Siemens EH6-MB1 Serie Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para EH6-MB1 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

EH6..MB1..,
EH6..ME1..,
EH8..ML1..,
EH9..ME1..
[de] Gebrauchsanleitung............................................................ 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ............................................................13
[fr] Mode d'emploi .....................................................................24
[it] Istruzioni per l'uso................................................................35
*9000308381*
9000308381

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens EH6-MB1 Serie

  • Página 1 EH6..MB1.., EH6..ME1.., EH8..ML1.., EH9..ME1.. [de] Gebrauchsanleitung............2 [nl] Gebruiksaanwijzing ............13 [fr] Mode d’emploi ..............24 [it] Istruzioni per l’uso..............35 9000308381 *9000308381*...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Kindersicherung ein- und ausschalten ...........8 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten ......8 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- Powerboost-Funktion..............8 fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Gebrauchseinschränkungen.............8 Tel.: 0 80 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Einschalten...................8 Siemens-info-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    ã=Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sprünge im Kochfeld Nur so können Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Stromschlaggefahr! Bewahren Sie die Gebrauchs­ und Montageanweisungen auf. Das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn das Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch die Unter- Kochfeld kaputt oder gesprungen ist.
  • Página 4: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder ■ den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen. Achtung! Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, ■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- können Schäden entstehen.
  • Página 5: Das Gerät Kennen Lernen

    prüfen, er könnte sich sowohl auf die Gefäßerkennung als auch Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden auf das Kochergebnis auswirken. Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit Nicht geeignete Kochgefäße einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres Verwenden Sie keinesfalls: Kochgefäß...
  • Página 6: Die Kochstellen

    Die Kochstellen Kochstelle Ein- und Ausschalten Einfache Kochstelle Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden. Bräterzone Die Zone schaltet sich bei Benutzung eines Kochgefäßes mit einem Boden æ gleicher Größe wie die Außenzone automatisch ein. Warmhaltezone (nicht induktiv) Einschalten: Das Symbol berühren, in der Anzeige erscheint Ù...
  • Página 7: Kochtabelle

    Kochtabelle In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus. Die Garzeiten hängen von Art, Gewicht und Qualität des Gar- Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige guts ab. Deshalb sind Abweichungen möglich. Saucen zubereitet werden. Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen.
  • Página 8: Kindersicherung

    Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Frittieren** (150-200g nacheinander in 1-2 l Öl) Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Hähnchen-Nuggets nacheinander frittieren Kroketten, tiefgekühlt Fleischbällchen Fleisch, z. B. Hühnerteile Fisch, paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons Konditoreiware, z.
  • Página 9: Ausschaltautomatik

    So stellen Sie die Funktion ein Hinweise Wurden Garzeiten an mehreren Kochstellen eingestellt, ist es Gewünschte Kochstufe auswählen. ■ möglich, alle Zeiten anzuzeigen. Dafür mehrmals das Symbol Auf das Symbol drücken. Die Anzeige der Kochstelle drücken, bis die Anzeige für die gewünschte Koch- leuchtet auf.
  • Página 10: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein- stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen. Anzeige Funktion Ständige Kindersicherung ™‚ AUS.* ‹ ‚ EIN. Signaltöne ™ƒ ‹ Die meisten Signaltöne AUS. Einige Signaltöne AUS. ‚ ƒ Alle Signaltöne EIN.* Ausschaltautomatik ™† AUS.* ‹...
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die Glasschaber optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. Glasschaber entsichern. Kochfeld Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen. Reinigung Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers reinigen, da sie zerkratzt werden könnte.
  • Página 12: Normale Geräusche Bei Betrieb Des Gerätes

    Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Das Geräusch entsteht bei Kochgefäßen aus verschiedenen übereinanderliegenden Materialien. Das Geräusch entsteht Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- durch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischen stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme den verschiedenen Materialschichten.
  • Página 13: Produktinfo

