Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Montage- und
Reparaturanweisung
Blasenspeicher
Assembly and repair
instructions
bladder accumulators
Instrucciones de montaje
y reparación
acumulador de vejiga
Rakkoakun
asennus- ja korjausohje
Instructions de montage et
de réparation
l'accumulateur à vessie
Istruzioni di riparazione e
montaggio
accumulatori a sacca
Monterings- og
reparasjonsanvisning
blæreakkumulator
Instrução de reparo
e montagem
acumulador de bexiga
Monterings- och
reparationsavisning
Blåsackumulatorer
SB
DE
EN
ES
FI
FR
IT
NO
PT
SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HYDAC International SB Serie

  • Página 1 Montage- und Reparaturanweisung Blasenspeicher Assembly and repair instructions bladder accumulators Instrucciones de montaje y reparación acumulador de vejiga Rakkoakun asennus- ja korjausohje Instructions de montage et de réparation l‘accumulateur à vessie Istruzioni di riparazione e montaggio accumulatori a sacca Monterings- og reparasjonsanvisning blæreakkumulator Instrução de reparo...
  • Página 2 2 II 2 III 2 IV 14.2 14.1 9-13...
  • Página 3: Allgemeine Hinweise

    1. ALLGEMEINE HINWEISE Beschriftungsverzeichnis der Ausklappseite: Benennung Pos. Diese Montage- und Reparaturanweisung gilt für HYDAC Blasenspeicher der Baureihen: Speicherkörper SB330/400/440/500/550/600/690 Blase Die Betriebsanleitung ist zu beachten! Gasventileinsatz „Betriebsanleitung Blasenspeicher“ Haltemutter Nr. 3.201.BA Dichtkappe „Betriebsanleitung Füll- und Prüfvorrichtung FPU“ Schutzkappe Nr. 3.501.BA O-Ring „Zusatz-Betriebsanleitung Blasenbruchsystem“...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    2. SICHERHEITSHINWEISE 3. DEMONTAGE DES HYDRO-SPEICHERS GEFAHR HINWEIS Alle Arbeiten an HYDAC Blasenspeicher dürfen nur von dafür ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. Sicherheitshinweise gemäß Abschnitt 2. sind zu beachten. Bei unsachgemäßem Montieren und Handhaben können Positionsnummern siehe Zeichnung 3 I – 3 IV. schwere Unfälle verursacht werden.
  • Página 5 4. ÜBERPRÜFUNG DER EINZELTEILE 9-13 – Entlüftungsschraube (19) am Flüssigkeitsventil (9-13) herausdrehen. – Nutmutter (18) mittels passendem Hakenschlüssel (Tabelle „WERKZEUGE“) lösen und abschrauben. HINWEIS Bei Schwergängigkeit kann der Distanzring (17*) mittels Schonhammer gelöst werden. – Distanzring (17*) abnehmen. – Flüssigkeitsventil (9-13) lockern und in den 4.1.
  • Página 6 5. VORBEREITUNG ZUR 4.2. BLASE WIEDERKEHRENDEN HINWEIS PRÜFUNG Die Blase (2) ist unter Beachtung der Materialverträglichkeit zu säubern. 5.1. INNEN- UND AUSSENBESICHTIGUNG Es ist darauf zu achten, dass keine Reinigungsflüssigkeit Der Druckbehälter (1) ist dem Sachverständigen in einem in die Blase (2) gelangt. sauberem Zustand (innen und außen) vorzuführen.
  • Página 7 Nachfolgende Schritte sind bei Verwendung einer Ersatzblase durchzuführen. HINWEIS Für das Entfernen des Gasventileinsatzes (3) ist entsprechendes Werkzeug (Tabelle „WERKZEUGE“) zu verwenden. – Bei Verwendung einer Ersatzblase sind nachfolgende Teile zu entfernen: Schutzkappe (6), Dichtkappe (5), O-Ring (7), Haltemutter (4), Gasventileinsatz (3). –...
  • Página 8 – Entlüftungsschraube (19) einschrauben und mit Drehmoment anziehen (Tabelle „ANZUGSDREHMOMENT“). HINWEIS Handhabung, Sicherheits- und Warnhinweise sind der Betriebsanleitung „Füll- und Prüfvorrichtung FPU“, Nr. 3.501.BA zu entnehmen. Stickstoff nur mit mäßiger Geschwindigkeit einfüllen, da sich der Fülldruck mit der Gastemperatur ändert. Die ersten 2 bar sind in einer Zeit größer 2 Minuten zu füllen.
  • Página 9 ANZUGSDREHMOMENT STANDARD BLASENSPEICHER SB330(H) / SB400(H) / SB600(H) SB40/330/400 SB550 SB440 – 690 0,5 – 1 2,5 – 6 10 – 50 60 – 200 1 – 5 10 – 54 Mt [Nm] 440 (600) – 7/8-14UNF = 80 Nm M50x1,5 = 150 Nm 0,3 –...
  • Página 11: General Information

