In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN /
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS /
SPECIFICHE TECNICHE
Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario
Tension d'alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléc-
trica / Напряжение питания / Voedingsspanning / Tensione di alimentazione
Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота сети / Frequen-
tie sector / Frequenza settore
Fusible disjoncteur / Fuse / Sicherung / Fusible disyuntor / Плавкий предохранитель
прерывателя / Zekering hoofdschakelaar / Fusibile disgiuntore
Secondaire / Secondary / Sekundär / Secundario / Вторичка / Secondair / Secondario
Tension à vide / No load voltage / Leerlaufspannung / Tensión al vacío / Напряжение
холостого хода / Nullastspanning / Tensione a vuoto
Courant de sortie nominal (I
riente de salida nominal (I
(I
) / Corrente di uscita nominale (I
2
Tension de sortie conventionnelle (U
Arbeitsspannung (U
) / Условное выходные напряжения (U2) / Tensión de salida conven-
2
cional (U2) / Conventionele uitgangsspanning (U2) / Tensione di uscita convenzionale (U2)
Facteur de marche à 40°C (10 min)
Norme EN60974-1.
Duty cycle at 40°C (10 min)
Standard EN60974-1.
Einschaltdauer @ 40°C (10 min)
EN60974-1-Norm
Ciclo de trabajo a 40°C (10 min)
Norma EN60974-1
Other
Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de
funcionamiento / Рабочая температура / Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento
Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje /
Температура хранения / Bewaartemperatuur / Temperatura di stoccaggio
Degré de protection / Protection level / Schutzart / Grado de protección / Степень защиты /
Beschermingsklasse / Grado di protezione
Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / Abmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / Размеры
(ДхШхВ) / Afmetingen (Lxlxh) / Dimensioni (Lxlxh)
Poids / Weight / Gewicht / Вес / Peso / Gewicht / Peso
La source de courant décrit une caractéristique de sortie de type plate. / The machine has a specification with a "constant
current output" / Die Stromquelle besitzt eine flache Kennlinie. / La fuente de energía posee una salida de característica plana. /
Источник сварочного тока имеет выходную характеристику типа «плоская характеристика». / De stroombron beschrijft een
vlakke uitgangskarakteristiek. / La fonte di corrente descrive una caratteristica di uscita di tipo «corrente costante».
IMS MIG CARPRO 230V
) / Rate current output (I
2
) / Номинальный выходной ток (I
2
)
2
) / Conventional voltage output (U
2
ПВ% при 40°C (10 мин)
Норма EN60974-1.
Inschakelduur bij 40°C (10 min)
Norm EN60974-1.
Ciclo di lavoro a 40°C (10 min)
Norma EN60974-1.
) / nominaler Arbeitsstrom (I
2
) / Nominale uitgangsstroom
2
) / entsprechende
2
IMS MIG CARPRO 230V
230 V 1~
50 Hz / 60 Hz
16 A
17 V ~ 35 V
) / Cor-
2
25 A ~ 140 A
15.25 V ~ 21 V
100%
60 A
60%
80 A
15%
140 A
-10°C / +40°C
-20°C / +55°C
IP 21
772 x 340 x 637 mm
50.5 kg
55