Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

PhoneEasy
338gsm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Doro PhoneEasy 338gsm

  • Página 1 PhoneEasy 338gsm...
  • Página 3 Español Tecla lateral (volumen) Cargando contactos (para Tecla de menú utilizar con soporte cargador) Pantalla Tecla de llamada de Marcación rápida emergencia Tecla de llamada/OK Tapa de la batería Teclado numérico Toma para auriculares Tecla / Bloqueo de teclado Toma para el cargador Tecla / Cambiar perfil Encender/apagar...
  • Página 4 Nederlands Zijknop (volume) Laadcontacten Toets Menu (voor gebruik met laadsteun) Display Toets Noodoproep Snelkiezen Batterijdeksel Toets Oproep/OK Headsetaansluiting Cijfertoetsenbord Aansluiting oplader Toets / Toetsblokkering Aan/uit Toets / Profiel wijzigen Luidspreker Oproep beëindigen/wissen Microfoon Pijltoetsen Toets Telefoonboek Ελληνικά Πλευρικό πλήκτρο (έντασης) Επαφές...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Español Índice Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación de la tarjeta SIM y de la batería .
  • Página 6 Español Instrucciones.de.seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Entorno de funcionamiento .
  • Página 7: Instalación

    Español Instalación Advertencia Apague.el.teléfono.y.desconecte.el.cargador.antes.de.extraer. la.tapa.de.la.batería . Instalación.de.la.tarjeta.SIM.y.de.la.batería El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería. Extraiga la batería, si ya está instalada. Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte. Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada queda arriba.
  • Página 8: Carga

    Español Carga Advertencia Utilice.únicamente.baterías,.cargadores.y.accesorios.cuyo. uso.haya.sido.aprobado.para.este.modelo.en.particular .. La.conexión.de.otros.accesorios.podría.resultar.peligrosa.e. invalidar.la.homologación.de.tipo.y.la.garantía.del.teléfono . Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la pantalla y se oirá una señal de aviso. Para cargar la batería, conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared y a la toma para el cargador y .
  • Página 9: Funcionamiento

    Español Funcionamiento Activar.el.teléfono Mantenga pulsado 1 en la parte superior del teléfono para conectarlo / desconectarlo. Pueden aparecer los siguientes mensajes: No hay tarjeta SIM o Tarjeta SIM dañada o no está insertada de forma válida. incorrecta. Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal), se visualiza .
  • Página 10: Realización De Una Llamada

    Español Realización.de.una.llamada Introduzca el número. Salte hacia atrás con Pulse q para marcar. Pulse L para finalizar la llamada. Nota Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces para el prefijo internacional «+». Utilice siempre «+» antes del código de país (en vez de 00 o similar) para un mejor funcionamiento.
  • Página 11: Símbolos.de.la.pantalla

    Español Símbolos.de.la.pantalla Potencia.de.la.señal Llamada.perdida Solo.señal.de.llamada Bloqueo.del.teclado.activado Señal.de.llamada.+.vibración. Nivel.de.batería Solo.vibración Nuevo.mensaje Itinerancia. Sin.señal.de.llamada (conectado.a.otra.red) Auriculares.conectados. No.hay.tarjeta.SIM Cargador.conectado Error.de.la.tarjeta.SIM Cargador.desconectado Bloqueo.del.teclado Auriculares.conectados Desbloqueo.del.teclado Auriculares.desconectados Nuevo.mensaje.SMS Manos.libres.activado Solo.llamadas.de. Manos.libres.desactivado emergencia OK (confirmado) Error Nivel.de.batería.bajo En.carga.(animado) Llamando Llamada finalizada Llamada.entrante Llamada.perdida Buscando...
  • Página 12: Funciones.adicionales

    Español Funciones.adicionales Manos.libres.(tecla. q ) Activa el modo manos libres, lo que le permite hablar sin sostener el teléfono. Hable claramente hacia el micrófono a una distancia máxima de  metro. Utilice las teclas laterales para ajustar el volumen + / – del altavoz.
  • Página 13: Entrada De Texto

    Español Entrada.de.texto Pulse repetidamente la tecla hasta visualizar el carácter deseado. Espere unos segundos antes de introducir el siguiente carácter. Pulse * para acceder a la lista de caracteres especiales. Seleccione el carácter deseado y pulse para introducirlo. Utilice las teclas laterales para mover el cursor por el texto.
  • Página 14: Agenda

    Español Agenda La agenda puede almacenar 50 entradas. Crear.una.entrada.en.la.agenda Mantenga pulsado w , desplácese a y pulse Seleccione y pulse Añadir Seleccione y pulse Nombre Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Funciones adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con L . Pulse Seleccione y pulse...
  • Página 15: Bloqueo De Teclado

    Español Bloqueo.de.teclado Mantenga pulsado * para bloquear / desbloquear el teclado. Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando q aunque el teclado esté bloqueado. Durante la llamada, el teclado está desbloqueado. Cuando finaliza o se rechaza la llamada se vuelve a bloquear el teclado. Consulte Ajustes para las opciones del bloqueo del teclado.
  • Página 16: Llamadas De Emergencia

    Español Llamadas.de.emergencia Cuando el teléfono está encendido, siempre es posible realizar una llamada de emergencia introduciendo 112 seguido de q . La mayoría de las redes (aunque no todas) aceptan llamadas al 2 sin necesidad de disponer de una tarjeta SIM válida. Póngase en contacto con su operador de red para obtener más información.
  • Página 17: Mensajes.sms

    Español Mensajes.SMS Mensajes.entrantes El teléfono puede recibir (pero no enviar) mensajes de texto SMS. aparece en pantalla cuando se ha recibido un mensaje. Mantenga pulsado w , desplácese a y pulse Seleccione un mensaje de la lista y pulse . Utilice las teclas de flecha para desplazarse por el mensaje hacia arriba / hacia abajo.
  • Página 18: Ajustes

    Español Ajustes Nota Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera. Hora.y.fecha Configuración de la fecha y la hora Mantenga pulsado w , desplácese a y pulse Seleccione y pulse Hora/Fecha Seleccione y pulse Ajuste hora Pulse .
  • Página 19: Configuración De Usuario