    1. GENERAL INFORMATION Key to fold-out page: Designation Item These assembly and repair instructions apply to HYDAC bladder accumulators in the series: Accumulator shell SB330/400/440/500/550/600/690 Bladder Please read the operating manual! Gas valve insert “Instruction manual Bladder accumulators” Retaining nut No.
  • Página 12: Safety Information

    2. SAFETY INFORMATION 3. DISASSEMBLY OF THE HYDRAULIC ACCUMULATOR DANGER NOTICE All work on HYDAC bladder accumulators must only be carried out by suitably trained staff. Safety precautions according to section 2. must be Incorrect installation or handling can lead to serious observed.
  • Página 13 4. CHECKING THE INDIVIDUAL PARTS 9-13 – Remove the bleed screw (19) from the oil valve (9-13). – Loosen and unscrew the lock nut (18) using appropriate C-spanner (table “TOOLS”). NOTICE If difficult to remove, the spacer (17*) can be knocked loose using a mallet.
  • Página 14 5. PREPARATION FOR REPEAT 4.2. BLADDER TESTING NOTICE 5.1. INTERNAL AND EXTERNAL INSPECTION The bladder (2) must be cleaned in compliance with The pressure vessel (1) must be presented to the approval material compatibility. authority in a clean condition (inside and out). The label on Ensure that none of the cleaning fluid enters the bladder the vessel must be legible.
  • Página 15 The following instructions must be carried out when using a spare bladder. NOTICE An appropriate tool (table “TOOLS”) must be used to remove the gas valve insert (3). – When using a spare bladder, the following parts must be removed: Protective cap (6), seal cap (5), O-ring (7), lock nut (4), gas valve insert (3).
  • Página 16 – Screw in bleed screw (19) and tighten to the correct torque (table “TORQUE”). NOTICE Refer to the “Charging and testing unit FPU” instruction manual, No. 3.501.BA, for handling, safety and warning information. Only fill nitrogen at a moderate speed as the charge pressure changes with the gas temperature.
  • Página 17 TORQUES FOR STANDARD BLADDER ACCUMULATORS SB330(H) / SB400(H) / SB600(H) SB40/330/400 SB550 SB440 – 690 0.5 – 1 2.5 – 6 10 – 50 60 – 200 1 – 5 10 – 54 Torque [Nm] 440 (600) – 7/8-14UNF = 80 Nm M50x1.5 = 150 Nm 0.3 –...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    1. INDICACIONES GENERALES Índice de inscripciones de los lados de extensión: Denominación Pos. Estas instrucciones de montaje y reparación son válidas para acumuladores de vejiga HYDAC de las series: Cuerpo de acumulador SB330/400/440/500/550/600/690 Vejiga Deben respetarse las instrucciones de servicio. Inserción para válvula de gas “Instrucciones de servicio Acumuladores de vejiga”...
  • Página 20: Indicaciones De Seguridad

