Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model WM24I
ENGLISH.....................................3
FRANÇAIS................................15
ESPAÑOL..................................27
BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Broan Best

  • Página 1 Model WM24I ENGLISH........3 FRANÇAIS........15 ESPAÑOL........27 BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027...
  • Página 3 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
  • Página 4 The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced. 7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 23-5/8" and a maximum of 30" above the cooking surface.
  • Página 5 NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS INSTALLATION Non-ducted Recirculation 1. Purchase a non-ducted recirculation filters (B03300502) from your dealer. NON-DUCTED 2. Install the filters: push the filter against the RECIRCULATION FILTERS spring and rotate it up. MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
  • Página 6 OPERATION Controls Push button P1: LIGHTS. Push the button once to turn the lights ON - push a second time to turn the lights ON to a brighter level - push a third time to turn the lights OFF. Push button P2: MOTOR: Switch on and off the motor. Switch on the motor to the latest used speed and if pressed different times changes the speed in a cyclic way (1,2,3,4,1,2…..) The speed set is visualized by the icon D5 and simultaneously the icon D8 switches on ( the speed of the rotational movement is proportional to the...
  • Página 7: Fuse Replacement

    HEAT SENTRY™ Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking surface. 1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed. 2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
  • Página 8: Prepare The Hood

    PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue 1 - Parts Bag (B080810765) containing: 1 - Cover 4 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head) 4 - Mounting Screws (3.9 x 6mm Flat Head) 2 - Brackets 1 - Parts Bag (B080810621) containing: 1 - Discharge Collar...
  • Página 9 4-3/4” will reduce the performance of the hood. HOOD Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best 8-1/8” performance with longer duct runs. 4. Install a roof or wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work back to- 23-5/8”...
  • Página 10 INSTALL ELECTRICAL WARNING : Electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded. Turn off electrical power at service entrance before wiring. 1. Remove the wiring box cover. Remove a knockout from the wiring box.
  • Página 11 PREPARE THE HOOD CENTRAL BLOCK Note: Carefully remove the plastic protective film from all exterior surfaces of the hood and decorative flue, prior to final installation. To avoid demage while forwarding the applicance has been locked by means of four screws to a laminboard panel on the bottom of the packing.
  • Página 12 REMOVE THE TAPE 8” DIAMETER DUCT DISCHARGE COLLAR DISCHARGE COLLAR FIG. 5 FIG. 6 FIG. 8 FIG. 7 Ductfree configuration Assemble the issued cover using 4 mounting screws (3.9x6mm) - Fig. 9. MOUNTING SCREWS (3.9x9.5mm - Black) Ducted and Non-ducted configuration SMALL For 9’...
  • Página 13: Install The Hood

    INSTALL THE HOOD Note: at least 3 people will be required to mount the hood. 1. Make on the wall 4 holes (D. 8mm), according to the measures indicated in the Fig. 11. 1-1/8” 13-15/16” MOUNTING SCREWS 7-7/8” (4.8x38mm) 45” to 51-3/8”...
  • Página 14 EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
  • Página 15: Avertissements

    LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à...
  • Página 16 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C.
  • Página 17 ASSEMBLAGE DES FILTRES A CHARBON Modèles recyclant l’air 1. Procurez-vous les filtres à charbon (B03300502) chez votre fournisseur. 2. Installer les filtres: pousser le filtre contre le ressort et le tourner vers le haut. FILTRES A CHARBON ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance.
  • Página 18 FONCTIONNEMENT Commandes Touche P1: ECLAIRAGE. En pressant 1 fois la touche, la lumière s’allume au 1 ème niveau; en pressant 2 fois la touche, la lumière du 2 niveau s’allume (éclairage plus intense); en pressant encore une fois la touche, la lumière s’éteint. Touche P2: MOTEUR.
  • Página 19: Remplacement Fusible

    Appuyer la touche P4 pour confermer (ou est confermé automatiquement depuis 5”). HEAT SENTRY Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRY . Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
  • Página 20 PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Tuyau décoratif 1 - Sachet (B080810765) avec: 1 - Couvercle 4 - Vis d’assemblage (4.8 x 38mm Tête ronde) 4 - Vis d’assemblage (3.9 x 6mm Tête plate) 2 - Brides 1 - Sachet (B080810621) avec:...
  • Página 21 INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION SUR LE PLAFOND SYSTEME D’EVACUATION COUVERCLE DU TOIT (UNIQUEMENT POUR LES HOTTES TUYAU ROND AVEC TUYAU D’EVACUATION) ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. 8” (20cm) 1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, ADAPTATEUR entre votre hotte et l’extérieur.
  • Página 22: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE AVERTISSEMENT:Les branchements électriques doivent être réalisés par une personne qualifiée, conformément à tous les codes et règlements applicables. Cette hotte doit être correctement raccordée à terre. Coupez l’alimentation à l’entrée de service avant de procéder au câblage. 1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion électrique.
  • Página 23: Préparation De La Hotte

