Página 1
SL 70 DE Schnarchstopper ES Dispositivo antirussamento Gebrauchsanweisung .... 2 Istruzioni per l’uso ....42 EN Snore stopper TR Horlama durdurucusu Instructions for use ....12 Kullanım kılavuzu ....52 FR Oreillette anti-ronflements RU Устройство против храпа Mode d’emploi ..... 22 Инструкция...
Página 2
Erfahrungen und stärken unsere geistige und körperliche Fitness. Wenn Sie jedoch im Schlaf schnarchen, ist Ihre Schlafqualität stark beeinträchtigt. Der beurer Schnarchstopper SL 70 wurde entwickelt, um Schnarchen zu reduzieren und Schlafqualität sowie Wohlbefinden zu steigern, für eine erholsame Nacht.
Die „beurer SleepQuiet“ App bietet folgende Funktionen: • Detaillierte Schnarch-Analyse inklusive Schnarchern pro Stunde, Aufzeich- nungsdauer und Ermittlung der maximalen Schnarchlautstärke • Kalender mit Schnarchtagebuch • Auswertungsansicht (in Tages-/Wochen-/Jahresansicht) • Einstellbare Impulsintensität und Empfindlichkeit Systemvoraussetzungen: iOS ≥ 12; Android™ ≥ 8.0; Bluetooth ab 4.0...
2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen Entsorgung gemäß...
• Halten Sie Kinder vom Schnarchstopper und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! • Halten Sie den Schnarchstopper von Wärmequellen fern und verwenden Sie ihn nicht in der Nähe (~1 m) von Kurz- oder Mikrowellengeräten. • Verwenden und lagern Sie den Schnarchstopper in einer Umgebungstempe- ratur zwischen 0°C bis 60°C.
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit dem Internet verbunden ist. 2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. ® 3. Laden Sie die kostenlose „beurer SleepQuiet“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android) herunter. Je nach Einstellungen des Smartphones können für die Internetverbindung oder Datenübertragung zusätzliche Kosten anfallen.
Hierbei ist es wichtig, nur sehr wenig abzuschneiden und dies gegebenenfalls zu wiederholen, bis die gewünschte Passform erreicht ist. Über- prüfen Sie nach jedem Schnitt, ob eine gute Fixierung immer noch gegeben ist. Für einen hohen Tragekomfort achten Sie bitte außerdem auf gleichmäßiges Abschneiden und runden Sie die Ecken ab.
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. ® 2. Öffnen Sie die „beurer SleepQuiet“ App. Drücken Sie die EIN/AUS-Tas- te am Schnarchstopper. Die aufgezeichneten Daten werden nun auf das Smartphone übertragen. Dies kann bei großer Datenmenge einige Zeit in Anspruch nehmen.
Aufbewahrungsbedin- 860 bis 1060 hPa Umgebungsdruck gungen Frequenzband 2402 - 2480 MHz Sendeleistung 3,7 dBm Technische Änderungen vorbehalten. Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity.php...
13. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Ge- währleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Página 11
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
Página 12
If you snore dur- ing your sleep, however, then the quality of your sleep is impaired considerably. The beurer SL 70 snore stopper was developed to reduce snoring, and to in- crease sleep quality as well as your well-being, for a restful night.
The „beurer SleepQuiet“ app provides the following functions: • Detailed snoring analysis including snores per hour, recording duration and determination of the maximum snoring volume • Calendar with snoring diary • Evaluation view (in days/weeks/year) • Adjustable impulse intensity and sensitivity System requirements: iOS ≥...
2. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health Important Safety note indicating possible damage to the device/accessory Product information...
6. Initial use Connecting the snore stopper to the “beurer SleepQuiet” app You can also use the basic functions of the snore stopper without the “beurer SleepQuiet” app. The additional features such as recording, statistics, calendar and settings are only available in conjunction with the “beurer SleepQuiet” app.
Página 16
2. Activate Bluetooth on your smartphone. ® 3. Download the free “beurer SleepQuiet” app from the Apple App Store (iOS) or at Google Play (Android). Depending on the settings for your smartphone, addi- tional charges may be incurred for connecting to the Internet or transferring data.