    2. INDICACIONES DE SEGURIDAD 3. DESMONTAJE DEL ACUMULADOR HIDRÁULICO PELIGRO AVISO Únicamente los técnicos especialistas con la debida formación pueden realizar trabajos en los acumuladores Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de de vejiga HYDAC. conformidad con el capítulo 2. Un montaje o manejo no previstos pueden provocar Véanse los números de posición en el plano 3 I –...
  • Página 21: Cuerpo De Acumulador

    4. COMPROBACIÓN DE PIEZAS INDIVIDUALES 9-13 – Desatornille el tornillo purgador (19) de la válvula de líquido (9-13). – Afloje y desatornille la tuerca ranurada (18) empleando la llave para tuercas ranuradas adecuada (tabla “HERRAMIENTAS”). AVISO En el caso de que estas acciones opongan resistencia, suelte el anillo distanciador (17*) con ayuda de de un martillo blando.
  • Página 22: Vejiga

    5. PREPARACIÓN PARA LAS 4.2. VEJIGA REVISIONES PERIÓDICAS AVISO 5.1. INSPECCIÓN INTERIOR Y EXTERIOR La vejiga (2) debe limpiarse teniendo en cuenta la Presente el recipiente de presión (1) limpio al experto (tanto compatibilidad del material. interior como exteriormente). La inscripción del recipiente Debe cerciorarse de que no penetre líquido de limpieza (2) debe ser legible.
  • Página 23 Siga estos pasos a la hora de sustituir una vejiga. AVISO Utilice la herramienta correspondiente (tabla “HERRAMIENTAS”) para retirar el inserto de válvula de gas (3). – Al usar una vejiga de sustitución, retire las siguientes piezas: tapón protector (6), tapa estanca (5), junta tórica (7), tuerca de sujeción (4), inserto de válvula de gas (3).
  • Página 24 – Atornille el tornillo purgador (19) y apriételo con el par de apriete (tabla “PAR DE APRIETE”). AVISO Consulte las cuestiones relativas al manejo y las indicaciones de seguridad y advertencia en las instrucciones de servicio “Dispositivo de llenado e inspección FPU”, Nº...
  • Página 25: Tuerca De Sujeción

    PAR DE APRIETE ACUMULADOR DE VEJIGA ESTÁNDAR SB330(H) / SB400(H) / SB600(H) SB40/330/400 SB550 SB440-690 0,5 – 1 2,5 – 6 10 – 50 60 – 200 1 – 5 10 – 54 Mt [Nm] 440 (600) – 7/8-14UNF = 80 Nm M50x1,5 = 150 Nm 0,3 –...
  • Página 27: Yleisiä Ohjeita

