolmadığından eminolun.Herikitestprobunudevreyebağlayın. SüreklilikLED’i(ContinuityLED)yanarvesesli uyarıcı<500kΩsürekliliğigöstermekiçinsabit birsesliuyarıverir.Not:LCDekrandasüreklilik ölçümüyoktur. Diyot testi L1-probunudiyotunanodunaveL2+probunu katotunabağlayın.SüreklilikLED’iyanarvesesli uyarı verilir.Bağlantılarıtersbağlarsanız,süreklilik LED’iyanmazvesesliuyarıverilmez.
  • Página 92 AC/DC Gerilim testi Herikiprobutestedilecekdevreyebağlayın. GerilimLED’lerveLCDekran(Display)ile gösterilir. Yaklaşık38VACveyayaklaşık100VDCeşik gerilimaşıldığındasesliuyarıverilir. Gerilimpolaritesiaşağıdakişekildegösterilir. AC:Hem+hemde-12VLEDyanar. +DC:+12VLEDyanar. -DC:-12VLEDyanar. L2+probupozitif(negatif)potansiyelolduğunda, PolaritegöstergeLED’i“+DC”(“-DC”)ibaresini gösterir. Gerilimtestisırasında,LveyaRLED’leri yanabilir. 1000VACve1500VDCüzerigerilimlerdeLCD üzerinde‘OL’görüntülenecektir. Tek kutuplu faz testi Testcihazınısıkıcaelinizdetutun.“L2+”probunu testedileceknesneyebağlayın. GerilimuyarıLED’iyanarvetestedilennesnede yaklaşık100VACveyaüzeribirgerilim olduğundasesliuyarıverilir. (Pol≥100VAC). Testedilenekipmankullanıcısıveyaekipmanın yalıtımdurumu/topraklamakoşullarıyeterince iyideğilise,butestfonksiyonutamolarak gerçekleştirilemeyebilir. Not:GerilimlidevrelerindoğrulamasısadeceTek kutuplufaztestinebağlıolmamalıdır....
  • Página 93: Pilleri Değiştirme

    Faz rotasyon testi FazrotasyontestiiçinLLED’iveRLED’içeşitli kablolamasistemlerindeçalışabilir,fakatetkilibir testsonucusadeceüç-fazlı4-tellisistemlerde eldeedilebilir. Birelinizletestcihazınıvediğerelinizleuzak probusıkıcatutun,ellerinizinelkoruyucularının arkasındaolduğundaneminolunveherikiprobu datestedileceknesneyebağlayın.Faz-faz gerilimi,gerilimLED’leri(VoltageLEDs)veLCD ekran(Display)ilegösterilir. R LED’i, Sağ Döner alan için yanar. (L1, L2, L3) L LED’i Sol döner alan için yanar. (L1, L3, L2) Ölçümprensibi:Ölçümaleti,kullanıcıdantoprak olarakyararlanarakfazartışsırasınıbelirler. Testedilenekipmankullanıcısıveyaekipmanın yalıtımdurumu/topraklamakoşullarıyeterince iyideğilise,butestfonksiyonutamolarak gerçekleştirilemeyebilir. Fener ışığı Fenerışığıdüğmesinebasıldığındaışıkyanarve yaklaşık10saniyesonrasöner.
