Página 1
Megger Baker ADX Equipo de prueba de diagnóstico automatizado Guía del usuario...
Página 2
Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 3
Sitio web: https://us.megger.com or https://us.megger.com/support/customer-support Se cree que la información suministrada en este manual es precisa y confiable. Sin embargo, Megger Baker Instruments no asume responsabilidad alguna por el uso de dicha información ni por las infracciones de patentes u otros derechos de terceros que puedan ser consecuencia de su uso.
Página 4
Proporcione el modelo específico y el número de serie del instrumento, junto con la versión de software que está utilizando, si corresponde a su problema. 2. Los equipos devueltos a Megger Baker Instruments deben embalarse de tal manera que lleguen a la fábrica sin daños durante el transporte.
Página 5
Cables de prueba estándar ......................8 Requisitos de alimentación ......................8 Condiciones ambientales ......................8 2 — Descripción general del instrumento de Megger Baker ADX ......... 9 Controles del panel frontal...................... 10 Conexiones del panel posterior ....................11 Conector de parada de equipo y cubierta ................. 12 Opciones de configuración ......................
Página 6
Estuche para transporte ......................19 Opciones de sondas de prueba y accesorios de Megger ............20 3 — Preparación del Megger Baker ADX para pruebas ............21 Configuración de Megger Baker ADX ................... 21 Extracción de la bandeja de almacenamiento del teclado ............22 Reinstalación de la bandeja del teclado ..................
Página 7
Menú principal: pruebas manuales .................... 83 Prueba manual de RLC ......................84 Prueba manual de DC ....................... 87 Prueba de sobretensión manual ....................90 Establecimiento de referencias para pruebas de sobretensión ..........93 Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 8
Mapa del sitio ..........................139 Lista de mensajes de error y falla .................... 142 Apéndice B — Uso del sistema operativo Android ™ ............147 Aspectos básicos del sistema operativo Android ..............147 Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 9
Resistencia del aislamiento de CC y especificaciones de la prueba de alto potencial ..167 Especificaciones de prueba de sobretensión ................. 167 Especificaciones de pruebas de resistencia, inductancia y capacitancia ......168 Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 10
Tabla de contenido Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com viii...
Página 11
Un aviso específico para advertir a los usuarios sobre la eliminación correcta de la unidad. Comúnmente se presenta como se indica a continuación: AVISO: No deseche en la cadena de desperdicios normal. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 12
Utilice siempre solo el cable de alimentación nominal proporcionado por Megger Baker Instruments con esta unidad. No reemplace este cable por ningún otro cable de alimentación.
Página 13
Precauciones de seguridad del cable de prueba Utilice solo los cables de prueba y accesorios aprobados por Megger con este instrumento. Asegúrese de que los cables de prueba, las sondas, las pinzas y todos los accesorios utilizados con el ADX no estén dañados, y que estén limpios y en buenas condiciones de funcionamiento.
Página 14
CAT II: categoría de medición II: Equipo conectado entre el tomacorriente y el equipo del usuario. El equipo de medición puede conectarse de forma segura a circuitos con la capacidad nominal marcada o inferior. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 15
Elevación segura del ADX El modelo Megger Baker ADX15 pesa 20 kilos (45 libras) y el modelo ADX15A pesa 22 kilos (49 libras). Se recomienda que lo levanten dos personas, cada una usando una de las manijas integradas al costado de la unidad. Siga las prácticas y los procedimientos de seguridad estándar cuando levante la unidad.
Página 16
Botón Equipment Stop (Parada del equipo) El analizador Baker ADX de Megger está equipado con un botón rojo de parada del equipo (E-Stop), ubicado en el panel frontal de la unidad. Úselo para interrumpir rápidamente una prueba y desconectar la alimentación de los circuitos de alta tensión de la unidad durante pruebas de impulso y CC.
Página 17
ADVERTENCIA: Nunca inserte objetos que no sean los cables de prueba suministrados por Megger en los receptáculos. La inserción de otros objetos en los receptáculos puede provocar lesiones o la muerte como resultado de una descarga eléctrica grave.
Página 18
En la última posición, si el MUX tiene fugas, se derramará aceite en la parte trasera de la unidad y se filtrará por el borde trasero. Consulte "Configuración del medidor Baker ADX de Megger" y sus accesorios para obtener detalles sobre la configuración correcta del soporte, la extracción de la tapa del teclado, el uso y la colocación correcta de los cables de prueba durante la prueba y más.
Página 19
Pruebas de impulso de circuito de armadura. Los medidores de Megger Baker ADX son compatibles con los Power Packs de las series Baker PP y PPX de Megger Baker para pruebas de muy alta tensión. El ADX cuenta con una variedad de nuevos accesorios, incluidas las opciones de cable de prueba, además de luces de seguridad LED externas actualizadas y cajas de parada de equipos.
Página 20
Controles del panel frontal Todos los analizadores de Megger Baker ADX cuentan con una pantalla táctil grande de 10,4 pulgadas que muestra una interfaz gráfica de usuario. La interfaz tiene un diseño lógico de íconos táctiles grandes que facilitan su uso.