    1. YLEISIÄ OHJEITA Auki käännettävällä sivulla olevien merkintöjen luettelo: Nimike Kohta Tämä asennus- ja korjausohje koskee HYDAC-rakkoakkuja, jotka kuuluvat seuraaviin mallisarjoihin: Akun runko SB330/400/440/500/550/600/690 Rakko Käyttöohjetta on noudatettava! Kaasuventtiilin sisäosa ”Rakkoakkujen käyttöohje” Lukkomutteri nro 3.201.BA Tiivistyskansi ”Täyttö- ja tarkastuslaitteen FPU käyttöohje” Suojakansi nro 3.501.BA O-rengas...
  • Página 28 2. TURVALLISUUSOHJEITA 3. HYDRAULISEN PAINEAKUN PURKAMINEN VAARA HUOMAUTUS HYDAC-rakkoakkuihin liittyvät työt saa suorittaa ainoastaan näihin tehtäviin koulutettu ammattihenkilöstö. Kappaleen 2. mukaisia turvallisuusohjeita on noudatettava. Epäasianmukainen asennus ja käsittely voivat aiheuttaa Kohteiden numerot, ks. piirrokset 3 I – 3 IV. vakavia onnettomuuksia. Vastaaviin suojatoimenpiteisiin on ryhdyttävä...
  • Página 29 4. YKSITTÄISTEN OSIEN TARKASTUS 9-13 – Kierrä tyhjennysruuvi (19) irti nesteventtiilistä (9-13). – Avaa uramutteri (18) sopivan haka-avaimen avulla (taulukko ”TYÖKALUT”) ja kierrä mutteri pois paikaltaan. HUOMAUTUS Jos liikuttaminen on hankalaa, välikerenkaan (17*) voi irrottaa muovivasaralla. – Poista välikerengas (17*). –...
  • Página 30 5. MÄÄRÄAIKAISTARKASTUSTEN 4.2. RAKKO VALMISTELUT HUOMAUTUS 5.1. SISÄ- JA ULKOPUOLEN KATSASTUS Rakko (2) on puhdistettava siten, että materiaalien Painesäiliö (1) on luovutettava asiantuntijalle puhtaana yhteensopivuuteen liittyvät tekijät on otettu huomioon. (sekä sisä- että ulkopuolelta) tarkastettavaksi. Säiliön päällä Tällöin on varmistettava, ettei puhdistusnestettä joudu olevien merkintöjen tulee olla lukukelpoisessa kunnossa.
  • Página 31 Seuraavat vaiheet on suoritettava siinä tapauksessa, että rakko on vaihdettu uuteen. HUOMAUTUS Kaasuventtiilin sisäosan (3) irrottamiseen on käytettävä tarkoitukseen sopivaa työkalua (taulukko ”TYÖKALUT”). – Seuraavat osat on poistettava rakon uusimisen yhteydessä: suojakansi (6), tiivistyskansi (5), O-rengas (7), lukkomutteri (4), kaasuventtiilin sisäosa (3). –...
  • Página 32 – Kierrä tyhjennysruuvi (19) paikalleen ja kiristä ruuvi oikeaan kireyslukemaan (taulukko ”KIRISTYSMOMENTTI”). HUOMAUTUS Katso käsittely, turvaohjeet ja varoitukset käyttöohjeesta ”Täyttö- ja tarkastuslaite FPU”, nro 3.501.BA. Täytä typpeä enintään kohtalaisella nopeudella, sillä täyttöpaine muuttuu kaasun lämpötilan myötä. Ensimmäiset 2 bar on täytettävä vähintään 2 minuutin aikana.
  • Página 33 KIRISTYSMOMENTTI, VAKIOMALLISET RAKKOAKUT SB330(H) / SB400(H) / SB600(H) SB40/330/400 SB550 SB440 – 690 0,5 – 1 2,5 – 6 10 – 50 60 – 200 1 – 5 10 – 54 Momentti [Nm] 440 (600) – 7/8-14UNF = 80 Nm M50x1,5 = 150 Nm 0,3 –...
  • Página 35: Informations Generales

    1. INFORMATIONS GENERALES Nomenclature des inscriptions du rabat : Désignation Pos. Les présentes instructions de montage et de réparation sont applicables aux accumulateurs à vessie HYDAC des séries : Corps de l’accumulateur SB330/400/440/500/550/600/690 Vessie Il faut respecter la notice d’utilisation ! Mécanisme de la valve de gaz «...
  • Página 36: Consignes De Securite

    2. CONSIGNES DE SECURITE 3. DÉMONTAGE DE L’ACCUMULATEUR DANGER HYDRAULIQUE Tous les travaux sur les accumulateurs à vessie HYDAC doivent être réalisés par un personnel qualifié. REMARQUE Une installation ou une manipulation incorrecte peut provoquer des accidents graves. Les mesures de Respecter les consignes de sécurité...
  • Página 37 4. CONTRÔLE DES PIÈCES DÉTACHÉES 9-13 – Dévisser la vis de purge (19) au niveau de la valve hydraulique (9-13). – Desserrer et retirer l’écrou crénelé (18) en utilisant la clé à ergot adéquate (tableau « OUTILS »). REMARQUE Si elle est grippée, la bague épaulée (17*) peut être desserrée à...
  • Página 38: Autres Pièces