  • Página 94 Standardınıkarşılar.AyrıcaDüşükVoltaj Direktifine(2014/35/EU)uygundur, EN61243-3Standardınıkarşılar. CAT IV - ÖlçümkategorisiIV:Binadışındaalçak gerilimşebekekaynağıbaşlangıçnoktasıve tüketimünitesiarasınabağlıcihazlar. CAT III -ÖlçümkategorisiIII:Tüketimünitesive elektrikprizleriarasınabağlıcihazlar. CAT II -ÖlçümkategorisiII:Elektrikprizlerive kullanıcıekipmanıarasınabağlıcihazlar. WEEE Direktifi Ölçümaletivepillerüzerindebulunanüzeriçizili tekerlekliçöpkutususimgesi,pillerinkullanım ömrüsonundagenelatıklarlabirlikteatılmaması gerektiğinigöstermektedir. Megger,İngiltere’debirElektrikveElektronik EkipmanlarıÜreticisiolaraktescillidir.Tescil numarası;WEE/DJ2235XR. İngiltere’debulunanMeggerürünlerikullanıcıları, bunlarınimhasıiçinwww.b2bcompliance.org. ukadresindenyada01691676124numaralı telefonuarayarakB2BUyumDepartmanıile iletişimegeçebilir. AB’nindiğerbölgelerindebulunanMegger ürünlerikullanıcıları,yerelMeggerfirmasıveya distribütörünebaşvurmalıdır. Pillerin İmhası Buürüniçerisindekipiller,PillerDirektifi kapsamındaTaşınabilirPillerolarak sınıflandırılmıştır.Bupilleringüvenliimhasıile ilgilitalimatlariçinMeggerLtdileirtibatageçin.
  • Página 95 Özellikler Gerilim aralığı:  1 2…1000VAC 1500VDC(40…400Hz), DC(±) LED Nominal gerilimi: 1 2/24/50/120/230/ 400/690/1000V,AC (16…400Hz),DC(±) LED toleransları: EN61243-3’egöre Gerilim uyarı LED göstergesi >50VAC,>120VDC Tepki süresi: Hernominalgerilimin %100’de<1s LCD Aralığı:  1 2…1000VAC 1500VDC(40…400Hz), DC(±) LCD Çözünürlüğü: 0,1V LCD Doğruluğu: ±%3±5dgt LCD Aralık üstü...
  • Página 96 ONARIM VE GARANTİ Buölçümaleti,statikhassascihazları içerirvebaskılıdevrekartlarıileçalışırken dikkatedilmelidir.Ölçümaletininkoruması zarargörmüşise,kullanılmamalıvegerekli eğitimialmışniteliklipersoneltarafından onarımiçingönderilmelidir.Örneğingörünür hasar,planlananölçümlerinyapılamaması, elverişsizkoşullardauzunsürelidepolamaya dataşımasırasındaciddigerilimleremaruz kalmadurumundakorumanınzarargörmesi muhtemeldir. Not:Öncesindeizinalınmadangerçekleştirilen hertüronarımveyaayarlamagarantiyiotomatik olarakgeçersizkılacaktır. Cihazın onarımı ve yedek parça Meggerölçümaletleriservisihtiyacıhalinde: MeggerLimited Dover,KentCT179EN England Tel:+44(0)1304502243 Faks:+44(0)1304207342 Megger ValleyForgeCorporateCentre 2621VanBurenAvenue Norristown,PA19403USA Tel:+16106768579 Faks:+16106768625 yadaonaylıbironarımşirketiileiletişimegeçin. ÖlçümAletininOnarımİçinGeriGönderilmesi Ölçümaletininonarımiçingerigönderilmesi gerekiyorsa,aşağıdakiadreslerdenbiriileirtibata geçilerekbirİadeİzinnumarasıalınmalıdır.Bu numaraverilirkenölçümaletininserinumarası veilgiliarızagibitemelbilgilerivermeniz...
  • Página 97: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk Beyanı İşbubelgeile,MeggerInstrumentsLimited,bu KullanımKılavuzundaaçıklananveMegger InstrumentsLimitedtarafındanüretilmişradyo ekipmanlarının2014/53/EUDirektifineuygun olduğunubeyaneder.MeggerInstruments LimitedtarafındanüretilmişvebuKullanım Kılavuzundaaçıklanandiğerekipmanlar,duruma göre2014/30/EUve2014/35/EUDirektiflerine uygundur. MeggerInstrumentsABuygunlukbeyanlarının tammetni,şuadrestemevcuttur:megger.com/ eu-dofc.
  • Página 100 T +1 416 298 9688 (Canada only) T +1 416 298 6770 F +1 416 298 0848 E casales@megger.com Megger products are distributed in 146 countries worldwide. The company reserves the right to change the specification or design without prior notice.

Tabla de contenido