Página 21
Adaptador RLC: accesorio opcional, excepto en el ADX15 ARM. * Estos elementos actualmente no tienen funcionalidad y están reservados para la implementación de funciones futuras. En algunas unidades, es posible que se instalen enchufes en lugar de elementos opcionales. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 22
Description Conector del puente de parada del equipo. Tapa del puente de parada del equipo. Indicador de parada del equipo en la barra de herramientas de la interfaz de usuario de ADX. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 23
Todos los modelos se pueden aumentar con opciones de prueba extendidas de RLC. La capacidad de salida del ADX se puede extender hasta 40 kV mediante el uso de Power Packs Baker de Megger. Tabla 2: Modelos ADX con opciones disponibles.
Página 24
Los Power Packs de Megger Baker son generadores de impulso de alta potencia que se utilizan para probar devanados de alta tensión muy grandes. La salida varía de 2000 voltios hasta un máximo de 40 000 voltios (Megger Baker PPX30: 30 000 V;...
Página 25
Sondas y pinzas de prueba de impulso La unidad de Megger Baker ADX cuenta con accesorios que facilitan las pruebas de sobretensión, incluidas las sondas manuales de sobretensión de circuito de armadura de Megger ADX (ADX-ASP), que se utilizan durante las pruebas de barra a barra de inducidos.
Página 26
AVISO: La prueba de impulso del circuito de armadura y otros accesorios utilizados con equipos heredados no son compatibles con el medidor ADX. Fig. 12: Accesorio de impulso del circuito de armadura ADX—1014-103. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 27
Accesorios de prueba del circuito de armadura Sondas y pinzas de prueba de baja tensión El Baker ADX15A de Megger incluye el adaptador RLC y los siguientes accesorios para pruebas de baja tensión con el adaptador RLC. Fig. 13: Cables de prueba Kelvin de baja tensión Megger con sondas—1011-929.
Página 28
Interruptor de pedal Puede conectar el interruptor de pedal (opcional) a la unidad anfitriona Baker ADX o a las unidades auxiliares; funciona en paralelo con el botón Start (PTT) (Inicio). El interruptor de pedal permite el uso de la unidad con manos libres y ofrece opciones adicionales de posición de operación.
Página 29
Accesorios generales Accesorios generales Las unidades de Megger Baker ADX poseen una línea completa de accesorios para satisfacer sus necesidades de transporte, almacenamiento y pruebas. Estuche para transporte El ADX se entrega con un estuche de lado suave para almacenar los cables de prueba y otros accesorios más pequeños.
Página 30
Una variedad de opciones de sonda de prueba y accesorios están disponibles para el ADX cuando se utiliza la opción de adaptador RLC. La siguiente imagen muestra las opciones disponibles del sistema de conexión DLRO de Megger. Los cables de prueba tipo Kelvin están disponibles con una amplia variedad de terminales intercambiables para adaptarse a un amplio rango de activos y puntos de prueba cuando se realizan pruebas de baja tensión.
Página 31
3 — Preparación del Megger Baker ADX para pruebas Configuración de Megger Baker ADX Coloque el ADX sobre una superficie plana con los cuatro soportes inferiores en contacto sólido con la superficie de trabajo. Si el área que se encuentra frente al ADX es lo suficientemente larga, puede dejar la bandeja del teclado conectada y utilizar el teclado dentro de la bandeja.
Página 32
5. Los imanes del borde superior de la bandeja se sujetan en los tornillos de la unidad para mantenerla cerrada. PRECAUCIÓN: Si no se instala correctamente la bandeja/cubierta frontal del teclado cuando la unidad no está en uso, se pueden producir daños en la pantalla. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 33
5. Asegúrese de que el borde delantero del soporte esté completamente extendido y en contacto completo con la superficie de trabajo. Fig. 23: El soporte elevado permite una visión más fácil en ángulos más pronunciados. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 34
Fig. 24: Uso del ADX en posición vertical. Extraiga la bandeja del teclado tal como se describe anteriormente cuando utilice el ADX en posición vertical. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 35
Fig. 26: Pantalla de ajustes de Android con varias configuraciones aplicables. En el Apéndice B, "Uso del sistema operativo Android™", se abordan los detalles sobre estos procedimientos y otros temas del sistema operativo Android. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 36
7. Asegúrese de que todos los cables de prueba del ADX y los cables del activo estén separados correctamente entre sí y que estén tendidos de forma segura entre el activo y el analizador. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 37
NOTA: Algunos pisos de hormigón pueden influir en las mediciones recopiladas por el ADX, especialmente durante las pruebas de PD. Asegurarse de que los cables no se apoyen en el piso o usar una alfombra aislada debajo de los cables puede ayudar con tales problemas. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 38
NO conecte el cable de prueba 3 o el cable de conexión a tierra en sus receptáculos en la parte posterior del ADX. 3. Etiquete los cables/conexiones en el activo (bobina) 1 y 2. 4. Conecte los cables de prueba numerados correspondientes a cada cable numerado del activo. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 39
El menú principal del modo SETUP (Configuración) es el punto de partida para que los administradores accedan a las herramientas con el fin de configurar usuarios y funciones. Fig. 29: El modo SETUP (Configuración) proporciona a los administradores acceso a la pantalla User Setup (Configuración del usuario). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 40
7. Cuando haya completado las asignaciones de tareas, haga clic en SAVE ROLE (Guardar función). Fig. 31: Asignar permisos de tareas a una función. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 41
4. Cuando haya completado las asignaciones de tareas, haga clic en SAVE ROLE (Guardar función). Fig. 32: Edición de una función. NOTA: Las funciones de administrador no se pueden editar ni eliminar. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 42
Assigned Roles (Funciones asignadas). 9. Cuando haya completado las asignaciones de funciones para el usuario, haga clic en SAVE USER (Guardar usuario). Fig. 34: Asignación de funciones a un nuevo usuario. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 43
(Guardar Usuario). Fig. 35: Edición de un usuario. NOTA: No se pueden asignar funciones de administrador a los usuarios. El personal de Megger Baker crea las funciones y usuarios de administrador en la fábrica según las necesidades definidas por el cliente.