5. When the battery is fully charged, the battery life is approx. 4–5 days. The operation light turns red as soon as the battery capacity is below 41%. Transferring data to your smartphone To transfer the recorded data from your snore stopper to the “beurer SleepQuiet” app, proceed as follows: 1. Activate Bluetooth on your smartphone.
9. Accessories and replacement parts To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer. com or contact the corresponding service address (according to the service address list) in your country. Accessories and replacement parts are also available from retailers. Designation...
13. Warranty / Service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the require- ments below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory war- ranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
Página 20
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product.
Página 21
- products purchased as seconds or as used goods; - consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions). Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Página 22
Lorsque vous ronflez pendant votre sommeil, sa qualité est forte- ment diminuée. L’oreillette anti-ronflements SL 70 de Beurer a été conçue pour réduire les ronflements et améliorer la qualité du sommeil et le bien-être général, pour des nuits plus reposantes.
L’application „beurer SleepQuiet“ propose les fonctions suivantes : • Analyse détaillée des ronflements avec calcul des ronflements par heure, durée d’enregistrement et détermination du volume maximal du ronflement • Calendrier avec journal des ronflements • Affichage de l’évaluation (affichage par jour/semaine/année) •...
2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Information sur le produit Indication d’informations importantes...
• Éloignez les enfants de l’oreillette anti-ronflements et de l’emballage. Ils pour- raient s’étouffer ! • Conservez l’oreillette anti-ronflements éloignée des sources de chaleur et ne l’utilisez pas à proximité (~1 m) d’appareils à ondes courtes ou micro-ondes. • Utilisez et conservez l’oreillette anti-ronflements à une température comprise entre 0 °C et 60°C.
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone. ® 3. Téléchargez l’application gratuite « beurer SleepQuiet » sur l’Apple App Store (iOS) ou sur Google Play (Android). Selon les paramètres du smartphone, la connexion à Internet ou le transfert des données peuvent entraîner des coûts supplémentaires.
Pour un ajustement idéal, il est possible de raccourcir soigneusement le petit crochet de l’appareil avec des ciseaux. Il est important de com- mencer à couper une toute petite partie du crochet avant, éven- tuellement, de recouper, jusqu’à l’ajustement idéal. Après chaque coupe, vérifiez que la fixation est toujours correcte.
1. Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone. ® 2. Ouvrez l’application « beurer SleepQuiet ». Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT de l’oreillette anti-ronflements. Les données enregistrées sont alors transférées sur le smartphone. En présence d’une grande quantité de don- nées, cela peut prendre un certain temps.
11. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compé- tents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne –...
13. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Página 31
- une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
Página 32
Pero si ronca mientras duerme, la calidad de su sueño se verá muy afectada. El dispositivo antirronquidos SL 70 de Beurer se ha diseñado para reducir los ronquidos y aumentar tanto la calidad del sueño como el bienestar, y disfrutar de noches reparadoras.
La aplicación „beurer SleepQuiet“ ofrece las siguientes funciones: • Análisis detallado de los ronquidos, incluidos ronquidos por hora, duración del registro y determinación del volumen máximo de los ronquidos • Calendario con diario de ronquidos • Vista de evaluación (visualización por días/semanas/meses) •...
2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgos para su salud Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios...
• Mantenga a los niños alejados del dispositivo antirronquidos y del material de embalaje. Existe peligro de asfixia. • Mantenga el dispositivo antirronquidos alejado de fuentes de calor y no lo utilice cerca (~1 m) de aparatos de onda corta o microonda. •...
2. Active Bluetooth en su smartphone. ® 3. Descárguese la aplicación gratuita “beurer SleepQuiet” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android). Dependiendo del tipo de contrato que tenga su smart- phone, conectarse a Internet o enviar datos puede im- plicar costes adicionales.
Para una adaptación individual existe la posibilidad de acortar con cuidado con unas tijeras el pequeño gancho del aparato. Aquí es importante recortar solo muy poco y repetir este proceso hasta alcanzar la forma deseada. Compruebe tras cada paso si la fijación sigue siendo buena.