    5. PREPARATION DES 4.2. VESSIE CONTRÔLES RECURRENTS REMARQUE 5.1. CONTRÔLES VISUELS INTÉRIEUR ET La vessie (2) doit être nettoyée tout en tenant compte de la EXTÉRIEUR compatibilité des matériaux. L’accumulateur (1) dot être présenté à l’expert dans un Veiller à ce qu’aucun nettoyant liquide de pénètre dans la état propre (aussi bien à...
  • Página 39 Marche à suivre pour le montage d’une vessie de rechange. REMARQUE Utiliser l’outil ádéquat pour retirer le mécanisme de la valve de gaz (3) (tableau « OUTILS »). – Pour le montage d’une vessie de rechange, les pièces suivantes doivent être retirées : capot de protection (6), couvercle d’étanchéité...
  • Página 40 – Visser la vis de purge (19) et la serrer avec le couple de serrage prescrit (tableau « COUPLES DE SERRAGE). REMARQUE Consulter les consignes de manipulation, de sécurité et d’avertissement des instructions de service « Dispositif de gonflage et de contrôle FPU », n° 3.501.BA. Remplir avec de l’azote à...
  • Página 41 COUPLE DE SERRAGE ACCUMULATEURS A VESSIE STANDARD SB330(H) / SB400(H) / SB600(H) SB40/330/400 SB550 SB440 – 690 0,5 – 1 2,5 – 6 10 – 50 60 – 200 1 – 5 10 – 54 Mt [Nm] 440 (600) – 7/8-14UNF = 80 Nm M50x1,5 = 150 Nm 0,3 –...
  • Página 43: Indicazioni Generali

    1. INDICAZIONI GENERALI Elenco delle didascalie sulla pagina ripiegabile: Denominazione Pos. Le presenti istruzioni di riparazione e montaggio sono valide per gli accumulatori a sacca HYDAC delle serie: Corpo dell’accumulatore SB330/400/440/500/550/600/690 Sacca Osservare le istruzioni contenute nel manuale d’uso! Inserto valvola gas “Manuale d’uso Accumulatore a sacca“...
  • Página 44: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3. SMONTAGGIO DELL’ ACCUMULATORE IDRAULICO PERICOLO AVVISO Tutti i lavori effettuati sull’accumulatore a sacca HYDAC devono essere eseguiti esclusivamente da personale Osservare le avvertenze di sicurezza contenute nel tecnico competente e istruito in materia. paragrafo 2. Un montaggio e un utilizzo impropri possono causare gravi Per i numeri delle posizioni vedi disegno 3 I –...
  • Página 45 4. VERIFICA DEI SINGOLI COMPONENTI 9-13 – Svitare completamente la vite di sfiato (19) sulla valvola del liquido (9-13). – Svitare e rimuovere la ghiera filettata (18) utilizzando la chiave a dente appropriata (tabella “UTENSILI”). AVVISO In caso di scorrevolezza difficile l’anello distanziale (17) può...
  • Página 46 5. PREPARAZIONE PER 4.2. SACCA L’ISPEZIONE PRIODICA AVVISO 5.1. ISPEZIONE INTERNA ED ESTERNA La sacca (2) deve essere sottoposta a pulizia utilizzando Il serbatoio a pressione (1) deve essere presentato prodotti compatibili con il materiale con cui è realizzata. al tecnico in condizioni di avvenuta pulizia (interna ed È...
  • Página 47 In caso di impiego di una sacca sostitutiva eseguire le operazioni seguenti. AVVISO Per la rimozione dell’inserto valvola gas (3) è necessario impiegare il corrispondente utensile (tabella “UTENSILI”). – Per l’impiego di un sacca sostitutiva occorre rimuovere i seguenti componenti: cappellotto di protezione (6), tappo di tenuta (5), O-ring (7), dado di ritegno (4), inserto valvola gas (3).
  • Página 48 – Avvitare la vite di sfiato (19) e stringerla con la coppia di serraggio prevista (tabella “COPPIA DI SERRAGGIO”). AVVISO Istruzioni di manipolazione, sicurezza e avvertimento sono contenute nel manuale d’uso “Dispositivo di controllo e riempimento FPU”, N. 3.501.BA. Riempire con azoto a velocità moderata, poiché la pressione di riempimento si modifica con la temperatura del gas.
  • Página 49 COPPIA DI SERRAGGIO ACCUMULATORE A SACCA STANDARD SB330(H) / SB400(H) / SB600(H) SB40/330/400 SB550 SB440 – 690 0,5 – 1 2,5 – 6 10 – 50 60 – 200 1 – 5 10 – 54 Mt [Nm] 440 (600) – 7/8-14UNF = 80 Nm M50x1,5 = 150 Nm 0,3 –...
  • Página 51: Generelle Henvisninger