    Español Contenidos Configuración de usuario Ajuste.del.tono Mantenga pulsado w , desplácese a y pulse Seleccione y pulse Configurar Seleccione y pulse Ajuste tono Seleccione y pulse Melodía Seleccione uno de los tonos disponibles para que suene ese tono. Pulse para confirmar o pulse L para desechar los cambios.
  • Página 20 Español Cambiar.de.idioma El idioma predeterminado para los menús, mensajes, etc., del teléfono está determinado por la tarjeta SIM. Puede cambiarlo por cualquier otro compatible con el teléfono. Mantenga pulsado w , desplácese a y pulse Seleccione y pulse Configurar/User setup Seleccione y pulse Idioma/Language...
  • Página 21: Emergencia

    Español Emergencia Ajustes para la función de la tecla de llamada de emergencia. Consulte el apartado Funciones adicionales / Llamada de emergencia. Mantenga pulsado w , desplácese a y pulse Seleccione y pulse para los siguientes ajustes: Emergencia Activar Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Tecla de llamada de emergencia desactivada.
  • Página 22: Ajustes De Seguridad

    Español Ajustes.de.seguridad Mantenga pulsado w , desplácese a y pulse Seleccione y pulse Seguridad Bloq ..SIM La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal). Puede ajustarse el teléfono para que solicite el código PIN al iniciarse. Seleccione y pulse para activar / desactivar el...
  • Página 23: Instrucciones.de.seguridad

    Español Instrucciones.de.seguridad Advertencia La.unidad.y.los.accesorios.pueden.contener.componentes.de. pequeño.tamaño ..Mantenga.todo.el.equipo.lejos.del.alcance. de.los.niños . Entorno.de.funcionamiento Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal.
  • Página 24: Marcapasos

    Español Marcapasos La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 5 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos, para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas con marcapasos: •...
  • Página 25: Llamadas De Emergencia

    Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia. Doro PhoneEasy 338gsm mide 0.52 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.59 W/kg (DCS 800 MHz), calculado en 0 g de tejido. El límite máximo...
  • Página 26: Resolución.de.problemas

    Español Resolución.de.problemas El.teléfono.no.puede.encenderse Carga.de.la.batería.baja Conecte el adaptador de corriente y cargue la batería durante 2 horas. Batería.insertada.de.modo. Compruebe la instalación de la batería. incorrecto Fallo.al.cargar.la.batería Batería.o.cargador.dañado Compruebe la batería y el cargador. Batería.recargada.en. Mejore el entorno de carga. temperaturas.<.-10.ºC.o.>55.ºC Cargador.conectado.de.forma. Compruebe las conexiones del cargador.
  • Página 27: Fallo.de.conexión.a.la.red

    Español Error.de.la.tarjeta.SIM Tarjeta.SIM.dañada Compruebe el estado de la tarjeta SIM. Si está dañada, póngase en contacto con el operador de red. Tarjeta.SIM.instalada.de.forma. Compruebe la instalación de la tarjeta SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a incorrecta insertarla. Tarjeta.SIM.sucia.o.húmeda Limpie las superficies de contacto de la tarjeta SIM con un paño limpio.
  • Página 28: Cuidado.y.mantenimiento

    Español Cuidado.y.mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.
  • Página 29: Garantía.y.datos.técnicos

    Como medida de precaución, recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica. La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía. Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO. Especificaciones técnicas Red:...
  • Página 30 Italiano Indice Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installazione della SIM e della batteria .
  • Página 31 Italiano Istruzioni.di.sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ambiente operativo .
  • Página 32: Installazione

    Italiano Installazione Attenzione! Spegnere.il.telefono.e.scollegarlo.dal.caricabatterie.prima.di. rimuovere.il.coperchio.del.vano.batterie . Installazione.della.SIM.e.della.batteria L'alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria. Rimuovere il coperchio vano batterie e la batteria se già installata. Inserire la SIM facendola scivolare delicatamente nell'apposito alloggiamento. Controllare che i contatti della SIM siano rivolti verso l’interno e che l’angolo smussato della stessa sia diretto verso l’alto.
  • Página 33: Caricamento Della Batteria

    Italiano Caricamento.della.batteria Attenzione! Utilizzare.esclusivamente.le.batterie,.il.caricabatterie.e.gli. accessori approvati per il modello specifico in dotazione. Il.collegamento.ad.altri.accessori.può.essere.pericoloso.e. potrebbe.portare.all’annullamento.dell’omologazione.e.della. garanzia.del.telefono . Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona e viene emesso un segnale acustico di avviso. Per caricare la batteria, collegare l'alimentatore alla presa a muro e alla presa di ricarica y .
  • Página 34: Funzionamento

    Italiano Funzionamento Attivazione.del.telefono Tenere premuto 1 sulla parte superiore del telefono per accenderlo o spegnerlo. Potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi: SIM assente o inserita in SIM danneggiata o non valida. modo errato. Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN (Personal Identification Number), sul display viene visualizzato il messaggio .
  • Página 35: Effettuare Una Chiamata

    Italiano Effettuare.una.chiamata Digitare il numero di telefono. Per tornare indietro, premere Premere q per comporre il numero. Premere L per terminare la chiamata. Note Per effettuare chiamate internazionali, premere due volte * per inserire il prefisso internazionale "+". Per una migliore operatività, usare sempre "+"...
  • Página 36: Simboli.del.display

    Italiano Simboli.del.display Potenza.del.segnale Chiamata.persa Solo.suoneria Blocco.tastiera.attivo Suoneria.+.vibrazione Livello.batteria Solo.vibrazione Nuovo.messaggio Nessuna.suoneria Roaming.(a.un’altra.rete) Cuffia auricolare collegata SIM.assente Caricabatterie.collegato Errore.SIM Caricabatterie.scollegato Cuffia auricolare Keypad.locked collegata Cuffia auricolare Tastiera.sbloccata scollegata Nuovo.messaggio.SMS Vivavoce.attivo Solo.chiamate. Vivavoce.disattivo d'emergenza OK.(confermato) Errore Livello.batteria.basso Ricarica.(animata) Chiamata.in.corso Chiamata.terminata Chiamata.in.entrata Chiamata.persa Ricerca...
  • Página 37: Funzioni.aggiuntive

    Italiano Funzioni.aggiuntive Vivavoce.(tasto. q ) Attiva la modalità vivavoce che permette di parlare senza dover tenere il telefono in mano. Parlare chiaramente al microfono a una distanza massima di  metro. Usare i tasti laterali per regolare il volume dell'altoparlante. +/–...
  • Página 38: Immissione Testo

    Italiano Immissione.testo Premere il tasto ripetutamente fino a quando non appare il carattere desiderato. Attendere qualche secondo prima di digitare il carattere successivo. Premere * per visualizzare un elenco di caratteri speciali. Selezionare il carattere desiderato e premere per inserirlo. Usare i tasti laterali per muovere il cursore all'interno del testo.
  • Página 39: Rubrica Telefonica