Página 44
Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 45
Asignar el activo a una o más rutas. En las siguientes secciones se proporciona más información sobre estos pasos. Fig. 36: Un motor es el ejemplo más común de un activo. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 46
Esta guía se centra en los activos y las configuraciones de prueba. Consulte la Guía del usuario de Megger Baker ADX para obtener más detalles de todos los componentes.
Página 47
Sequence (Secuencia). NOTA: Megger Baker Instruments crea y administra las secuencias. Se incluye un conjunto estándar con el ADX. Si necesita secuencias adicionales, personalizadas o modificadas para adaptarse mejor a las necesidades de su organización, comuníquese con Megger Baker Instruments para obtener ayuda.
Página 48
Usted visualiza qué datos revelarán el rendimiento de sus activos e instalaciones. El ADX lo ayuda a construir una base sólida alrededor de estos elementos clave, y los atributos le proporcionan la alimentación y la flexibilidad para hacer realidad su visión. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 49
Además, otras áreas de un taller o pasos de proceso podrían considerarse instalaciones. Más adelante, estos datos podrían ser útiles para reconocer los problemas con las pruebas o pueden proporcionar información al realizar un seguimiento de las pruebas específicas que se realizaron en una etapa específica del proceso. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 50
Se podrían agregar otros atributos para proporcionar más detalles, como la identificación del dispositivo MCC específico. Fig. 40: Ejemplo de activo e instalación que se centra en los atributos de la fuente de alimentación para la Instalación. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 51
Asset Editor (Editor de activos) haciendo clic en EDIT (Editar) para la configuración de prueba activa seleccionada. Fig. 41: Acceda a Test Configuration Editor (Editor de configuración de prueba) desde el menú principal de Setup (Configuraciones) o el ícono en la parte superior de muchas pantallas de prueba. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 52
AC400DCH1S2, que significa lo mismo. En cualquier caso, debido a que los usuarios deberán familiarizarse con el enfoque, es muy importante asegurarse de que los nombres se utilicen de manera congruente. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 53
(Consulte "Nomenclaturas" en la página anterior). 4. Realice cambios en los valores de configuración cuando sea necesario y, luego, toque el ícono SAVE (Guardar) en la parte superior derecha. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 54
Los límites solo se deben utilizar cuando se utiliza un valor preciso de Correct To (corregir a) de temperatura; a una temperatura esperada, se pueden establecer valores de resistencia objetivo, junto con los límites. Estos valores cambian con diferentes temperaturas. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 55
Debido a que los valores de capacitancia en los motores industriales normalmente son bajos, las pruebas de capacitancia siempre se realizan a 4000 Hz para garantizar que se puedan medir las señales adecuadas. Fig. 44: Pantalla Test Configuration (Configuración de prueba); sección RLC. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 56
El analizador corregirá las pruebas de IR/megado al valor ingresado en el campo Correct To (Corregir a). De forma predeterminada (cuando se crea una nueva configuración de prueba), este valor es 104° F (40° Celsius). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 57
DA. Una de cada prueba (IR DA PI [STEPS x n] y Alto potencial) se puede guardar en un solo registro de prueba. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 58
Standard HiPot (Alto potencial estándar): aplica una tensión de CC a los devanados de la máquina a una tensión mayor, generalmente más del doble de la tensión de operación del motor, durante 60 segundos. Este es el tipo de prueba de alto potencial más rápida, pero produce menos información. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 59
Estas relaciones sugeridas suponen que está probando sistemas de aislamiento secos y limpios. En entornos de alta humedad, considere establecer relaciones más bajas incluso para sistemas de aislamiento clase B, F o H. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 60
Si utiliza solo una referencia de sobretensión, se aplicará a todas las ondas de sobretensión recopiladas. Si crea una configuración de prueba para pruebas de una sola bobina, se pueden utilizar dos referencias: una para cada dirección. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 61
Seleccione la forma de onda de referencia 2. Forma de onda de referencia almacenada para la fase B; línea 2–3. Forma de onda de referencia 3 Seleccione la forma de onda de referencia 3. Forma de onda de referencia almacenada para la fase C.; línea 3–1. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 62
Se puede acceder a las pantallas Asset (Activo) desde cualquier pantalla del menú principal tocando el ícono ASSETS (Activos). Fig. 48: Acceso a las pantallas Assets (Activos) desde un menú principal. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 63
A medida que se crea la lista de activos, puede usar el botón BACK (Atrás) bajo la lista para retroceder un nivel a la vez dentro de la ruta presentada. A continuación, puede cambiar la agrupación según sea necesario para refinar o redirigir su búsqueda de activos. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 64
) y cualquiera o ningún carácter siguiente. De manera similar, *AA significa: Encontrar valores que terminan con los caracteres coincidentes. != Significa: No es igual a. Los operadores estándar se utilizan para otros criterios de búsqueda. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 65
6. Cuando haya seleccionado la ubicación que necesita, presione el ícono EXIT (Salir) en la esquina superior derecha de la pantalla para salir de la pantalla Asset Select (Selección de activo) y volver a la pantalla anterior. Fig. 51: Selección de un activo; modo Browse (Navegación). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 66