    Produktinfo Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..19 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid Lees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het Olie en vet zijn te warm apparaat op de juiste wijze gebruiken.
  • Página 14: Oorzaken Van Schade

    kunnen opspringen. Zorg ervoor dat de kookzone en de Onjuist uitgevoerde reparaties bodem van de pan altijd droog zijn. Gevaar van een elektrische ontlading! Onjuist uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Zet het apparaat Barsten in de kookplaat uit als het defect is. Neem contact op met de technische dienst. Gevaar van elektrische ontlading! Het repareren en vervangen van defecte aansluitkabels mag Sluit het apparaat van het verdeelnet af indien de kookplaat...
  • Página 15: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. Pannen ■ milieuvriendelijke wijze weg. met bolle bodems verhogen het energieverbruik. De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen ■...
  • Página 16: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel $DQZLM]LQJHQ YRRU YHUPRJHQVVWDQG³É RSHUDWLRQDOLWHLW ¯ UHVWZDUPWH ‡¤ %HGLHQLQJVYODN YRRU GH IXQFWLH SRZHUERRVW °...
  • Página 17: Programmeren Van De Kookplaat

    Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden Selecteer de gewenste vermogensstand . afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de De kookplaat moet ingeschakeld zijn. bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. Druk op het symbool ¤...
  • Página 18 Doorkookstan Doorkookduur in minuten Koken, stomen, sauteren Rijst (met twee keer zoveel water) 15-30 min. Rijstpap 25-35 min. Aardappelen in de schil 25-30 min. Geschilde aardappelen met zout 15-25 min. Pasta. 6 -7* 6-10 min. Eenpansgericht, soep 3.­-4. 15-60 min. Groente 2.­-3.
  • Página 19: Kinderslot

    Kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde Deactiveren: houd het symbool gedurende circa 4 inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones seconden ingedrukt. De blokkering is gedeactiveerd. kunnen inschakelen. Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen Het kinderslot activeren en deactiveren Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
  • Página 20: Automatische Timer

    worden. Als de knop ingedrukt gehouden wordt, verhoogt de Aanwijzing: De kooktijd van een kookzone kan gewijzigd of tijd automatisch tot 99 minuten. geannuleerd worden: Druk meerdere keren op het symbool tot de gewenste Na het verstrijken van de kooktijd indicator gaat branden.
  • Página 21: Toegang Tot De Basisinstellingen

    Indicator Functie Akoestische signalen ™ƒ ‹ De meeste signalen zijn gedeactiveerd. Sommige signalen zijn gedeactiveerd. ‚ ƒ Alle signalen zijn geactiveerd.* Automatische timer ™† ‹ Uitgeschakeld.* Tijd van de automatische uitschakeling. ‚ ŠŠ Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie ™‡...
  • Página 22: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn Glasschraper bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van Verwijder hardnekkig vuil met een glasschraper. de kookplaat. Verwijder het beschermkapje van de schraper Maak het oppervlak van de kookplaat met het mesje schoon. Kookplaat Maak het oppervlak van de kookplaat niet met het Reiniging...
  • Página 23: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Normaal geluid tijdens de werking van het Dit geluid doet zich voor bij pannen die bestaan uit lagen van verschillende materialen. Het geluid komt door de trillingen die apparaat ontstaan op de verbindingsvlakken van de verschillende De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd materialen.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....30 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Fonction Powerboost............... 30 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en Limitations d'utilisation ..............30 ligne : www.siemens-eshop.com ã=Conseils et avertissements de sécurité...
  • Página 25: Causes Des Dommages

    Fissures sur la plaque de cuisson Réparations inadéquates Risque de décharge électrique ! Risque de décharge électrique ! Déconnecter l'appareil du réseau électrique si la plaque de Les réparations non appropriées sont dangereuses. cuisson est cassée ou fissurée. Débrancher l'appareil s'il est défectueux. Contacter le Service technique.
  • Página 26: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant Utiliser des récipients dont la base est épaisse et plate. Les ■ l'environnement. bases courbes augmentent la consommation d'énergie. Le diamètre de la base des récipients doit concorder avec la ■...
  • Página 27: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande ,QGLFDWLRQV SRXU OH QLYHDX GH SXLVVDQFH³É OD IRQFWLRQQDOLWp ¯...
  • Página 28: Programmer La Plaque De Cuisson

    Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de Sélectionner le niveau de puissance cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents La plaque de cuisson doit être allumée. plats figurent sur le tableau. Appuyer sur le symbole ¤...
  • Página 29 Position de Durée de mijotage en minutes mijotage Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer Riz (avec double quantité d'eau) 15­-30 min. Riz au lait 25­-35 min. Pommes de terre non pelées 25­-30 min. Pommes de terre pelées et salées 15­-25 min.
  • Página 30: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une Désactiver : appuyer sur le symbole pendant env. connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les 4secondes. Le blocage a été désactivé. zones de cuisson. Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente Activer et désactiver la sécurité-enfants Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée...
  • Página 31: Minuteur Automatique