    Italiano Rubrica.telefonica La rubrica telefonica può memorizzare fino a 50 contatti. Creare.un.contatto.nella.rubrica.telefonica Tenere premuto , scorrere le opzioni fino a quindi premere Selezionare e premere AggNuovo Selezionare e premere Nome Digitare un nome per il contatto, vedi Funzioni aggiuntive / Immissione testo.
  • Página 40: Blocco Tasti

    Italiano Blocco.tasti Tenere premuto * per bloccare/sbloccare la tastiera. Le chiamate in entrata possono essere ricevute premendo q anche mentre la tastiera è bloccata. Durante la chiamata, la tastiera è sbloccata. Quando la chiamata viene terminata o rifiutata, la tastiera si blocca nuovamente. Vedi Impostazioni per le opzioni di blocco tasti.
  • Página 41: Chiamate.di.emergenza

    Italiano Chiamate.di.emergenza Mentre il telefono è acceso, è sempre possibile effettuare una chiamata di emergenza digitando 112 seguito da q . La maggior parte degli operatori, ma non tutti, accettano chiamate verso il 2 anche con una SIM non valida. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete.
  • Página 42: Messaggi.sms

    Italiano Messaggi.SMS Messaggi.in.arrivo Il telefono può ricevere (ma non trasmettere) i messaggi di testo di SMS. è indicato nell’esposizione quando un messaggio è ricevuto. Tenere premuto , scorrere le opzioni fino a quindi premere Selezionare un messaggio dall'elenco e premere Usare i tasti freccia per scorrere il messaggio su e giù.
  • Página 43: Impostazioni

    Italiano Impostazioni Note Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate nella modalità standby. Ora.e.data Impostare l'ora e la data Tenere premuto , scorrere le opzioni fino a quindi premere Selezionare quindi premere Ora e Data Selezionare quindi premere Imp. Ora Premere .
  • Página 44: Configurazione Utente

    Italiano Configurazione utente Configurazione toni Tenere premuto , scorrere le opzioni fino a quindi premere Selezionare e premere ConfigUtent Selezionare e premere ConfigToni Selezionare e premere Suoneria Selezionare una delle suonerie disponibili. La suoneria verrà riprodotta. Premere per confermare o premere L per annullare le modifiche.
  • Página 45 Italiano Modificare la lingua La lingua predefinita per i menu del telefono, i messaggi, ecc., dipende dalla SIM. È possibile impostare un'altra lingua supportata dal telefono. Tenere premuto , scorrere le opzioni fino a quindi premere Selezionare e premere ConfigUtent/User setup Selezionare e premere Lingua/Language...
  • Página 46: Emergenza

    Italiano Emergenza Impostazioni per la funzione del tasto chiamata di emergenza. Vedi anche Funzionamento/Chiamata di emergenza. Tenere premuto w , scorrere le voci fino a selezionare e premere Selezionare e premere per le seguenti impostazioni: Emergenza Attivazione Selezionare una delle seguenti voci e premere Spento Tasto chiamata di emergenza disabilitato.
  • Página 47: Impostazioni Di Sicurezza

    Italiano Impostazioni.di.sicurezza Tenere premuto w , scorrere le voci fino a selezionare e premere Selezionare e premere Sicurezza Blocco.SIM La SIM è protetta mediante un codice PIN (Personal Identification Number). Il telefono può essere impostato in modo da richiedere l’immissione del codice PIN a ogni accensione. Selezionare e premere per abilitare/disabilitare il...
  • Página 48: Istruzioni.di.sicurezza

    Italiano Istruzioni.di.sicurezza Attenzione! L’unità.e.gli.accessori.possono.contenere.componenti.di. piccole.dimensioni ..Tenerli.fuori.dalla.portata.dei.bambini . Ambiente.operativo Attenersi alle normative e alle leggi specifiche in vigore nel proprio paese e spegnere sempre l’unità in luoghi dove è vietato il suo utilizzo o dove può causare interferenze o pericolo. Utilizzare l’unità solo nella sua normale posizione rispetto all’utente.
  • Página 49: Pacemaker

    Italiano Pacemaker La Health Industry Manufacturers Association (Associazione dei fabbricanti dell'industria sanitaria) consiglia di tenere il cellulare a una distanza di almeno 5 cm dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze. I portatori di pacemaker: • devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 5 cm dal pacemaker quando il telefono è...
  • Página 50: Apparecchi Acustici

    Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza in vigore in materia di esposizione alle onde radio. Il valore misurato per il telefono Doro PhoneEasy 338gsm è di 0.52 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.59 W/kg (DCS 800 MHz) misurato su 0 g di tessuto.
  • Página 51: Risoluzione.dei.problemi

    Italiano Risoluzione.dei.problemi Non.è.possibile.accendere.il.telefono Carica.batteria.bassa Collegare l’alimentatore e ricaricare la batteria per 2 ore. Batteria.inserita.in.modo.errato Verificare l'inserimento della batteria. Errore.di.ricarica.della.batteria Batteria.o.caricabatterie. Verificare lo stato della batteria e del caricabatterie. danneggiati Batteria.ricaricata.a.una. Migliorare l’ambiente in cui viene eseguita la ricarica. temperatura.<.-10.°C.o.>55.°C. Caricabatterie.collegato.al.telefono. Verificare i collegamenti del caricabatterie.
  • Página 52 Italiano Errore.SIM SIM.danneggiata Verificare le condizioni della SIM. Se danneggiata, contattare il proprio operatore di rete. SIM.inserita.in.modo.errato Verificare l'inserimento della SIM. Rimuovere la scheda e reinserirla. Sporco.o.umidità.sulla.SIM Pulire la superficie di contatto della SIM con un panno pulito. Errore.di.connessione.alla.rete SIM.non.valida Contattare il proprio operatore di rete.
  • Página 53: Cura.e.manutenzione

    Italiano Cura.e.manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. • Tenere l'unità al riparo dall'umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettronici.
  • Página 54: Garanzia.e.dati.tecnici

    Batteria: 3,7 V/850 mAh agli ioni di litio (Li-ion) Dichiarazione.di.conformità Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro.PhoneEasy.338gsm è conforme ai requisiti fondamentali e relative disposizioni delle direttive 999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS). Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina...
  • Página 55 Deutsch Inhalt Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Einlegen der SIM-Karte und des Akkus .
  • Página 56 Deutsch Betriebsumgebung ......20 Medizinische Geräte ......20 Herzschrittmacher .
  • Página 57: Inbetriebnahme