1. Active Bluetooth en su smartphone. ® 2. Abra la aplicación “beurer SleepQuiet”. Pulse la tecla de encendido y apa- gado del dispositivo antirronquidos. Los datos registrados se transfieren al smartphone. Cuando hay una gran cantidad de datos, este proceso puede tardar algún tiempo.
11. Eliminación A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados dispo- nibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
13. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las si- guientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Página 41
Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y...
Página 42
Se si russa nonostante l’utilizzo del dispositivo, significa che la qualità del sonno è fortemente compromessa. Il dispositivo antirussamento SL 70 è stato sviluppato per ridurre il russamento nonché per aumentare la qualità del sonno e il benessere per una notte riposante.
L’app „beurer SleepQuiet“ offre le seguenti funzioni: • Analisi dettagliata del russamento inclusi russamenti al secondo, durata della registrazione e determinazione del volume massimo del russamento • Calendario con diario del russamento • Visualizzazione della valutazione (giornaliera/settimanale/annuale) • Intensità degli impulsi e sensibilità regolabili Requisiti del sistema: iOS ≥...
2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio: Avvertenza Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni all’apparecchio/agli accessori Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (WEEE)
• Tenere lontani i bambini dal dispositivo antirussamento e dal materiale d'im- ballaggio. Pericolo di soffocamento! • Tenere il dispositivo antirussamento lontano da fonti di calore e non utilizzarlo nelle vicinanze (~1 m) da apparecchi a onde corte o a microonde. •...
1. Accertarsi che lo smartphone sia connesso a internet. 2. Attivare il Bluetooth sul proprio smartphone. ® 3. Scaricare l'app gratuita "beurer SleepQuiet" dall'Apple App Store (iOS) op- pure da Google Play (Android). A seconda delle impostazioni dello smartphone, po- trebbero esserci costi aggiuntivi per la connessione Internet o la trasmissione dati.
Per l’adattamento alle proprie esigenze è possibile accorciare con attenzione il piccolo gancio fissato all’apparecchio con una forbice. È im- portante tagliare pochissimo ripetendo se necessario l’operazione fino a rag- giungere la forma desiderata. Dopo ogni operazione verificare che sia sempre garantito un corretto fissaggio.
La spia di funzionamento diventa rossa non appena la capacità della batteria ricaricabile scende al di sotto del 41%. Trasmissione dei dati allo smartphone Per trasmettere i dati registrati dal dispositivo antirussamento alla app "beurer SleepQuiet" procedere come segue: 1. Attivare il Bluetooth sul proprio smartphone.
11. Smaltimento Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche (WEEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità...
13. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
Página 51
- una copia della fattura/prova d‘acquisto e - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia - l‘usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto; - gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo con- forme, si consumano o si esauriscono (ad es.
Página 52
üzerinde durur, ruhsal ve fiziksel zindeliğimizi güçlendiririz. Ama eğer uyurken horluyorsanız, uyku kaliteniz büyük ölçüde olumsuz etkilenir. beurer SL 70 horlama durdurucusu dinlendirici bir gece geçirmeniz amacıyla horlamayı azaltmak, uyku kalitesini ve rahatı artırmak için geliştirilmiştir. Horlama durdurucusu nasıl çalışır? Horlama durdurucusu sol veya sağ...
„beurer SleepQuiet“ uygulaması aşağıdaki fonksiyonları sunar: • Saat başına horlama sayısını, kayıt süresini ve maksimum horlama ses se- viyesinin saptanmasını kapsayan ayrıntılı horlama analizi • Horlama kayıt defteri içeren takvim • Değerlendirme görünümü (günlük/haftalık/yıllık görünüm) • Ayarlanabilir sinyal yoğunluğu ve hassasiyet Sistem gereksinimleri: iOS ≥...
2. İşaretlerin açıklaması Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşa- ğıdaki simgeler kullanılmıştır: Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı Dikkat Cihazdaki ve aksesuarlarındaki olası hasarlara yönelik güvenlik uyarısı Ürün bilgisi Önemli bilgilere yönelik uyarı Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Üretici...