    1. GENERELLE HENVISNINGER Merkingsfortegnelse på utbrettsiden: Betegnelse Pos. Denne monterings- og reparasjonsanvisningen gjelder for HYDAC blæreakkumulator i seriene: Akkumulatorhus SB330/400/440/500/550/600/690 Blære Følg bruksanvisningen! Gassventilinnsats „Bruksanvisning Blæreakkumulator“ Holdemutter Nr. 3.201.BA Tetningslokk ”Bruksanvisning Lade- og testeenhet FPU” Beskyttelseshette nr. 3.501.BA O-ring ”Ekstra bruksanvisning Blærebrytesystem” nr.
  • Página 52 2. SIKKERHETSANVISNINGER 3. DEMONTERING AV HYDROAKKUMULATOREN FARE VARSEL Alt arbeid på HYDAC blæreakkumulator må kun utføres av utdannede fagfolk. Ta hensyn til sikkerhetsinformasjonen iht. kapittel 2. Feil montering og håndtering kan føre til alvorlige ulykker. Posisjonsnumre, se tegning 3 I - 3 IV. Iverksett egnede sikkerhetstiltak (f.eks.
  • Página 53 4. KONTROLL AV ENKELTDELENE 9-13 – Skru lufteskruen (19) ut på væskeventilen (9-13). – Løsne låsemutteren (18) ved hjelp av en passende hakenøkkel (tabell ”VERKTØY”) og skru den ut. VARSEL Hvis det er noen treghet, kan avstandsringen (17*) løses ved hjelp av gummihammer. –...
  • Página 54 5. FORBEREDELSE TIL 4.2. BLÆRE PERIODISK INSPEKSJON VARSEL 5.1. INNVENDIG OG UTVENDIG INSPEKSJON Blæren (2) må rengjøres, ta hensyn til Trykkbeholderen (1) må presenteres for eksperten i ren materialkompatibiliteten. tilstand (inn- og utvendig). Etiketten på beholderen må være Pass på at det ikke kommer noen rengjøringsvæske i leselig.
  • Página 55 Påfølgende trinn må gjennomføres ved bruk av en reserveblære. VARSEL Bruk tilsvarende verktøy for å fjerne gassventilinnsatsen (3) (tabell ”VERKTØY”). – Hvis det brukes en reserveblære, må påfølgende deler fjernes: Beskyttelseshette (6), tetningslokk (5), o-ring (7), holdemutter (4), gassventilinnsats (3). –...
  • Página 56 – Skru inn lufteskruen (19) og stram den med dreiemoment (tabell ”TILTREKKINGSMOMENT”). VARSEL Håndtering, sikkerhets- og varselshenvisninger finner du i bruksanvisningen ”Lade- og testeenhet FPU”, nr. 3 501.BA. Fyll nitrogen kun i moderat hastighet, siden fylltrykket endrer seg med gasstemperaturen. De første 2 bar må...
  • Página 57 TILTREKKINGSMOMENT STANDARD BLÆREAKKUMULATOR SB330(H) / SB400(H) / SB600(H) SB40/330/400 SB550 SB440 – 690 0,5 – 1 2,5 – 6 10 – 50 60 – 200 1 – 5 10 – 54 Mt [Nm] 440 (600) – 7/8-14UNF = 80 Nm M50x1,5 = 150 Nm 0,3 –...
  • Página 59: Informações Gerais