    Deutsch Inbetriebnahme Warnung! Das.Telefon.zuerst.ausschalten.und.vom.Ladegerät.trennen,. bevor.die.Akkufachabdeckung.entfernt.wird . Einlegen.der.SIM-Karte.und.des.Akkus Die SIM-Karten-Halterung befindet sich unter dem Akku. Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufaches und den Akku, sofern dieser bereits eingelegt ist. Legen Sie die SIM-Karte ein, indem Sie diese vorsichtig in die Halterung hinein schieben. Achten Sie darauf, dass die Kontakte der SIM-Karte nach unten zeigen und dass die abgeschrägte Ecke nach oben zeigt.
  • Página 58: Laden

    Deutsch Laden Warnung! Verwenden.Sie.nur.Akkus,.Ladegeräte.und.Zubehör,.die.für. den.Gebrauch.mit.diesem.speziellen.Modell.zugelassen. sind ..Der.Anschluss.anderer.Zubehörgeräte.kann.Gefahren. verursachen.und.die.Typzulassung.und.Garantie.des.Telefons. ungültig.machen . Bei niedriger Akkukapazität wird angezeigt und es ertönt ein Warnsignal. Zum Aufladen des Akkus verbinden Sie den Netzadapter mit der Stromsteckdose und der Buchse an der Basisstation y . wird kurzzeitig angezeigt, wenn das Ladegerät an das Telefon angeschlossen wurde und wenn dieses vom Telefon getrennt wird.
  • Página 59: Betrieb

    Deutsch Betrieb Telefon.einschalten Durch Drücken und Gedrückthalten der Taste 1 oben auf dem Telefon wird dieses ein-/ausgeschaltet. Möglicherweise werden die folgenden Nachrichten angezeigt: SIM-Karte fehlt oder falsch SIM-Karte beschädigt oder eingelegt. ungültig. Ist die SIM-Karte gültig aber mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) gesperrt, wird auf dem Display angezeigt.
  • Página 60: Anrufen

    Deutsch Anrufen Geben Sie die Rufnummer ein. Mit gelangen Sie zurück. Drücken Sie q um die Rufnummer zu wählen. Drücken Sie L zum Beenden des Anrufs. Hinweis! Bei Anrufen ins Ausland drücken Sie zweimal Taste * für die internationale Vorwahl „+“. Geben Sie immer „+“ vor dem Landescode (anstelle der 00 oder ähnlicher Ziffernfolgen) ein, um Ihr Mobiltelefon bestmöglich nutzen zu können.
  • Página 61: Display-Symbole

    Deutsch Display-Symbole Signalstärke Anruf.in.Abwesenheit Nur.Klingelton Tastensperre.an Klingelton.+.Vibration Akkuladestand Nur.Vibration Neue.Nachricht Roaming.(mit.anderem. Kein.Klingelton Netzwerk.verbunden) Headset.angeschlossen SIM-Karte.fehlt Ladegerät.angeschlossen SIM-Kartenfehler Ladegerät.entfernt Tastensperre Headset.angeschlossen Tastatur.entsperrt Headset.entfernt Neue.SMS.Nachricht Freisprechen.an Nur.Notrufe.möglich Freisprechen.aus OK.(Bestätigung) Fehler Niedriger.Akkuladestand Laden.(bewegt) Anrufen Anruf.beendet Ankommender.Anruf Anruf.in.Abwesenheit Suchen...
  • Página 62: Weitere.funktionen

    Deutsch Weitere.Funktionen Freisprechen.(Taste. q ) Der Freisprechmodus (Sie brauchen das Handy nicht am Ohr halten) wird aktiviert, wenn Sie die Abheben-Taste während eines Telefonats drücken. Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon aus einer Entfernung von höchstens 1 Meter. Mit den Seitentasten können Sie die Lautstärke des Lautsprechers einstellen.
  • Página 63: Texteingabe

    Deutsch Texteingabe Drücken Sie die Zifferntaste auf der der gewünschte Buchstabe aufgedruckt ist so oft bis der Buchstabe angezeigt wird. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie das nächste Zeichen eingeben. Mit * erhalten Sie eine Liste von Sonderzeichen. Wählen Sie das gewünschte Zeichen und drücken Sie zur Eingabe.
  • Página 64: Telefonbuch

    Deutsch Telefonbuch Im Telefonbuch können bis zu 50 Einträge gespeichert werden. Eintrag.im.Telefonbuch.erstellen Durch Drücken und Gedrückthalten von w , wählen Sie Drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie Hinzufügen Wählen Sie und drücken Sie Name Geben Sie einen Namen für den Kontakt ein, siehe Texteingabe.
  • Página 65: Tastensperre

    Deutsch Tastensperre Durch Gedrückthalten von * wird die Tastensperre ein- bzw. ausgeschaltet. Um einen ankommenden Anruf anzunehmen, kann die Taste q auch bei eingeschalteter Tastensperre gedrückt werden. Für die Dauer des Gesprächs ist die Tastensperre ausgeschaltet. Wird der Anruf beendet oder abgewiesen, so ist die Tastensperre wieder aktiv.
  • Página 66: Notrufe

    Deutsch Notrufe Sofern das Telefon eingeschaltet ist, kann jederzeit ein Notruf getätigt werden, indem die Abheben-Taste q 2x gedrückt wird oder die 112 eingeben und danach q gedrückt wird. Dies funktioniert auch ohne oder mit defekter SIM-Karte. Bei den meisten Netzen – jedoch nicht allen – werden Notrufe ohne gültige SIM-Karte zugelassen.
  • Página 67: Sms.nachrichten

    Deutsch SMS.Nachrichten Ankommende.Nachrichten Das Telefon kann SMS Textmitteilungen empfangen (nicht senden). wird in der Anzeige gezeigt, wenn eine Mitteilung empfangen wurde. Drücken Sie die Menü-Taste w und halten diese gedrückt. Wählen Sie und drücken Sie Wählen Sie eine Nachricht aus der Liste und drücken Sie Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Durchblättern der Nachricht.
  • Página 68: Einstellungen

    Deutsch Einstellungen Hinweis! Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im Ruhezustand ausgeführt. Uhrzeit.und.Datum Uhrzeit.und.Datum.einstellen Drücken und Gedrückthalten von w . Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie Zeit & Datum Wählen Sie und drücken Sie Zeit Drücken Sie .
  • Página 69: Nutzer Einstellung