• Çocukları horlama durdurucusundan ve ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır! • Horlama durdurucusunu ısı kaynaklarından uzak tutun ve kısa veya mikro dalga cihazların yakınında (~1 m) kullanmayın. • Horlama durdurucusunu 0°C ile 60°C arasındaki bir ortam sıcaklığında kul- lanın ve depolayın.
“ beurer SleepQuiet” uygulamasını indirin. Akıllı telefonun ayarlarına bağlı olarak, internet bağlan- tısı veya veri aktarımı için ek ücret söz konusu olabilir. 4. “beurer SleepQuiet” uygulamayı başlatın ve talimatları uygulayın. Horlama durdurucusunun takılması Horlama durdurucusunu sol veya sağ kulağınıza takabilirsiniz.
Kullanıcıya uygun hale getirmek için, cihazdaki küçük kanca bir makas ile dikkatlice kısaltılabilir. Burada öncelikle çok az kesmek ve daha sonra istenen uygun biçim elde edilene kadar kesme işle- mini tekrarlamak çok önemlidir. Her adımdan sonra sabitlemenin düzgün gerçekleşip gerçekleşmediğini tekrar kontrol edin. Daha konforlu bir taşıma için lütfen özellikle eşit biçimde kesmeye özen gösterin ve köşeleri yuvarlayın.
%70’lik izopropil alkollü pedle temizleyin. 9. Aksesuarlar ve yedek parçalar Yedek parça ve aksesuar satın almak için www.beurer.com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun. Yedek parçaları ve aksesuarları mağazalarda da bulabilirsiniz.
860 ila 1060 hPa ortam basıncı Frekans bandı 2402 - 2480 MHz Verici gücü 3.7 dBm Teknik değişiklik hakkı saklıdır. Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız. Bu ürünle ilgili CE uyumluluk beyanını şu konumda bulabilirsiniz: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity.php...
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu ga- ranti eder. Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır.
Página 61
- Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
Página 62
для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer Для ознакомления Ночной отдых со сном достаточной продолжительности чрезвычайно важен для хорошего физического и душевного самочувствия; потому...
В дальнейшем храп уменьшается благодаря тренировке мускулатуры глотки. Чтобы привыкнуть к прибору, может потребоваться до 7 дней. Приложение „beurer SleepQuiet“ оснащено следующими функциями. • Подробный анализ храпа, включая интенсивность (количество всхра- пываний в час), длительность записи и определение максимальной громкости храпа • Календарь с журналом храпа.
2. Пояснения к символам На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке прибора используются следующие символы. Предупреждение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/ принадлежностей Информация об изделии Обращает внимание на важную информацию Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам...
4. Предостережения и указания по технике безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Защищайте устройство против храпа от ударов, влажности, загряз- нения, сильных колебаний температуры и прямых солнечных лучей. • Не давайте устройство и упаковочный материал детям. Они могут задохнуться! • Храните устройство против храпа вдали от источников тепла и не ис- пользуйте...
«beurer SleepQuiet» выполните следующие действия. 1. Убедитесь, что смартфон подключен к Интернету. 2. Включите Bluetooth на своем смартфоне. ® 3. Загрузите бесплатное приложение «beurer SleepQuiet» в Apple App Store (iOS) или Google Play (Android). В зависимости от настройки смартфона соединение с Интернетом или передача данных могут оказаться платными.
Наложение устройства против храпа Устройство против храпа можно наложить на левое или правое ухо. При этом необходимо так повернуть противошумный вкладыш [5], что отверстие должно быть направлено в сторону слухового прохода. • Установите устройство на ухе, как показано на рисунке. При этом не сгибайте...
«beurer SleepQuiet», следуйте инструкции. 1. Включите Bluetooth на своем смартфоне. ® 2. Откройте приложение «beurer SleepQuiet». Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫ- КЛ. на устройстве. Записанная информация будет передана на смарт- фон. При большом объеме данных это может занять некоторое время. 8. Очистка и уход...
9. Аксессуары и запасные детали Принадлежности и запасные детали можно приобрести на сайте www. beurer.com или через сервисную службу в Вашей стране (см. список адресов сервисной службы). Принадлежности и запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах. Наименование Артикульный номер или номер для заказа Набор противошумных вкладышей...