    Si l'on appuie, dans la zone de programmation, sur le réglage Remarque : Il est possible de modifier ou d'annuler le temps préalable entre 6 et 10, le temps de cuisson augmente d'une de cuisson d'une zone : minute ; si on appuie longuement, le temps passe Appuyer plusieurs fois sur le symbole jusqu'à...
  • Página 32: Accéder Aux Réglages De Base

    Indicateur Fonction Signaux sonores ™ƒ ‹ La plupart des signaux désactivés. Certains signaux désactivés. ‚ ƒ Tous les signaux activés.* Minuteur automatique ™† ‹ Off.* Temps de déconnexion automatique. ‚ ŠŠ Durée du signal de la fonction Programmmation du temps ™‡...
  • Página 33: Soins Et Nettoyage

    Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce Grattoir pour verre chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre. la plaque de cuisson. Retirer la sûreté du grattoir Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.
  • Página 34: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Bruit normal pendant le fonctionnement de Ce bruit survient dans les récipients composés de différents matériaux superposés. Il est provoqué par les vibrations l'appareil produites au niveau des surfaces de jonction des différentes La technologie de chauffage par induction repose sur la superpositions de matériaux.
  • Página 35: Produktinfo

    Servizio di assistenza tecnica ..........47 Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini ....42 Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 42 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com...
  • Página 36: Consigli E Avvertenze Di Sicurezza

    ã=Consigli e avvertenze di sicurezza Leggere con attenzione le presenti istruzioni. L'osservanza delle Basi dei recipienti e zone di cottura bagnate istruzioni garantirà una corretta manipolazione Pericolo di lesioni! dell'apparecchio. In presenza di liquido tra la base del recipiente e la zona di Conservare le istruzioni d'uso e montaggio.
  • Página 37: Cause Dei Danni

    Cause dei danni Attenzione! Questo apparecchio è conforme alla normativa di sicurezza e Attenzione! compatibilità elettromagnetica. Tuttavia, le persone che hanno Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di subito l'impianto di un pace-maker devono evitare di avvicinarsi ■...
  • Página 38: La Cottura A Induzione

    La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Caratteristiche della base del recipiente Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla La cottura a induzione implica un cambio radicale del omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con tradizionale modo di riscaldamento perché...
  • Página 39: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi ,QGLFD]LRQL SHU OLYHOOR GL SRWHQ]DQ³É RSHUDWLYLWj ¯ FDORUH UHVLGXR ‡¤ 6XSHUILFLH GL FRPDQGR SHU IXQ]LRQH 3RZHUERRVW °...
  • Página 40: Programmazione Del Piano Di Cottura

    Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una Selezionare il livello di potenza zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di Il piano di cottura deve essere acceso. cottura dei diversi piatti.
  • Página 41 Livello di cottura a Durata della cottura fuoco lento a fuoco lento in minuti Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lento Polpette di patate 4.­5.* 20-30 min. Pesce 4-5* 10-15 min. Salse bianche, ad es. besciamella 3-6 min. Salse battute, ad es. salsa bernese, salsa olandese 8-12 min.
  • Página 42: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti Disattivazione: premere il simbolo per 4 secondi circa. Il involontari per impedire che i bambini accendano le zone di blocco viene disattivato. cottura. Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini...
  • Página 43: Timer Automatico

    Timer automatico Programmazione automatica Premendo nella zona di programmazione l'impostazione previa Con questa funzione si può selezionare un tempo di cottura per da 1 a 5, il tempo di cottura si riduce di un minuto, se viene tutte le zone di cottura. Dopo aver acceso una zona di cottura, mantenuta premuta, il tempo si riduce automaticamente a 1 trascorrerà...
  • Página 44: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base L'apparecchio presenta varie impostazioni di base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente. Spia Funzione Sicurezza bambini permanente ™‚ Disattivata.* ‹ ‚ Attivata. Segnali acustici ™ƒ ‹ La maggior parte dei segnali disattivata. Alcuni segnali disattivati. ‚...
  • Página 45: Accedere Alle Impostazioni Base

    Accedere alle impostazioni base Quindi, all'interno della zona di programmazione, selezionare l'impostazione desiderata. Il piano di cottura deve essere spento. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale. Nei 10 secondi successivi, mantenere premuto il simbolo per 4 secondi. Premere nuovamente il simbolo per più...
  • Página 46: Riparare I Guasti