    Deutsch Automatische.Uhrzeiteinstellung.ein/aus Unterstützt der Netzbetreiber die automatische Einstellung von Uhrzeit/ Datum, werden Sie möglicherweise nach der Installation gefragt, ob Sie die Einstellung mit der vorgeschlagenen Zeit aktualisieren wollen. Drücken und Gedrückthalten von w . Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie Zeit &...
  • Página 70 Deutsch Tonlautstärke Drücken und Gedrückthalten von w . Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie Benutzer Wählen Sie und drücken Sie Töne Wählen Sie und drücken Sie Lautstärke Regeln Sie nach oben/unten, um die Lautstärke zu ändern und drücken Sie dann Drücken Sie L einmal oder mehrfach, um in den Ruhezustand zurückzukehren.
  • Página 71: Sms-Eingang

    Deutsch Sprache.wechseln Die standardmäßig für Telefonmenüs, Mitteilungen etc. eingestellte Sprache wird von der Ländervorgabe der SIM-Karte automatisch übernommen. Sie können durch Auswahl im Menü diese oder eine andere Sprache fest einstellen. Drücken und Gedrückthalten von w . Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie...
  • Página 72 Weil dieser Anruf für den Anrufer kostenpflichtig ist, wird der Anruf vom Netz als geführtes Telefonat signalisiert. In so einem Falle wird die Notrufkette im doro 338gsm gestoppt, so wie auch bei Anruf auf einem Anrufbeantworter im Festnetz oder die Mailbox im Handynetz.
  • Página 73: Sicherheitseinstellungen

    Deutsch Sicherheitseinstellungen Drücken und Gedrückthalten von w . Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie Sicherheit SIM-PIN Die SIM-Karte ist mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) geschützt. Das Telefon kann so eingerichtet werden, dass beim Einschalten der PIN-Code abgefragt wird. Wählen Sie und drücken Sie , zum Einschalten/...
  • Página 74: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sicherheitsvorschriften Warnung! Das.Gerät.und.das.Zubehör.können.kleine.Teile.enthalten .. Bewahren.Sie.das.Gerät.außerhalb.der.Reichweite.von. Kleinkindern.auf . Betriebsumgebung Beachten Sie alle Vorschriften, die an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort gelten, und schalten Sie das Gerät ab, wenn sein Gebrauch verboten ist oder Störungen oder Gefahren verursachen kann. Verwenden Sie das Gerät immer in der normalen Gebrauchsposition.
  • Página 75: Herzschrittmacher

    Deutsch Herzschrittmacher Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen einem Mobiltelefon und dem Herzschrittmacher, um Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Personen mit Herzschrittmacher: • Sollten das Telefon immer in einem Abstand von 5 cm von ihrem Herzschrittmacher entfernt halten, wenn das Telefon eingeschaltet ist.
  • Página 76: Hörhilfen

    Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die Funkwellenbelastung. Messwerte für das Doro PhoneEasy 338gsm: 0.52 W/kg (GSM 900MHz) / 0.59 W/kg (DCS 800MHz) gemessen für 0 g Gewebe. Die Obergrenze laut WHO beträgt 2,0 W/kg gemessen für 0 g Gewebe.
  • Página 77: Fehlersuche

    Deutsch Fehlersuche Telefon.lässt.sich.nicht.einschalten Akkuladestand.niedrig Schließen Sie den Netzadapter an und laden Sie den Akku 2 Stunden lang auf. Akku.falsch.eingelegt. Kontrollieren Sie die Lage des Akkus. Akku.wird.nicht.aufgeladen Akku.oder.Ladegerät. Kontrollieren Sie Akku und Ladegerät. beschädigt Akku.aufgeladen.bei. Stellen Sie zulässige Umgebungsbedingungen für die Aufladung Temperaturen..
  • Página 78 Deutsch SIM-Kartenfehler SIM-Karten.beschädigt Prüfen Sie den Zustand der SIM-Karte. Ist diese defekt, wenden Sie sich an den Netzbetreiber. SIM-Karte.falsch.eingelegt Prüfen Sie die Lage der SIM-Karte. Entfernen Sie die Karte und legen Sie diese erneut ein. SIM-Karte.ist.verschmutzt. Wischen Sie die Kontaktflächen der SIM- Karte mit einem sauberen Tuch ab.
  • Página 79: Pflege Und Wartung

    Deutsch Pflege und Wartung Ihr Telefon ist ein technisch fortschrittliches Produkt und ist mit größter Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges Verhalten kann dazu führen, dass die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik führen.
  • Página 80: Gewährleistung.und.technische.daten

    Spannungschwankungen verursacht wurden. Zur Vorsicht empfehlen wir, das Ladegerät während eines Gewitters abzuschließen. Akkus sind Verbrauchsteile und als solche nicht in der Gewährleistung enthalten. Diese Garantie gilt nicht, wenn andere Akkus als die Originalakkus von DORO verwendet wurden. Technische.Daten Netz:...
  • Página 81 Nederlands Inhoud Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 De SIM-kaart en batterij plaatsen .
  • Página 82 Nederlands Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gebruiksomgeving .
  • Página 83: Installatie

    Nederlands Installatie Waarschuwing! Schakel.de.telefoon.uit.en.koppel.de.lader.los.voordat.u.het. batterijdeksel.verwijdert . De.SIM-kaart.en.batterij.plaatsen De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij. Verwijder het batterijdeksel en de batterij als deze al is geplaatst. Plaats de SIM-kaart door deze voorzichtig in de houder te schuiven. Zorg dat de contacten op de SIM-kaart naar binnen staan gericht en de afgeknipte hoek naar boven.
  • Página 84: Laden

    Nederlands Laden Waarschuwing! Gebruik.alleen.de.batterijen,.oplader.en.accessoires.die. zijn goedgekeurd voor dit specifieke model. Aansluiting van andere.accessoires.kan.gevaarlijk.zijn.en.de.typegoedkeuring. en.garantie.van.de.telefoon.kunnen.erdoor.komen.te.vervallen . Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en hoort u een geluidssignaal. Als u de accu wilt opladen, sluit u de netvoedingsadapter aan op het stopcontact en op de laadaansluiting y .
  • Página 85: Bediening

    Nederlands Bediening De.telefoon.activeren Houd 1 boven op de telefoon ingedrukt om de telefoon in of uit te schakelen. De volgende berichten kunnen worden weergegeven. SIM-kaart ontbreekt of is SIM-kaart beschadigd of verkeerd geplaatst. niet geldig. Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk Identificatienummer) is beveiligd, wordt weergegeven.
  • Página 86: Een Oproep Doen