12. Технические данные Размеры 49 x 15 x 62 мм Вес 15 г (без противошумного вкладыша) Подключение Разъем micro-USB Питающее Вход: 100–240 В~, 50/60 Гц, 0,3 A напряжение сетевой Выход: 5 В 1000 мA адаптер Класс защиты Двойная защитная изоляция сетевой адаптер Аккумулятор Литий-полимерный, 80 мА·ч Время работы Прибл. 4 дня (в зависимости от применения) аккумулятора...
С декларацией о соответствии директивам ЕС для данного устройства можно ознакомиться, перейдя по ссылке: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity.php 13. Гарантия / сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Página 72
Jednak chrapanie podczas snu negatywnie wpływa na jego jakość. Urządzenie zapobiegające chrapaniu firmy beurer SL 70 zostało zaprojektowane w celu ograniczenia chrapania i poprawienia jakości snu oraz samopoczucia, aby zapewnić odprężającą noc.
Aplikacja „beurer SleepQuiet“ posiada następujące funkcje: • Szczegółowa analiza chrapania, łącznie z liczbą oddechów z chrapaniem na godzinę, czasem rejestrowania i określeniem maksymalnej głośności chrapania • Kalendarz z dziennikiem chrapania • Widok analizy (na przestrzeni dnia/tygodnia/miesiąca) • Regulowana intensywność impulsów i czułość...
2. Objaśnienie symboli Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia Uwaga Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do ewentualnych uszkodzeń urządzenia/akcesoriów. Informacja o produkcie Wskazówka z ważnymi informacjami. Utylizacja zgodnie z dyrektywą...
4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Urządzenie zapobiegające chrapaniu należy chronić przed wstrząsami, wil- gocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury i bezpośrednim nasłonecznieniem. • Urządzenie zapobiegające chrapaniu i jego opakowanie należy trzymać z dala od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! • Urządzenie zapobiegające chrapaniu należy trzymać z dala od źródeł ciepła i nie należy z niego korzystać...
Połączenie urządzenia zapobiegającego chrapaniu z aplikacją „beurer SleepQuiet” Z podstawowych funkcji urządzenia zapobiegającego chrapaniu można korzy- stać również bez aplikacji „beurer SleepQuiet”. Dodatkowe funkcje, np. zapis rytmu serca, statystyka, kalendarz i ustawienia są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją „beurer SleepQuiet”. Aby połączyć urządzenie zapobiegające chrapaniu z aplikacją...
Zakładanie urządzenia zapobiegającego chrapaniu Urządzenie zapobiegające chrapaniu można założyć na lewe lub prawe ucho. Ważne jest przy tym, aby wkładkę do uszu [5] obrócić w taki sposób, aby po założeniu otwór był skierowany w stronę przewodu słuchowego. • Załóż urządzenie na ucho w sposób pokazany na rysunku. Nie wyginaj zbyt mocno uchwytu urządzenia, aby go nie uszkodzić.
„beurer SleepQuiet”, należy wykonać następujące czynności: 1. Aktywuj funkcję Bluetooth na swoim smartfonie. ® 2. Otwórz aplikację „beurer SleepQuiet”. Naciśnij przycisk WŁ/WYŁ na urzą- dzeniu zapobiegającym chrapaniu. Zapisane dane zostaną teraz przenie- sione na smartfon. W przypadku dużej ilości danych może to zająć trochę czasu.
9. Akcesoria i części zamienne Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy odwiedzić stronę www.beurer. com lub skontaktować się z odpowiednim serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Ponadto w sklepach dostępne są również ak- cesoria i części zamienne.
Página 80
Zakres częstotliwości 2402 – 2480 MHz Moc nadawcza 3.7 dBm Zastrzega się prawo do zmian technicznych. Potwierdzamy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/EU. Certyfikat zgodności CE dot. tego produktu można znaleźć na stronie: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity.php...
13. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beu- rer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Página 82
Beurer; - uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...
Página 84
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned ® by Bluetooth SIG,Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.