    Riparare i guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, è opportuno prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze. Sintomo Avaria Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventuale interruzione di alimentazione elettrica.
  • Página 47: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio.
  • Página 48 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München (901001) DEUTSCHLAND...
  • Página 49 EH6..MB1.., EH6..ME1.., EH8..ML1.., EH9..ME1.. [es] Instrucciones de uso............2 [pt] Instruções de serviço ............13 9000308189 *9000308189*...
  • Página 50 Activar y desactivar el seguro para niños........8 Activar y desactivar el seguro permanente para niños....8 Produktinfo Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.siemens-home.com y también en la tienda online: www.siemens-eshop.com Ø = cm...
  • Página 51: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ã=Consejos y advertencias de seguridad Leer estas instrucciones con atención. Sólo entonces podrá Grietas en la placa de cocción manejarse correctamente el aparato. ¡Peligro de descarga eléctrica! Conservar las instrucciones de uso y de montaje. En caso de Desconectar el aparato de la red eléctrica si la placa de entregar el aparato a otra persona, adjuntar también la cocción está...
  • Página 52: Causas De Los Daños

    Causas de los daños No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, ■ las zonas de indicadores o el marco de la placa. Pueden ¡Atención! provocar daños. Las bases ásperas de los recipientes pueden rayar la placa La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de ■...
  • Página 53: Familiarizarse Con El Aparato

    deje de parpadear. Si se tarda más de 90 segundos, la zona Recipientes especiales para inducción de cocción se apaga automáticamente. Existe otro tipo de recipientes especiales para inducción, cuya base no es ferromagnética en su totalidad. Comprobar el Recipientes vacíos o con base fina diámetro, podría afectar tanto a la detección del recipiente No calentar recipientes vacíos, ni utilizar recipientes con base como a los resultados de la cocción.
  • Página 54: Las Zonas De Cocción

    Las zonas de cocción Zona de cocción Activar y desactivar Zona de cocción simple Utilizar un recipiente del tamaño adecuado. Zona de asado La zona se enciende de forma automática utilizando un recipiente cuya base æ sea del mismo tamaño que la zona exterior. Zona calientaplatos resistiva Activar: pulsar el símbolo en la indicación visual aparece...
  • Página 55: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Los niveles de potencia influyen en el resultado de la cocción. Remover de vez en cuando si se calientan platos de purés, En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos. cremas y salsas espesas. Los tiempos de cocción dependen del nivel de potencia, tipo, Utilizar el nivel de potencia 9 para el inicio de cocción.
  • Página 56: Seguro Para Niños

    Nivel de potencia Duración de cocción en minutos Freír** (150-200g por porción en 1-2 l de aceite) Productos ultracongelados, p. ej., patatas fritas, nuggets de pollo freír una porción tras otra Croquetas ultracongeladas Albóndigas Carne, p. ej., piezas de pollo Pescado empanado o en masa de cerveza Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza, p.
  • Página 57: Temporizador Automático

    Así se programa Notas Si se ha programado un tiempo de cocción en varias zonas, Seleccionar el nivel de potencia deseado. ■ se puede ajustar para que se visualicen todos los valores de Pulsar el símbolo . El indicador de la zona de cocción tiempo.
  • Página 58: Ajustes Básicos

    Ajustes básicos El aparato presenta diversos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario. Indicador Función Seguro permanente para niños ™‚ Desactivado.* ‹ ‚ Activado. Señales acústicas ™ƒ ‹ La mayoría de las señales desactivadas. Algunas de las señales desactivadas. ‚...
  • Página 59: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza Los consejos y advertencias que se mencionan en este Rascador para vidrio capítulo sirven de ayuda para la limpieza y el mantenimiento Eliminar la suciedad resistente con un rascador para vidrio. óptimos de la placa de cocción Quitar el seguro del rascador Limpiar la superficie de la placa de cocción con la cuchilla.
  • Página 60: Ruido Normal Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Ruido normal durante el funcionamiento del Crepitar aparato Este ruido se presenta en los recipientes, que están compuestos de diferentes materiales superpuestos. El ruido es La tecnología de calentamiento por inducción se basa en la debido a las vibraciones que se producen en las superficies de creación de campos electromagnéticos que hacen que el calor unión de las diferentes superposiciones de materiales.
  • Página 61: Indicações De Segurança