    Nederlands Een.oproep.doen Voer het telefoonnummer in. Ga een stap terug met Druk op q om een nummer te kiezen. Druk op L om de oproep te beëindigen. Voor een internationaal telefoongesprek drukt u tweemaal op * voor het voorvoegsel voor internationale gesprekken ‘+’. Gebruik altijd '+' voor de landcode (in plaats van 00 of iets dergelijks) voor de beste werking.
  • Página 87: Symbolen.op.de.display

    Nederlands Symbolen.op.de.display Signaalsterkte Gemiste.oproep Alleen.beltoon Toetsenblokkering.aan Beltoon.+.trillen Batterijlading Alleen.trillen Nieuw.bericht Roaming.(verbinding.met. Geen.beltoon ander.netwerk) Headset.aangesloten SIM-kaart.ontbreekt Lader.aangesloten SIM-kaartfout Lader.losgekoppeld Toetsblokkering Headset.aangesloten Toetsen.deblokkeren Headset.niet.aangesloten Nieuw.SMS-bericht Handsfree.aan Alleen.noodoproepen Handsfree.uit OK.(bevestigd) Fout Batterij.bijna.leeg Opladen.(aan) Bellen Oproep.beëindigd Inkomende.oproep Gemiste.oproep Zoeken...
  • Página 88: Extra.functies

    Nederlands Extra.functies Handsfreemodus.(toets. q ) De handsfreemodus wordt geactiveerd, u kunt dan bellen zonder de telefoon vast te houden. Spreek duidelijk in de microfoon en houd de microfoon op maximaal  meter afstand. Gebruik de zijknoppen om het volume van de luidspreker aan te passen. Druk op q om terug te keren naar de normale modus.
  • Página 89: Tekst Invoeren

    Nederlands Tekst.invoeren Druk herhaaldelijk op de toets totdat het gewenste teken wordt weergegeven. Wacht enkele seconden voordat u het volgende teken invoert. Druk op * voor een lijst met speciale tekens. Kies het gewenste teken en druk op om dit teken in te voeren. Gebruik de zijknoppen om de cursor binnen de tekst te verplaatsen.
  • Página 90: Telefoonboek

    Nederlands Telefoonboek Er kunnen 50 invoeren in het telefoonboek worden opgeslagen. Een.invoer.voor.het.telefoonboek.maken Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op Selecteer en druk op Nieuw toev. Kies en druk op Naam Voer een naam voor het contactpersoon in, zie Tekst invoeren.
  • Página 91: Toetsblokkering

    Nederlands Toetsblokkering Houd * ingedrukt om de toetsen te blokkeren/deblokkeren. U kunt een inkomende oproep beantwoorden door op q te drukken, zelfs als de toetsblokkering is ingeschakeld. Tijdens de oproep zijn de toetsen gedeblokkeerd. Als de oproep wordt beëindigd of geweigerd, worden de toetsen weer geblokkeerd. Instellingen voor opties voor de toetsenblokkering.
  • Página 92: Noodoproepen

    Nederlands Noodoproepen Als de telefoon is ingeschakeld, kunt u altijd een noodoproep doen door 112 in te voeren, gevolgd door q . De meeste netwerken (niet alle) accepteren oproepen naar 2 zonder geldige SIM-kaart. Neem contact op met uw telefoonaanbieder voor meer informatie. Toets.Noodoproep Als u een noodoproep wilt maken, houd dan de toets voor Noodoproep op de achterkant van de telefoon 3 seconden...
  • Página 93: Sms-Berichten

    Nederlands SMS-berichten Inkomende.berichten Met de telefoon kunnen SMS-berichten worden ontvangen, maar niet verzonden. Op de display wordt weergegeven wanneer een bericht is ontvangen. Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op Kies een bericht uit de lijst en druk op .
  • Página 94: Instellingen

    Nederlands Instellingen De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de stand-bymodus. Tijd.en.datum De.tijd.en.datum.instellen Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op Kies en druk op Tijd & datum Kies en druk op Tijd inst. Druk op .
  • Página 95: Gebr.-Conf

    Nederlands Gebr .-conf . Tooninstellingen Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op Kies en druk op Gebr.-conf. Kies en druk op Toonconf. Kies en druk op Beltoon Kies een van de beschikbare beltonen; de beltoon wordt afgespeeld.
  • Página 96 Nederlands De.taal.veranderen De standaardtaal voor de telefoonmenu's, berichten, etc. wordt door de SIM-kaart bepaald. U kunt dit veranderen in elke andere taal die door de telefoon wordt ondersteund. Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op Kies en druk op Gebr.-conf./User setup Kies...
  • Página 97: Noodoproep

    Nederlands Noodoproep Instellingen voor de toetsfunctie Noodoproep. Zie ook Gebruik/ Noodoproep. Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op Kies en druk op voor de volgende instellingen. Nood Functie.aan/uit Kies een van de volgende opties en druk op Toets Noodoproep uitgeschakeld.
  • Página 98: Beveiligingsinstellingen

    Nederlands Beveiligingsinstellingen Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op Kies en druk op Beveiliging SIM-lock De SIM-kaart is beveiligd met een PIN-code (persoonlijk identificatienummer). De telefoon kan zodanig worden ingesteld dat de gebruiker de PIN-code moet invoeren als hij/zij de telefoon inschakelt.
  • Página 99: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Het.product.en.de.accessoires.kunnen.kleine.onderdelen. bevatten ..Zorg.dat.alle.apparatuur.buiten.het.bereik.van. kleine.kinderen.blijft . Gebruiksomgeving Volg de regels en wetgeving die van toepassing zijn, waar u ook bent, en schakel het apparaat altijd uit als het gebruik ervan niet is toegestaan of als het storing of gevaarlijke situaties kan veroorzaken. Gebruik het product alleen in de gewone gebruiksstand.
  • Página 100: Pacemakers

    Nederlands Pacemakers De Health Industry Manufacturers Association raadt aan minimaal 5 cm tussen een draadloze telefoon en een pacemaker aan te houden om mogelijke storing met de pacemaker te vermijden. Personen met pacemakers: • Moeten de telefoon altijd meer dan 5 cm uit de buurt van hun pacemaker houden als de telefoon is ingeschakeld;...
  • Página 101: Gehoorapparaten

    Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke internationale veiligheidseisen met betrekking tot blootstelling aan radiogolven. Doro PhoneEasy 338gsm weegt 0.52 W/kg (GSM 900MHz) / 0.59 W/kg (DCS 800MHz) gemeten over 0 g weefsel. De door de WHO vastgestelde bovengrens bedraagt 2,0 W/kg (gemeten over 0 g weefsel).
  • Página 102: Problemen.oplossen

    Nederlands Problemen.oplossen De.telefoon.kan.niet.worden.ingeschakeld Batterij.bijna.leeg Sluit de oplader aan en laad de batterij 2 uur op. Batterij.niet.goed.geplaatst Controleer of de batterij goed is geplaatst. De.batterij.laadt.niet.op Batterij.of.oplader.beschadigd Controleer de batterij en de oplader. Batterij.opgeladen.bij. Zorg voor betere oplaadomstandigheden. temperaturen.<.-10°C.or.>.55°C. De.oplader.is.verkeerd. Controleer de aansluitingen van de oplader.
  • Página 103 Nederlands SIM-kaartfout SIM-kaart.beschadigd Controleer de staat van de SIM-kaart. Neem contact op met de telefoonaanbieder als de kaart is beschadigd. SIM-kaart.verkeerd.geplaatst Controleer of de SIM-kaart goed is geplaatst. Verwijder de kaart en plaats hem opnieuw. SIM-kaart.vuil.of.vochtig Veeg het contactoppervlak van de SIM-kaart af met een schone doek.
  • Página 104: Verzorging.en.onderhoud

    Nederlands Verzorging.en.onderhoud Dit technisch geavanceerde product moet zeer zorgvuldig worden behandeld. De garantie kan door nalatigheid komen te vervallen. • Bescherm het product tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle andere vloeistoffen kunnen stoffen bevatten waardoor elektronische circuits corroderen. Als het product nat wordt, moet u de batterij verwijderen en het product volledig laten drogen voordat u de batterij weer aanbrengt.
  • Página 105: Garantie.en.technische.gegevens

    Batterij: 3,7 V/850 mAh Li-ion-batterij Verklaring.van.overeenstemming Doro verklaart hierbij dat het product Doro.PhoneEasy.338gsm voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijnen 999/5/ EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS). Een afschrift van de verklaring van overeenstemming vindt u op www.doro.com/dofc...
  • Página 106 Ελληνικά Περιεχόμενα Εγκατάσταση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Τοποθέτηση...
  • Página 107 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Περιβάλλον...
  • Página 108: Εγκατάσταση

    Ελληνικά Εγκατάσταση Προσοχή! Απενεργοποιήστε το τηλέφωνο και αποσυνδέστε το φορτιστή προτού αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας. Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας Η θήκη της κάρτας SIM βρίσκεται πίσω από τη μπαταρία. Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας και την μπαταρία εάν έχει...
  • Página 109: Φόρτιση

    Ελληνικά Φόρτιση Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες, φορτιστή και αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί για χρήση με το συγκεκριμένο μοντέλο. Η σύνδεση άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να είναι επικίνδυνη και μπορεί να ακυρώσει την έγκριση του τύπου του τηλεφώνου και την εγγύηση. Όταν...
  • Página 110: Λειτουργία

    Ελληνικά Λειτουργία Ενεργοποίηση του τηλεφώνου Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 1 για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του τηλεφώνου. Ενδέχεται να εμφανιστούν τα παρακάτω μηνύματα: Δεν υπάρχει κάρτα SIM ή Η κάρτα SIM είναι δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. κατεστραμμένη ή μη έγκυρη. Εάν...
  • Página 111: Πραγματοποίηση Κλήσης

    Ελληνικά Πραγματοποίηση κλήσης Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό. Μεταβείτε προς τα πίσω με το πλήκτρο Πατήστε q για να να πραγματοποιηθεί η κλήση. Πατήστε L για τερματισμό της κλήσης. Σημείωση! Όταν πραγματοποιείτε διεθνείς κλήσεις, πατήστε * δύο φορές για το διεθνές πρόθεμα "+". Να χρησιμοποιείτε πάντα το...
  • Página 112: Σύμβολα Οθόνης

    Ελληνικά Σύμβολα οθόνης Ισχύς σήματος Αναπάντητη κλήση Ενεργοποίηση κλειδώματος Μόνο κουδουνισμός πλήκτρων Κουδούνισμα + δόνηση Στάθμη μπαταρίας Μόνο δόνηση Νέο μήνυμα Αθόρυβη λειτουργία Περιαγωγή (με άλλο δίκτυο) Ακουστικό συνδεδεμένο Δεν υπάρχει κάρτα SIM Φορτιστής συνδεδεμένος Φορτιστής Σφάλμα κάρτας SIM αποσυνδεδεμένος Πληκτρολόγιο...
  • Página 113: Πρόσθετες Λειτουργίες

    Ελληνικά Πρόσθετες λειτουργίες Λειτουργία Handsfree (πλήκτρο q ) Ενεργοποιεί τη λειτουργία handsfree, που σας επιτρέπει να μιλάτε χωρίς να κρατάτε το τηλέφωνο. Μιλήστε καθαρά στο μικρόφωνο σε μέγιστη απόσταση 1 μέτρου (3 ποδιών). Χρησιμοποιήστε τα πλευρικά πλήκτρα για να +/– προσαρμόσετε...
  • Página 114: Εισαγωγή Κειμένου

    Ελληνικά Εισαγωγή κειμένου Το κείμενο εισάγεται πατώντας επανειλημμέν τα αριθμητικά πλήκτρα για την επιλογή των χαρακτήρων. Πατήστε το πλήκτρο επανειλημμένα μέχρι να εμφανιστεί ο επιθυμητός χαρακτήρας. Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα προτού εισάγετε τον επόμενο χαρακτήρα. Πατήστε * για έναν κατάλογο ειδικών χαρακτήρων. Επιλέξτε τον...
  • Página 115: Τηλεφωνικός Κατάλογος

    Ελληνικά Τηλεφωνικός κατάλογος Ο τηλεφωνικός κατάλογος μπορεί να αποθηκεύσει έως 50 καταχωρήσεις. Δημιουργία μιας καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου Πιέστε παρατεταμένα w , μεταβείτε στο και πατήστε Επιλέξτε και πατήστε Νέα επαφή Επιλέξτε και πατήστε Όνομ Εισάγετε ένα όνομα για την επαφή, ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή...
  • Página 116: Κλείδωμα Πλήκτρων