(o se pueden conectar). Estos valores, cuando se aplican a un documento de referencia (como especificaciones de motor o manuales de pruebas de motores comunes), pueden mostrar cuál es la configuración del cableado. Ingrese a Wye o Delta en este campo según corresponda. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 67
Fig. 53: Pantalla Asset Editor (Editor de activos); selección del tipo de activo de CA e ingreso de datos relacionados con la placa de identificación. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 68
Los activos que se probarán en el modo de secuencia también deben tener una secuencia asignada. Fig. 54: Pantalla Asset Editor (Editor de activos); selección de configuraciones de prueba y secuencia de prueba. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 69
Cuando los eventos y resultados de prueba se envían al panel de PowerDB, los atributos están disponibles para aplicaciones de filtro y análisis de datos dentro de ese entorno de software. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 70
Si necesita eliminar un atributo por cualquier motivo, haga clic o toque el botón Delete Attribute (Eliminar atributo) a la derecha del atributo que desea eliminar. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 71
En la mayoría de los casos, se puede ayudar a reducir los problemas de duplicación mediante el uso de la flecha a la izquierda del campo de atributo en las pantallas del editor correspondiente para abrir una lista de atributos existentes. Fig. 57: Pantalla Installations (Instalaciones) que muestra ejemplos de atributos duplicados. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 72
4. Haga clic en el botón ADD IMAGE (Agregar imagen) para abrir una nueva pantalla en la que puede seleccionar una imagen. Fig. 58: Pantalla Asset Editor (Editor de activos); adición de imágenes. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 73
Sequenced tests (Pruebas en secuencia) (como se indica en la sección "Secuencia de pruebas" que se encuentra a continuación) y describen la conexión y los aspectos físicos del activo. Puede agregar hasta tres imágenes a cada prueba en secuencia. Fig. 60: Imagen agregada al activo seleccionado. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 74
6. Realice otros cambios en el activo según sea necesario y, luego, presione o haga clic en el ícono SAVE (Guardar) para guardar el activo nuevo en la base de datos. Fig. 61: Editor de activos: copia de un activo existente. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 75
Según el rol y los permisos asignados a un usuario específico, es posible que algunas de las opciones no sean accesibles. Solo los usuarios con los permisos adecuados pueden acceder a las secuencia de pruebas. Fig. 62: Menú principal de pruebas en secuencia. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 76
Megger Baker Instruments crea y administra las secuencias. Si necesita secuencias adicionales además de las que se proporcionan como el conjunto estándar con el ADX o si necesita modificaciones a las secuencias actuales para que se adapten mejor a las necesidades de su organización, comuníquese con Megger Baker Instruments para obtener ayuda.
Página 77
Si necesita modificaciones en las secuencias actuales a fin de que se adapten mejor a las necesidades de su organización, comuníquese con Megger Baker Instruments para obtener ayuda. Al igual que con otras pantallas dentro de la interfaz de usuario, puede utilizar el modo de navegación o búsqueda para localizar una secuencia específica.
Página 78
MS PowerPoint se pueden guardar como archivos de imagen, por lo que puede importarlas fácilmente para utilizarlas con secuencias o activos. Fig. 65: Edición de la secuencia de prueba; adición de imágenes. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 79
Definir exactamente dónde se puede encontrar esa máquina (y su activo relacionado) es una función principal de los atributos, pero también se pueden utilizar para proporcionar otros detalles de instalación. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 80
NOTA: La mayoría de las instalaciones tendrán solo un activo asignado. Sin embargo, las instalaciones como una sala de tienda, un centro de servicio o un almacén pueden tener varios activos asignados. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 81
Si la instalación se asigna a una o más rutas, aparecerá otro mensaje que le alertará de esta asociación, pero el software eliminará el activo cuando presione Yes (Sí) en el cuadro de diálogo de mensaje. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 82
Fig. 68: Pantalla Route Editor (Editor de rutas); adición de una ruta nueva. Eliminación de rutas Para eliminar una ruta, asegúrese de que la ruta que desea eliminar aparezca en el campo Route (Ruta) y, a continuación, presione el botón DELETE ROUTE (Eliminar ruta). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 83
6. Elimine un objeto de la lista de activos e instalaciones mediante un toque sobre el objeto para resaltarlo y, luego, presione el botón DELETE ENTRY (Eliminar entrada). Fig. 69: Pantalla Route Editor (Editor de rutas); edición de una ruta existente. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 84
Rutas Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 85
Seleccione el tipo de usuario adecuado y, luego, ingrese la contraseña correspondiente. Algunos tipos de usuario (por ejemplo, un usuario técnico predeterminado) no requieren contraseñas. Consulte al administrador del sistema o al soporte técnico de Megger Baker Instruments para abordar los problemas de usuario, función o contraseña.
Página 86
En la mayoría de los casos, no es necesario cambiar la información de esta pantalla. Se configura en la fábrica para su organización específica. Solo deben realizar cambios en esta información los administradores de sistemas calificados que trabajan directamente con el soporte técnico de Megger Baker.