    PRÉPARATION DE LA HOTTE BLOC CENTRAL Remarque : retirez précautionneusement le film protecteur des surfaces extérieures et du tuyau décoratif avant de terminer l’installation. Pour éviter de causer des dommages pedant le transport, l'appareil a été fixé, au moyen de quatre vis à un panneau d'aggloméré placé...
  • Página 24 ENLEVER LE RUBAN DIAMÈTRE DU CONDUIT 8” COLLIER D’EVACUATION COLLIER D’EVACUATION FIG. 5 FIG. 6 FIG. 8 FIG. 7 Configuration recyclant l’air Monter le couvercle en dotation en utilisant 4 vis d’assemblage (3.9x6mm) - Fig. 9. VIS D’ASSEMBLAGE Configuration avec tuyau d’evacuation (3.9x9.5mm - Noire) et recyclant l’air PETITES...
  • Página 25: Installation De La Hotte

    INSTALLATION DE LA HOTTE Remarque : la hotte doit être installée par au moins 3 personnes. 1. Faites sur le mur 4 trous (D. 8mm), en respectant les mesures indiquées sur la Fig. 11. 1-1/8” (28mm) 13-15/16” (354mm) 7-7/8” D’ASSEMBLAGE (200mm) (4.8x38mm) 45”(1143mm)
  • Página 26 Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
  • Página 27 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
  • Página 28 ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2.
  • Página 29: Mantenimiento

    INSTALACION FILTROS AL CARBÓN Configuración sin tubo 1. Compre los filtros al carbón (B03300502) a su proveedor habitual. 2. Instalen los filtros: apretar el filtro contra el muelle y girarlo hacia arriba. FILTROS AL CARBÓN MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato.
  • Página 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Mandos Pulsador P1: LUCES. Pulsando el pulsador una vez, la luz se enciende a intensidad 1, pulsándolo una segunda vez, la luz se enciende a intensidad 2 (luz más intensa) y, pulsándolo otra vez más, la luz se apaga completamente. Pulsador P2: MOTOR.
  • Página 31: Lamparas Halogenas

    HEAT SENTRY Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY . Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá...
  • Página 32: Prepare La Campana

    PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810765) con: 1 - Tapa 4 - Tornillos de montaje (4.8x38mm cabeza plana) 4 - Tornillos de montaje (3.9x6mm cabeza plana) 2 - Estribos 1 - Bolsita (B080810621) con: 1 - Casquillo...
  • Página 33: Instalacion Del Tubo De Extraccion

    INSTALACION DEL TUBO DE TUBO DE EXTRACCIÓN SITUADOEN EL TECHO EXTRACCION UBIERTA DEL TEJADO TUBO (SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO) ATENCIÓN: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de 8” (20cm) metal. ADAPTADOR 1. Decida donde va a colocar el tubo de 4-3/4”...
  • Página 34: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: La conexión eléctrica debe realizarla personal cualificado y de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. Esta campana de cocina debe estar adecuadamente conectada a tierra. Desconecte la corriente eléctrica en el punto de entrada de servicio antes de proceder a la conexión del cableado.
  • Página 35 PREPARACIÓN DE LA BLOQUE FRONTAL CAMPANA Nota: antes de llevar a cabo la instalación final, retire cuidadosamente la película protectora de plástico de todas las superficies exteriores de la campana y del tubo decorativo. Para evitar que se dañe al transportarlo, el aparato ha sido fijado con cuatro tornillos a un panel de aglomerado en el fondo de la caja.
  • Página 36 CONDUCTO QUITAR LA CINTA ADHESIVA DE 8" DE DIÁMETRO CASQUILLO CASQUILLO FIG. 5 FIG. 6 FIG. 8 FIG. 7 Configuración sin conducto Colocar la tapa incluída en la dotación usan- do 4 tornillos de montaje (3.9x6mm) - Fig.9. Configuración con conducto y sin TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm - negra) conducto...
  • Página 37: Instalación De La Campana

    INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Nota: se necesitan al menos 3 personas para montar la campana. 1. Hacer en la pared 4 agujeros (D. 8mm), respetando las medidas indicadas en la Fig. 11. 1-1/8” (28mm) 13-15/16” (354mm) TORNILLOS 7-7/8” (200mm) MONTAJE (4.8x38mm) 45”(1143mm) TECHOS...
  • Página 38: Garantia

    NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN.
  • Página 39: Service Parts

    SERVICE PARTS MODEL WM24I KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087198 Filter Sentry B02000191 Filter Spring B08092170 Attachment Bracket B08087165 Grease Filter B02300233 Motor Capacitor BE3348018 Electrical Box Support B03295005 Transformer Protection B02300891 Halogen Lamp Bulb B03294816 Controls Box Cover B02300804 Heat Sentry B03292357 Electrical Box...
  • Página 40: Liste Pieces De Rechange

    LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE WM24I KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087198 Filtre capteur B02000191 Ressort du filtre B08092170 Bride de fixation B08087165 Filtre anti-graisse B02300233 Condensateur BE3348018 Plaque de l’installation electrique B03295005 Protection trasformateur B02300891 Lampe halogène B03294816 Couvercle boîte commandes B02300804 Capteur B03292357...
  • Página 41: Lista De Piezas De Recambio

    LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO WM24I KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087198 Filtro sensor B02000191 Muelle del filtro B08092170 Estribo enganche B08087165 Filtro antigrasa B02300233 Condensador BE3348018 Placa del sistema eléctrico B03295005 Protección trasformador B02300891 Lámpara halógena B03294816 Tapa de la caja mandos B02300804 Sensor B03292357...
  • Página 42 SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL WM24I...
  • Página 44 04307440/8N...

Este manual también es adecuado para:

Wm24i

Tabla de contenido