    1. INFORMAÇÕES GERAIS Índice de nomenclatura da página dobrada: Nomeação Pos. Estas instruções de reparação e montagem aplicam-se a acumuladores de bexiga HYDAC das séries: Corpo do acumulador SB330/400/440/500/550/600/690 Bexiga Observar o manual de instruções! Encaixe da válvula de gás “Manual de instruções Acumuladores de bexiga”...
  • Página 60 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3. DESMONTAGEM DO ACUMULADOR HIDRÁULICO PERIGO AVISO Qualquer trabalho nos acumuladores de bexiga HYDAC deve ser executado apenas por técnicos especializados e Observar as instruções de segurança conforme o capítulo 2. formados para esse efeito. Números de posição, ver desenho 3 I – 3 IV. A montagem e o manuseamento inadequados podem provocar acidentes graves.
  • Página 61: Acumulador De Pressão

    4. VERIFICAÇÃO DAS PEÇAS INDIVIDUAIS 9-13 – Desenroscar o parafuso de purga de ar (19) na válvula do fluido (9-13). – Soltar e desenroscar a porca ranhurada de trava (18) com uma chave de porcas (Tabela “FERRAMENTAS”). AVISO Em caso de dificuldade, pode utilizar-se um martelo de plástico para soltar o anel distanciador (17*).
  • Página 62 5. PREPARAÇÃO PARA A 4.2. BEXIGA VERIFICAÇÃO PERIÓDICA AVISO 5.1. EXAME VISUAL INTERNO E EXTERNO A bexiga (2) deve ser limpa observando-se a O reservatório de pressão (1) deve ser apresentado ao compatibilidade de materiais. especialista em estado limpo (dentro e fora). A inscrição Garantir que o fluido de limpeza não penetra na bexiga (2).
  • Página 63 Os seguintes passos devem ser executados em caso de utilização de uma bexiga de reposição. AVISO Para a remoção do encaixe da válvula de gás (3), é necessário utilizar a respectiva ferramenta (Tabela “FERRAMENTAS”). – Em caso de utilização de uma bexiga de reposição, as seguintes peças devem ser removidas: Tampa de proteção (6), tampa de vedação (5), junta circular (7), porca de retenção (4), encaixe da válvula de...
  • Página 64 – Enroscar o parafuso de purga de ar (19) e apertar com o binário (Tabela “BINÁRIO DE APERTO”). AVISO O procedimento e as instruções de segurança e advertência devem ser consultados no manual de instruções “Dispositivo de enchimento e ensaio FPU”, N.º...
  • Página 65 BINÁRIO DE APERTO ACUMULADOR DE BEXIGA STANDARD SB330(H) / SB400(H) / SB600(H) SB40/330/400 SB550 SB440 – 690 0,5 – 1 2,5 – 6 10 – 50 60 – 200 1 – 5 10 – 54 Mt [Nm] 440 (600) – 7/8-14UNF = 80 Nm M50x1,5 = 150 Nm 0,3 –...
  • Página 67: Allmänna Anvisningar