Página 87
DESELECT ASSET (Borrar selección de activo) para restablecer el sistema a fin de asegurarse de que el siguiente usuario no recopile accidentalmente datos del activo. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 88
(manual, automático o en secuencia). Consulte "Lista de mensajes de error y falla" en "Apéndice A — Resolución de problemas" para obtener más información. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 89
Si es así, presione Select Asset (Seleccionar activo) para volver al menú principal desde el que inició y, luego, seleccione la prueba que desea ejecutar. Fig. 74: Selección del activo para la prueba; confirme la configuración de la prueba activa en la sección Detalles. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 90
5. Si la configuración de prueba activa en la sección Detalles no es la que desea utilizar, resalte el activo de destino y, luego, presione EDIT ASSET (Editar activo). Fig. 75: Selección de un activo de destino para editar y cambiar la configuración de prueba activa. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 91
EDIT (Editar) a la derecha de la lista desplegable de configuración de prueba activa. El software lo llevará al Editor de configuración de prueba donde puede realizar los cambios. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 92
De manera similar, la función View (Ver) en el panel de PowerDB muestra solo los primeros resultados, pero todos los resultados guardados en la misma sesión (evento de prueba) se incluyen en el informe de evento de prueba cuando se descargan en un archivo PDF. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 93
Fig. 78: Menú principal Manual Tests (Pruebas manuales). Consulte el capítulo "3 — Preparación del Megger Baker ADX para pruebas" para asegurarse de que los cables de prueba ADX estén conectados correctamente al activo que se está probando.
Página 94
Fig. 79: Prueba manual: pantalla de inicio de RLC. 1. Después de establecer sus parámetros de prueba, presione las pruebas de cable individuales que desea ejecutar o presione ALL LEADS (Todos los cables). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 95
Las pruebas fallidas aparecerán en rojo. Revise los resultados para comenzar la evaluación del problema que hizo fallar la prueba. Fig. 81: Prueba manual: pestaña de resultados de la prueba principal de RLC. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 96
NOTA: Lo anterior es solo un ejemplo posible de cómo se pueden utilizar esta pantalla y sus datos. Pueden existir otros factores que podrían cambiar la forma en que debe interpretar los datos presentados. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 97
NOTA: Utilice el botón E-STOP (Parada del equipo) en la parte inferior derecha del panel frontal ADX para detener la prueba y cortar rápidamente la energía de los cables de alta tensión, si es necesario. Fig. 83: Pantalla de inicio de prueba manual de CC. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 98
9. Pulse el botón para el tipo de prueba de alto potencial que desea realizar y, luego, monitoree el temporizador para completar la prueba (o el paso de la prueba de alto potencial de paso). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 99
En este punto, el botón PTT/pedal se vuelve inactivo. 4. Presione Stop (Parada) cuando finalice la prueba. Fig. 85: Panel frontal ADX y controles de interfaz de usuario para iniciar la prueba de CC. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 100
óptima de la forma de onda común y escala de forma automática el eje X respectivamente. Puede seleccionar manualmente las escalas específicas para ajustar la cantidad de la forma de onda que se muestra para satisfacer sus necesidades y preferencias. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 101
(Pulso a Pulso) se presentan en el gráfico más pequeño de la parte inferior izquierda, mientras que los porcentajes de Line-to-Line EAR (Línea a Línea) se muestran en sus campos respectivos a la derecha del gráfico PPEAR Fig. 87: Prueba de sobretensión manual en curso. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 102
3. Ejecute la prueba para la cantidad deseada de pulsos y, luego, suelte el botón PTT/pedal para detener la prueba del cable seleccionado. Fig. 88: Controles del panel frontal ADX para iniciar la prueba de sobretensión. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 103
6. Asegúrese de que el activo nuevo se muestre en la línea superior de la pantalla junto con la configuración de prueba deseada. 7. Conecte los cables de prueba al activo, tal como se describe en el capítulo 3, "Configuración del analizador de Megger Baker ADX y sus accesorios", para el tipo de activo que va a probar.