    Activar e desactivar a segurança permanente para crianças 19 Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.siemens-home.com e na loja Online: www.siemens-eshop.com ã=Conselhos e advertências de segurança Ler atentamente estas instruções. Só então poderá manusear Óleo e gordura demasiado quentes...
  • Página 62: Causas Dos Danos

    Bases dos recipientes e zonas de cozedura molhadas Atenção! Entre o conteúdo da gaveta e a entrada do ventilador deve Perigo de lesões! deixar-se uma distância mínima de 2 cm. Se houver líquido entre a base do recipiente e a zona de cozedura, pode gerar-se pressão de vapor.
  • Página 63: Protecção Do Meio Ambiente

    Protecção do meio ambiente Desembalar o aparelho e deitar fora a embalagem de forma O diâmetro da base dos recipientes deve coincidir com o ■ não poluente. tamanho da zona de cozedura. Este é, normalmente, superior ao diâmetro da base do recipiente. Caso o diâmetro do recipiente não coincida com o da zona de cozedura, é...
  • Página 64: Familiarizar-Se Com O Aparelho

    Familiarizar-se com o aparelho Estas instruções de utilização podem aplicar-se a diferentes placas de cozedura. Na página 2 é apresentada uma vista geral dos modelos com informações sobre as medidas. O painel de comandos ,QGLFDo}HV SDUD QtYHO GH SRWrQFLDQ³É 6XSHUItFLH GH FRPDQGR RSHUDFLRQDOLGDGH ¯...
  • Página 65: Programar A Placa De Cozedura

    Programar a placa de cozedura Neste capítulo mostra-se como ajustar uma zona de cozedura. Seleccionar o nível de potência Na tabela estão indicados os níveis de potência e tempos de A placa de cozedura deve estar ligada. cozedura para diferentes pratos. Pressione o símbolo ¤...
  • Página 66 Potência de Duração da continuação continuação de de cozedura em minutos cozedura Cozer em lume brando, ferver em lume brando Almôndegas de batata 4.-5.* 20-30 min. Peixe 4 -5* 10-15 min. Molhos brancos, por ex. bechamel 3-6 min. Molhos batidos, por ex. molho bernaise, molho holandês 8-12 min.
  • Página 67: Segurança Para Crianças

    Segurança para crianças É possível impedir que a placa de cozedura se ligue de forma Desactivar: pressione o símbolo durante aprox. 4 segundos. involuntária, para evitar que as crianças liguem as zonas de O bloqueio foi desactivado. cozedura. Activar e desactivar a segurança permanente para crianças Activar e desactivar o dispositivo de segurança para crianças...
  • Página 68: Temporizador Automático

    Pressione várias vezes o símbolo , até que se acenda o Depois de terminado o tempo indicador pretendido. Altere o tempo de cozedura utilizando A zona de cozedura desliga-se. O aparelho emite um sinal a zona de programação, ou regule para ‹‹...
  • Página 69: Aceder Às Regulações De Base

    Indicador Função Sinais sonoros ™ƒ ‹ Maioria dos sinais desactivados. Alguns sinais desactivados. ‚ ƒ Todos os sinais activados.* Temporizador automático ™† ‹ Desligado.* Tempo de desconexão automática. ‚ ŠŠ Duração do sinal de aviso da função de programação do tempo ™‡...
  • Página 70: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza Os conselhos e advertências mencionados neste capítulo Raspador para vidro servem de ajuda para a limpeza e manutenção perfeitas da Eliminar a sujidade resistente com um raspador para vidro. placa de cozedura Retirar a protecção do raspador Limpar a superfície da placa de cozedura com a lâmina.
  • Página 71: Ruído Normal Durante O Funcionamento Do Aparelho

    Ruído normal durante o funcionamento do sobreposições de materiais. Este ruído é produzido pelo recipiente. A quantidade e o modo de cozinhar os alimentos aparelho pode variar. A tecnologia de aquecimento por indução baseia-se na criação Alguns silvos ruidosos de campos electromagnéticos que fazem com que o calor se Os ruídos são geralmente produzidos por recipientes gere directamente na base do recipiente.
  • Página 72 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München (900929) DEUTSCHLAND...
  • Página 73 EH6..MB1.., EH6..ME1.., EH8..ML1.., EH9..ME1.. [en] Instruction manual .............. 3 9000308556 *9000308556*...
  • Página 74 (+0% (+0( ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  (+0/ (+0( ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  ‘  Ø = cm...
  • Página 75 Childproof lock................. 10 After-sales service..............15 Activating and deactivating the childproof lock......10 Activating and deactivating the childproof lock ......10 Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.siemens-home.com and in the online shop www.siemens-eshop.com...
  • Página 76: Safety Warnings And Advice