    1. ALLMÄNNA ANVISNINGAR Förteckning på utvikningssidan: Beteckning Pos. Denna monterings- och reparationsavisning gäller för HYDAC blåsackumulatorer i serien: Behållare SB330/400/440/500/550/600/690 Gummiblåsa Bruksanvisningen måste beaktas! Gasventilenhet ”Bruksanvisning Blåsackumulator” Hållarmutter nr 3.201.BA Tätningslock ”Bruksanvisning Påfyllnings- och kontrollanordning FPU” Skyddskåpa nr 3.501.BA O-ring ”Extra bruksanvisning Blåsbrottsystem”...
  • Página 68 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 3. DEMONTERING AV HYDRAULACKUMULATORN FARA MEDDELANDE Alla arbeten på HYDAC blåsackumulatorer får endast utföras av utbildad teknisk personal. Säkerhetsanvisningarna i avsnitt 2. måste beaktas. Felaktig montering och hantering kan leda till allvarliga Positionsnummer, se ritning 3 I – 3 IV. olyckor.
  • Página 69 4. KONTROLL AV ENSKILDA DELAR 9-13 – Skruva loss avluftningsskruven (19) på vätskeventilen (9-13). – Lossa och skruva loss spårmuttern (18) med hjälp av en lämplig haknyckel (tabell ”VERKTYG”). MEDDELANDE Om distansringen (17*) går trögt kan den lossas med hjälp av en plasthammare.
  • Página 70 5. FÖRBEREDELSER 4.2. GUMMIBLÅSA INFÖR ÅTERKOMMANDE MEDDELANDE KONTROLLER Gummiblåsan (2) ska rengöras på lämpligt sätt med hänsyn till materialets beskaffenhet. 5.1. INVÄNDIG OCH UTVÄNDIG AVSYNING Se till att inget rengöringsmedel kommer in i gummiblåsan Tryckbehållaren (1) ska både visas för en fackman och vara (2).
  • Página 71 Följande steg ska genomföras med hjälp av en reservblåsa. MEDDELANDE Använd lämpliga verktyg (tabell ”VERKTYG”) för att ta bort gasventilenheten (3). – När en reservblåsa används ska följande delar tas bort: skyddskåpa (6), tätningslock (5), O-ring (7), hållarmutter (4), gasventilenhet (3). –...
  • Página 72 – Skruva fast avluftningsskruven (19) och dra åt den med åtdragningsmoment (tabell ”ÅTDRAGNINGSMOMENT”). MEDDELANDE Anvisningar om hantering, säkerhets- och varningsanvisningar hittar du i bruksanvisningen till ”Påfyllnings- och kontrollanordningen FPU”, nr 3.501.BA. Fyll endast på kväve sakta, eftersom påfyllningstrycket ändras beroende på gastemperaturen. De första 2 bar ska fyllas på...
  • Página 73 ÅTDRAGNINGSMOMENT STANDARDBLÅSACKUMULATOR SB330(H)/SB400(H)/SB600(H) SB40/330/400 SB550 SB440–690 0,5 – 1 2,5 – 6 10 – 50 60 – 200 1 – 5 10 – 54 Mt [Nm] 440 (600) – 7/8-14UNF = 80 Nm M50x1,5 = 150 Nm 0,3 – 0,5 RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR (NBR20, C-STÅL, ANDRA VID FÖRFRÅGAN) Märkvolym Serie...
  • Página 76 Fax: +420 381 / 29 12 70 HYDAC-Büro Südwest MEXICO E-mail: hydac@hydac.cz Tel.: +386 2 / 460 15 20 Rehgrabenstr. 3 HYDAC International SA de CV Fax: +386 2 / 460 15 22 Internet: www.hydac.cz 66125 Saarbrücken-Dudweiler Calle Alfredo A. Nobel No. 35 E-mail: info@hydac.si Tel.: +49 (0)6897 / 509-01...

Tabla de contenido