Página 104
Fig. 89: Adquisición de la forma de onda de referencia para la Prueba de sobretensión en LEAD 1 (Cable 18. Si la forma de onda que desea utilizar como referencia para el Cable 1 es satisfactoria, presione el ícono Save Reference (Guardar referencia) en la parte superior de la pantalla. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 105
22. Después de guardar las referencias para todos los cables relacionados con el activo, edite la configuración de prueba activa. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 106
Saltar directamente a la tensión objetivo puede hacer que se pierda el punto en la forma de onda en el que se presenta este problema. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 107
Cuando vuelve a la pantalla Surge Test (Prueba de sobretensión), aparece un mensaje que avisa que se activó la Sustitución de inicio cero para la configuración de prueba activa cuando se marca esa casilla. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 108
Si planea realizar la prueba en una sola dirección, marque solo la casilla Lead 1 (Cable 1). El Cable 3 no se utiliza en las pruebas de bobina. 4. Asegúrese de que la Prueba de sobretensión esté activada. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 109
9. Cuando haya completado sus entradas, presione el ícono SAVE (Guardar) en la parte superior de la pantalla. Fig. 95: Establecimiento de la configuración de prueba para las pruebas de sobretensión con el uso de referencias de sesión. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 110
16. Continúe con las pruebas como de costumbre y guarde los resultados cuando haya terminado. La configuración de la prueba activa se puede volver a utilizar para otras aplicaciones similares y usted configurará la referencia de la prueba para cada sesión siguiendo de este mismo proceso. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 111
Ícono Test configuration (Configuración de prueba). Toque para editar la configuración de prueba activa. Guarde los datos de prueba completados. Abra Help (Ayuda) para la pantalla actualmente seleccionada. Salga de la pantalla Coil test (Prueba de bobina). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 112
EAR+ de línea a referencia. Luz de cables energizados; parpadea para indicar que los cables de prueba están energizados. Botón Active Test (Prueba activa); alterna entre RLZ y Sobretensión. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 113
Si un punto del gráfico estuviera fuera de rango, también aparecería una flecha pequeña en este cuadro para mostrarle la dirección en la que el valor está fuera de rango. Fig. 99: Cuadro de cursor de la pantalla Coil Test (Prueba de bobina) con características de valor de medición. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 114
5. Una vez que se hayan probado todas las bobinas para RLZ, cambie el botón ACTIVE TEST (Prueba activa) a SURGE (Sobretensión) y ajuste la bobina al número 1. 6. Mantenga presionado el botón PTT en la parte superior izquierda del panel frontal ADX para ejecutar una prueba de sobretensión. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 115
NOTA: Si la prueba de PD está activada en el modo coil (bobina) y se detecta un evento PD, aparecerá un símbolo rojo de "PD" justo encima del botón ACTIVE TEST (Prueba activa) y se agregará un resultado de aprobación/desaprobación al registro de evento de prueba. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 116
Fig. 103: Se incluyen cables de prueba RLZ del inducido en el ADX15A. 4. Las opciones de cables de prueba son todos los cables tipo Kelvin. Asegúrese de que las cuatro puntas de sonda hagan contacto apropiado con las barras del inducido. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 117
6. Mantenga los contactos de los accesorios de prueba en su lugar durante 10 a 15 pulsos a fin de obtener una forma de onda estable. Fig. 104: Las pruebas de sobretensión del inducido utilizan un adaptador ADX ARM SRG o sondas manuales para pruebas de sobretensión. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 118
Utilice los campos de condición de prueba para seleccionar o definir condiciones específicas relacionadas con la ejecución de la prueba. Los ejemplos incluyen definir un proceso de prueba específico o describir el entorno en el que se está probando el activo. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 119
4. Cuando finalice la prueba, presione SAVE (Guardar) para registrar sus datos en la base de datos local. 5. Presione el ícono EXIT (Salir) en la esquina superior derecha para salir de la pantalla RLC Test (Prueba de RLC). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 120
En caso de falla, detenga la prueba y evalúe los datos de la prueba antes de realizar cualquier otra solución de problemas o prueba. Fig. 108: Pantalla Auto DC Test (Prueba automática de CC) que ejecuta la prueba de alto potencial estándar. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 121
Si planea continuar con las pruebas de sobretensión, no se necesita conexión a tierra en este momento, pero no toque los cables de prueba antes de que la prueba se ejecute y complete correctamente. La conexión a tierra se debe realizar según sea necesario después de completar todas las pruebas. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 122
A medida que se prueba cada fase, su luz indicadora verde permanece encendida. Cuando se completa una prueba de cable (fase), su luz indicadora se apaga. Fig. 110: Pantalla de prueba Auto Surge (Sobretensión automática): inicio. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 123
CC" en el capítulo 1, "Información general de funcionamiento y seguridad" para obtener orientación sobre la descarga y conexión a tierra adecuadas del activo (DUT). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 124
Pruebas de sobretensión con descarga parcial (PD) La prueba de descarga parcial es una función opcional en el ADX. Comuníquese con el equipo de soporte de Megger Baker Instruments para obtener información sobre cómo agregar la función a su analizador.