    ã=Safety warnings and advice Please read these instructions carefully. We advise you not to Wet hotplates and pan bases use the appliance until you have read them. Risk of injury!! Keep the operation and installation instructions. If the appliance Liquid between the bottom of the pan and the hob can produce is passed on to another user, please ensure that the steam pressure.
  • Página 77: Elements That May Damage The Appliance

    Elements that may damage the appliance Caution! This appliance complies with safety and electromagnetic Caution! compatibility standards. However, people with pacemakers Rough pan bases may scratch the hob. must refrain from approaching the appliance when in use. It is ■ impossible to ensure that all of these devices available on the Avoid leaving empty pots and pans on the hotplate.
  • Página 78: Induction Cooking

    Induction cooking Advantages of induction cooking Characteristics of the pan base The characteristics of the pan base may affect the uniformity of Induction cooking represents a radical change from the the cooking results. Pans made from materials which help traditional method of heating; the heat is generated directly in diffuse heat, such as stainless steel sandwich pans, distribute the pan.
  • Página 79: Familiarise Yourself With The Appliance

    Familiarise yourself with the appliance These instructions for use are applicable to other hobs. On page 2 an overview of the models is provided, along with information on measurements. The control panel ,QGLFDWLRQV IRU SRZHU OHYHO³É IXQFWLRQDOLW\ ¯ UHVLGXDO KHDW ‡¤ &RQWURO SDQHO IRU SRZHUERRVW IXQFWLRQ °...
  • Página 80: Programming The Hob

    Programming the hob This section will show you how to program the hotplates. The Selecting the power level table contains power levels and cooking times for several The range must be switched on. dishes. Press the ¤ symbol of the desired hotplate. The ‹...
  • Página 81 Ongoing cooking Ongoing cooking time setting in minutes Boiling, steaming, roasting Rice (with a double amount of water) 15-30 min Rice pudding 25-35 min Unpeeled potatoes 25-30 min Peeled potatoes with salt 15-25 min Pasta 6 -7* 6-10 min Soups 3­-4 15-60 min Vegetables...
  • Página 82: Childproof Lock

    Childproof lock The hob can be protected against being accidentally turned on, To deactivate: press and hold the symbol for approx. to ensure that children do not switch on the hotplates. 4 seconds. The lock is now deactivated. Activating and deactivating the childproof Activating and deactivating the childproof lock lock.
  • Página 83: Time Programming Function

    Time programming function This function may be used in two different ways: Changing or cancelling the time Press the symbol several times until the required to automatically switch off a hotplate. ■ indicator lights up. Change the cooking time in the as a timer.
  • Página 84: Automatic Time Limitation

    Automatic time limitation If the hotplate remains in use for a long time and no changes The indicator goes out when any symbol is pressed. The are made in the settings, the automatic time limitation function hotplate can now be reset. is triggered.
  • Página 85: To Access The Basic Settings

    To access the basic settings The hob must be turned off. Turn on the hob with the main switch. Within the next 10 seconds, press the symbol and hold for 4 seconds. ™‚ y is displayed on the left of the screen and ‹...
  • Página 86: Care And Cleaning

    Care and cleaning The advice and warnings contained in this section aim to guide Glass scraper you in cleaning and maintaining the hob, so that it is kept in the Remove dried-on food remains using a glass scraper. best possible condition Release the scraper safety catch Use the blade to clean the hob surface Do not attempt to clean the hob surface with the base of the...
  • Página 87: Normal Noise While The Appliance Is Working

    Normal noise while the appliance is working vibrations that occur ajoining surfaces of the different superimposed materials. The noise comes from the pan. The Induction heating technology is based on the creation of amount of food and cooking method can vary. electromagnetic fields that generate heat directly at the base of A high-pitched whistling sound the pan.
  • Página 88 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München (901014) DEUTSCHLAND...

Este manual también es adecuado para:

Eh6-me1 serieEh8-ml1 serieEh9-me1 serie

Tabla de contenido