    Ελληνικά Κλείδωμα πλήκτρων Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο * για κλείδωμα/ ξεκλείδωμα του πληκτρολογίου. Μπορείτε να απαντήσετε στις εισερχόμενες κλήσεις πατώντας το πλήκτρο q ακόμη και εάν το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο. Στη διάρκεια της κλήσης, το πληκτρολόγιο ξεκλειδώνεται. Όταν η κλήση τερματίζεται...
  • Página 117: Κλήσεις Sos

    Ελληνικά Κλήσεις SOS Όσο είναι ενεργοποιημένο το τηλέφωνο, μπορείτε να πραγματοποιήσετε μια επείγουσα κλήση πληκτρολογώντας 112 ακολουθούμενο από το q . Τα περισσότερα – αλλά όχι όλα – τα δίκτυα δέχονται κλήσεις στο 122 χωρίς μια έγκυρη κάρτα SIM. Επικοινωνήστε με τον πάροχο δικτύου...
  • Página 118: Μηνύματα Sms

    Ελληνικά Μηνύματα SMS Εισερχόμενα μηνύματα Το τηλέφωνο μπορεί να λάβει (αλλά όχι να στείλει) μηνύματα κειμένου SMS. Η ένδειξη εμφανίζεται στην οθόνη όταν λαμβάνεται ένα μήνυμα. Πιέστε παρατεταμένα w , μετακινηθείτε στο και πιέστε Επιλέξτε ένα μήνυμα από την λίστα και πιέστε Χρησιμοποιήστε...
  • Página 119: Ρυθμίσεις

    Ελληνικά Ρυθμίσεις Σημείωση! Οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο πραγματοποιούνται σε κατάσταση αναμονής. Ώρα και ημερομηνία Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας Πιέστε παρατεταμένα w , μετακινηθείτε στο και πιέστε Επιλέξτε και πατήστε Ώρα/Ημερομηνία Επιλέξτε και πατήστε Ρύθμ 'Ωρας Πιέστε .
  • Página 120: Ρυθμίσεις Χρήστη

    Ελληνικά Ρυθμίσεις χρήστη Ρύθμιση τόνου Πιέστε παρατεταμένα w , μετακινηθείτε στο και πιέστε Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμ χρήστ Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμ τόνων Επιλέξτε και πατήστε Εισερχ. κλήση Επιλέξτε έναν από τους διαθέσιμους ήχους κλήσης και θα πραγματοποιηθεί αναπαραγωγή του ήχου. Πατήστε για...
  • Página 121: Λήψη Sms

    Ελληνικά Αλλαγή της γλώσσας Η προεπιλεγμένη γλώσσα των μενού, μηνυμάτων κλπ. του τηλεφώνου καθορίζεται από την κάρτα SIM. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα υποστηρίζεται από το τηλέφωνο. Πιέστε παρατεταμένα w , μετακινηθείτε στο και πιέστε Επιλέξτε...
  • Página 122: Έκτακτη Ανάγκη

    Ελληνικά Έκτακτη ανάγκη Ρυθμίσεις για τη λειτουργία πλήκτρου Επείγουσας Κλήσης. Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Λειτουργία/Επείγουσα κλήση. Πιέστε παρατεταμένα w , μετακινηθείτε στο και πιέστε Επιλέξτε και πατήστε για τις ακόλουθες ρυθμίσεις: Έκτ. ανάγκη Ενεργοποίηση Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε Απενεργοποίηση...
  • Página 123: Ρυθμίσεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Ρυθμίσεις ασφαλείας Πιέστε παρατεταμένα w , μετακινηθείτε στο και πιέστε Επιλέξτε και πατήστε Ασφάλεια Κλείδωμα SIM Η κάρτα SIM προστατεύεται με έναν κωδικό PIN (Προσωπικός αριθμός αναγνώρισης). Το τηλέφωνο μπορεί να ρυθμιστεί να ζητά τον κωδικό PIN κατά την εκκίνηση. Επιλέξτε...
  • Página 124: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή! Η συσκευή και τα αξεσουάρ μπορεί να περιέχουν μικρά μέρη. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά. Περιβάλλον λειτουργίας Ακολουθείτε τους κανόνες και τους νόμους που ισχύουν όπου και αν βρίσκεστε, και να απενεργοποιείτε πάντα τη μονάδα όταν απαγορεύεται η χρήση...
  • Página 125: Βηματοδότες

    Ελληνικά Βηματοδότες Η Ένωση Κατασκευαστών Ιατρικών Συσκευών συνιστά να διατηρείτε μία ελάχιστη απόσταση 15 εκ. μεταξύ του ασύρματου τηλεφώνου χειρός και του βηματοδότη ώστε να αποφευχθεί τυχόν παρεμβολή με το βηματοδότη. Τα άτομα με βηματοδότες: • Θα πρέπει να διατηρούν το τηλέφωνο σε απόσταση μεγαλύτερη των 15 εκ.
  • Página 126: Βοηθήματα Ακοής

    Η παρούσα συσκευή πληροί τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα. Η μέτρηση του Doro PhoneEasy 338gsm είναι 0.521 W/kg (GSM 900MHz) / 0.159 W/kg (DCS 1800MHz) όπως μετρήθηκε σε ιστό με μάζα άνω των 10 g. Σύμφωνα με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας, το μέγιστο επιτρεπτό όριο...
  • Página 127: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του τηλεφώνου Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος και φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες. Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την τοποθέτηση της μπαταρίας. μπαταρίας Αποτυχία φόρτισης της μπαταρίας Βλάβη στην μπαταρία ή Ελέγξτε...
  • Página 128 Ελληνικά Σφάλμα κάρτας SIM Κατεστραμμένη κάρτα SIM Ελέγξτε την κατάσταση της κάρτας SIM. Αν η κάρτα έχει καταστραφεί, επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας. Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την εγκατάσταση της κάρτας SIM. Αφαιρέστε την κάρτα και κάρτας SIM τοποθετήστε τη ξανά. Βρώμικη...
  • Página 129: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη φροντίδα. Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής. • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Η βροχή/το χιόνι, η υγρασία...
  • Página 130: Εγγύηση Και Τεχνικές Πληροφορίες

    Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7V/850 mAh Li-ion Δήλωση Συμμόρφωσης Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro PhoneEasy 338gsm συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους συναφείς κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΚ περί Τερματικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE) και 2002/95/ΕΚ (περί Περιορισμού χρήσης...
  • Página 132 Spanish Italian German Dutch Greek Version 1.0...

Tabla de contenido