Página 125
Las líneas amarillas de arriba y abajo muestran el valor del umbral de PD. Cuando los picos cruzan este umbral, se cuentan para el límite de eventos PD. Los EVENTOS PD se muestran en un campo dedicado. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 126
2. Definir los parámetros de prueba de sobretensión comunes, como los límites de Target Voltage (Tensión objetivo) y EAR. 3. Ajuste Voltage Ramp Rate (Índice de incremento de tensión) a un valor más bajo para mejorar la detección de las tensiones asociadas con la actividad de PD. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 127
PD. La actividad que se muestra es más representativa de lo que muestra el contador de eventos de PD. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 128
Esta es también la razón por la que se utiliza el modo Manual en este momento. Fig. 116: Pantalla Surge Test (Prueba de sobretensión) en modo Manual para configurar los parámetros de PD. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 129
Puede repetir este proceso hasta tener un Umbral PD y un Límite de eventos PD satisfactorios, luego, pase a la siguiente parte del proceso para ver cómo se realizan sus configuraciones durante las pruebas. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 130
Eventos PD que se producen. 4. También puede observar los niveles registrados para las tensiones de origen y extinción. Fig. 118: Pruebas de sobretensión con PD en modo Automatic (Automático) para confirmar los ajustes. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 131
Estos dispositivos incluyen, entre otros, condensadores de corrección de factor de potencia, pararrayos, condensadores de sobretensión, dispositivos auxiliares alimentados desde los cables de alimentación de entrada del motor y más. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 132
Si esto ocurre, se debe utilizar un analizador de sobretensión más grande con más julios de energía. Fig. 119: Barra de energía de sobretensión que indica que se ha alcanzado la energía máxima. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 133
En algunos casos, también se le puede dar la opción de volver a realizar pruebas, con o sin guardar datos. Seleccione la opción deseada y siga los procesos de prueba normales hasta completar la secuencia. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 134
Fig. 121: Probar activo en el modo Sequenced Tests (Pruebas en secuencia): pantalla Test Initiation (Inicio de prueba). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 135
Continue Testing (Continuar prueba), el software continuará inmediatamente con la siguiente prueba de la secuencia; a menudo las pruebas de CC. Fig. 123: Prueba de RLC automática, mensaje de reconfiguración de los cables para pruebas de capacitancia. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 136
Por ejemplo, si las pruebas PD están desactivadas dentro de la configuración de prueba, ninguno de los elementos PD aparecerá dentro de la pantalla Surge test (Prueba de sobretensión). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 137
En este ejemplo, se aprobaron todas las pruebas de la secuencia. La fila Test Event (Evento de prueba) muestra Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 138
Si las pruebas de sobretensión o RLC están desactivadas, aparecerá un mensaje de error. * Si las pruebas de CC están desactivadas, el software omite esas pruebas. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 139
TEST ASSET (Probar activo). NOTA: Al seleccionar una instalación para probar, la instalación debe tener un activo asignado y el activo debe tener una secuencia asignada. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 140
ícono EXIT (Salir) para salir de la pantalla y mantener su ruta abierta con el progreso guardado en su estado actual. Fig. 129: Se presenta un mensaje de advertencia cuando se intenta cerrar una ruta con activos no probados. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 141
En el caso de un activo sin asignar, tendrá que saber dónde está el activo antes de que se pueda probar. Este caso se aplica comúnmente a talleres de prueba de motores más pequeños donde todos los activos se encuentran dentro de un área de almacenamiento o preparación. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 142
Hay una variedad de otras opciones de cables de prueba disponibles para usar con el adaptador RLC. Consulte el capítulo "2 — Descripción general del instrumento de Megger Baker ADX" para obtener más información o comuníquese con su representante de ventas de Megger Baker Instruments para obtener más detalles.
Página 143
6. Presione el ícono SAVE (Guardar) en la barra de herramientas superior para guardar los resultados de las pruebas en la base de datos. 7. Presione EXIT (SALIR) para salir de la pantalla. Fig. 133: La pantalla Manual RLC (RLC manual) se utiliza cuando se realizan pruebas con el adaptador RLC. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 144
La lista puede incluir resultados de pruebas o directorios virtuales de nivel superior que contengan resultados de pruebas que cumplan con los criterios especificados. Fig. 134: Selección de los resultados de prueba, ejemplo de modo Browse (Navegación). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 145
(Cuando selecciona un solo resultado, aparece información de ese resultado en la sección Detalles). Fig. 136: Selección de resultado de la prueba 3. A continuación, aparece la pantalla Reports (Informes), en la cual se muestra un informe resumido del evento de prueba registrado. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 146
La imagen de ejemplo anterior muestra la sección de información general del informe, junto con los resultados de la prueba de RLC y la parte superior de la sección de resultados de Prueba de CC. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 147
El generador de informes integrado del ADX se diseñó para generar informes simples tipo resumen. Si necesita ver y generar informes con funciones adicionales, utilice el panel de PowerDB para aprovechar más opciones. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 148
Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 149
El mapa del sitio ilustra el flujo de pantallas y controles dentro de la interfaz de usuario del software ADX. Fig. 140: Mapa del menú principal. Fig. 141: Mapa de la pantalla Manual Tests (Pruebas manuales). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 150
Mapa del sitio Fig. 142: Mapa de la pantalla Automatic Tests (Pruebas automáticas). Fig. 143: Mapa de la pantalla Sequenced Tests (Pruebas en secuencia). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 151
Fig. 145: Baker ADX de Megger con el botón Equipment Stop (Parada del equipo). Guía del usuario de Megger Baker ADX...
Página 152
Error en la descarga Problemas de red que provocan que Botón Software Update (Actualización la actualización de software no se de software) descargue completamente o que el archivo se dañe durante la descarga. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 153
Paso de alto potencial no válido El usuario ingresó un valor que no es Configuración de pruebas válido para las pruebas de paso de alto potencial. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 154
El usuario intenta guardar los Pruebas de sobretensión y de bobina. de la prueba resultados de las pruebas durante las pruebas de sobretensión y de bobina. Indica un posible problema de falta de memoria. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 155
(prueba de alta tensión). Control de prueba de inicio defectuoso El botón PTT no funciona. Mantenga Alto potencial, sobretensión y bobina presionado el botón PTT antes de (prueba de alta tensión). comenzar la prueba. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 156
El tamaño de la imagen no puede El usuario intentó agregar una imagen Editor de activos y editor de superar 1 MB a un activo o instalación que tiene más instalaciones. de 1 MB. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 157
Ícono Back (Atrás). Mueve la pantalla actual a la pantalla anterior. Ícono Home (Inicio). Proporciona acceso a la pantalla Android Home (Inicio de Android). Aplicaciones abiertas. Proporciona acceso a la pantalla que muestra las aplicaciones abiertas. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 158
Apps (Aplicaciones) con una variedad de aplicaciones instaladas. El contenido real de la pantalla puede variar. Fig. 2: Pantalla Android Applications (Aplicaciones de Android) con aplicaciones de ejemplo. Descripción Ícono de aplicación ADX. Ícono Settings (Ajustes). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 159
La pantalla Languages & Input (Idiomas y entradas) lo ayuda a definir las preferencias para su idioma, el uso de teclados virtuales y físicos y más. Fig. 4: Pantalla de ajustes Android Languages & Input (Idiomas y entradas de Android). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 160
Haga clic para eliminar el idioma seleccionado de la lista. Haga clic y mantenga presionado este ícono y, luego, arrastre el idioma a una nueva ubicación en la lista. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 161
Haga clic y mantenga presionadas las manecillas del reloj y, luego, arrastre a sus posiciones de tiempo. Fig. 8: Ejemplo de la herramienta de pantalla Android Date & Time (Fecha y hora de Android); ajuste de hora. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 162
Fig. 10: Pantalla Android Applications (Aplicaciones de Android) con aplicaciones de ejemplo. Descripción Ícono de aplicaciones abiertas. Ícono para cerrar la aplicación. Haga clic o deslice hacia la derecha en la pantalla para cerrar. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 163
5. Si no es así, presione el ícono redondo APPS (Aplicaciones) (parte inferior central). 6. En la pantalla APPS (Aplicaciones), haga clic en el ícono Downloads (Descargas). Fig. 147: Ícono redondo APPS del escritorio de Android parte inferior central; ícono Download (Descarga). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 164
10. Haga clic en el ícono de Kebab (3 puntos verticales) en la parte superior derecha de la pantalla. 11. En el menú desplegable, haga clic en Move to … (Mover a …) Fig. 149: Contenido seleccionado de la carpeta capturas de pantalla, preparación para mover. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 165
14. Aparece el mensaje "Moving files" (Moviendo archivos) en la parte inferior central de la pantalla. Después de mover los archivos, puede quitar la unidad USB. Retire correctamente la unidad USB para evitar daños en los datos. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 166
17. En el menú desplegable USB, haga clic en la flecha hacia abajo después de Android System (Sistema Android). Fig. 153: Flecha hacia abajo del sistema Android. 18. En el menú desplegable nuevo, haga clic en Eject (Expulsar). Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 167
NOTA: Durante el proceso de configuración inicial de PrintHand™, verá una pantalla en la que se le solicitará el código para activar su licencia de PrintHand™. Ingrese el código proporcionado por la asistencia de Megger Baker para validar su solicitud. Configuración de PrintHand 1.
Página 168
Como dice el mensaje en la parte superior de la pantalla, para seleccionar una impresora Wi-Fi , deberá instalarla en la ® misma red Wi-Fi que su dispositivo Android (el ADX). ® ® Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 169
Fig. 5: Configuración de las opciones de impresora y selección de la prueba de impresión. Después de ejecutar la prueba de impresión para verificar que el asistente lo ayudó a identificar y configurar la impresora objetivo adecuada, finalice el proceso para cerrar el asistente. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 170
5. Asegúrese de que esté seleccionada la impresora adecuada, junto con la configuración, como el tamaño del papel. 6. Presione el ícono de impresión a la derecha para continuar. Fig. 6: Vista previa del informe, impresora seleccionada y opciones en PrintHand. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 171
OK (Aceptar). Fig. 8: Pantalla de opciones finales. La aplicación enviará el archivo a la impresora objetivo. Se muestran mensajes para indicar el progreso de la impresión. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 172
Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 173
Tensiones de prueba recomendadas de sobretensión y alto potencial de CC Megger Baker Instruments tiene un estándar recomendado (consulte la tabla) para las tensiones de prueba de las pruebas de sobretensión y de CC realizadas en un motor, generador o transformador. Ese estándar es el doble de tensión de la línea de CA más 1000 voltios.
Página 174
Línea V × 4E + 5000 0,2 us; 65 % 6920 4498 7300 4745 7400 4810 2300 1878 14 200 9230 4160 3397 21 640 14 066 6900 5634 32 600 21 190 13 800 11 268 60,200 39 130 Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 175
Tabla 16: Idiomas compatibles: Interfaz del usuario y localización de la documentación. Idioma Traducciones regionales Inglés Francés Europa Español Europa y América Latina Portugués Europa y Brasil Alemán Checo Ruso Chino Tradicional y simplificado Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 176
Consulte el capítulo 1, "Información general de funcionamiento y seguridad", para obtener información completa sobre cómo conectar y utilizar la unidad de forma segura. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 177
Tensiones repetitivas de origen y extinción (RPDIV, RPDEV) Medido según IEC 61934 Rango de umbral de PD programable (Resolución a 0,1 mV) De 1,0 a 999 mV Escala de tiempo PD De 1024 a 26 400 µs Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...
Página 178
Prueba de inmunidad a campo magnético de frecuencia de energía IEC 61000-4-11:2004 Prueba de inmunidad a bajadas de tensión/interrupciones Para obtener más información sobre el cumplimiento de seguridad, consulte "Declaración de conformidad de la UE"en Notices (Avisos), parte delantera. Guía del usuario de Megger Baker ADX www.megger.com...