___________________ Descripción técnica ___________________ Montaje MOTOX ___________________ Servicio Grupos de entrada ___________________ BA 2019 Mantenimiento y reparación ___________________ Repuestos / accesorios Instrucciones de servicio Complemento de las instrucciones de servicio de los reductores MOTOX BA 2010 y BA 2515 05/2010...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Índice Indicaciones generales y consignas de seguridad..................5 Indicaciones generales ........................5 Derechos de autor .........................7 Empleo correcto ..........................8 Obligaciones fundamentales......................9 Tipos especiales de peligros y equipo de protección personal ...........10 Descripción técnica..........................11 Acoplamiento elástico ........................11 Antirretroceso..........................12 Montaje..............................13 Desembalaje ..........................13 Indicaciones generales para el montaje ..................13 Par de apriete para tornillos de fijación ..................15 Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor .........16...
Página 6
Índice 6.2.5 Grupo de entrada P........................44 BA 2019 Instrucciones de servicio, 05/2010...
Estas instrucciones de servicio completan a las instrucciones de servicio de los reductores MOTOX BA 2010 y BA 2515. Son válidas para los grupos de entrada de la versión estándar del reductor MOTOX: ● Grupos de entrada A, A5: de entrada con eje de entrada libre ●...
Página 8
Lea en primer lugar estas instrucciones de servicio y las instrucciones de servicio de los reductores MOTOX BA 2010 o BA 2515 antes de trabajar con el reductor. Observe las instrucciones de servicio adicionales adjuntas. Los reductores descritos aquí corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión de estas instrucciones de servicio.
Accionamientos de escaleras mecánicas CAVEX tipos CG 26 tamaño 100, 112, 135, Derechos de autor Los derechos de autor de estas instrucciones de servicio pertenecen a Siemens Geared Motors GmbH. Las instrucciones de servicio no deben usarse ni ponerse a disposición de terceros, ni total ni parcialmente, de manera no autorizada y para fines de competencia sin nuestra aprobación.
Los reductores están diseñados solamente para el campo de aplicaciones indicado en el capítulo Datos técnicos de las instrucciones de servicio BA 2010 o BA 2515 de los reductores MOTOX. No utilizar los reductores fuera de los límites de potencia establecidos. Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
Indicaciones generales y consignas de seguridad 1.4 Obligaciones fundamentales Obligaciones fundamentales El operador debe asegurarse de que toda persona encargada de realizar trabajos en el reductor haya leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio y las cumpla en todos sus extremos, a fin de: ●...
Indicaciones generales y consignas de seguridad 1.5 Tipos especiales de peligros y equipo de protección personal Tipos especiales de peligros y equipo de protección personal PELIGRO En función de las condiciones de servicio, el reductor puede llegar a alcanzar temperaturas superficiales extremas.
Descripción técnica Acoplamiento elástico PRECAUCIÓN Un acoplamiento con una velocidad periférica de hasta 30 m/s en el diámetro exterior debe estar equilibrado estáticamente. Un acoplamiento con una velocidad periférica superior a 30 m/s debe estar equilibrado dinámicamente. Para los lados de entrada y de salida del reductor se ha previsto, por regla general, un acoplamiento elástico.
Descripción técnica 2.2 Antirretroceso Antirretroceso Reductores en versión ATEX Durante el servicio continuo no se debe bajar de la velocidad de entrada recogida en la tabla "Velocidad de entrada con antirretroceso". Se admiten procesos de arranque y parada ≤ 20 arranques / paradas por hora. PRECAUCIÓN Con velocidades de entrada inferiores a 1 000 min o procesos de arranque y parada...
Montaje Desembalaje PRECAUCIÓN Impida la puesta en marcha de reductores o motorreductores defectuosos. Compruebe si el reductor o motorreductor están completos e intactos. Informe inmediatamente si faltan piezas o se observan daños. Retire el embalaje y los dispositivos de transporte y elimínelos de conformidad con la normativa.
Página 16
Montaje 3.2 Indicaciones generales para el montaje PRECAUCIÓN Excesiva temperatura del cárter de aceite debido a la configuración incorrecta del dispositivo de vigilancia de temperatura. Al alcanzarse la temperatura máxima admisible del cárter de aceite, debe emitirse una advertencia. Al rebasarse la temperatura máxima admisible del cárter de aceite, debe desconectarse el motorreductor.
Montaje 3.3 Par de apriete para tornillos de fijación Par de apriete para tornillos de fijación La tolerancia general del par de apriete en Nm es de 10%. El coeficiente de rozamiento es de 0,14 μ. Tabla 3- 1 Par de apriete para tornillos de fijación Tamaño de rosca Par de apriete por clase de resistencia 10.9...
Montaje 3.4 Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor PELIGRO Peligro de quemaduras debido a piezas calientes. No toque el reductor sin la protección adecuada. PRECAUCIÓN Los retenes de ejes son dañados por disolventes o gasolina para limpieza.
Página 19
Montaje 3.4 Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor Monte los elementos de entrada o de salida con un dispositivo de calado. Figura 3-1 Ejemplo de dispositivo de calado Asegúrese de mantener la correcta disposición del montaje para reducir al mínimo posibles las cargas sobre los ejes y rodamientos por fuerzas transversales.
Montaje 3.5 Montaje del motor Montaje del motor PRECAUCIÓN En un motorredu ctor in suficientemente hermetizado puede penetrar humedad. En caso de colocar el mot orreductor al aire libre o con un grado de protección superior (≥ IP55 Hermetizar la brida, los tornillos 505 y los tapones de cierre 502 ó 503 u otros e lementos que pueda haber instalados, p.
Montaje 3.5 Montaje del motor 3.5.1 Montaje de un motor normalizado a una campana con acoplamiento elástico (K2, K2TC) Reductores en versión ATEX En caso de choques se pueden producir chispas. Asegure el tornillo prisionero 564 y los tornillos 505 con Loctite 243. Nota La medida z12 es válida para la correspondencia estándar del acoplamiento.
Página 22
Montaje 3.5 Montaje del motor Procedimiento 1. Monte el semiacoplamiento 556 en el extremo del eje de motor, ver Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor (Página 16). 2. Mantenga la distancia z12. 3. Asegure el semiacoplamiento 556 con el tornillo prisionero 564 contra el desplazamiento axial.
Montaje 3.5 Montaje del motor 3.5.2 Montaje de un motor normalizado a una campana corta con fijación por mordaza (K4, K5TC) Reductores en versión ATEX En caso de choques se pueden producir chispas. Asegure el tornillo prisionero 564, el tornillo Allen 561 y los tornillos 505 con Loctite 243.
Página 24
Montaje 3.5 Montaje del motor Llave dinamométrica Tapón de montaje Tapón de montaje Tornillo de cabeza hexagonal Eje de entrada Anillo de apriete Tornillo Allen (forma parte de pos. 560) Chaveta Prisionero Figura 3-4 Campana corta con fijación por mordaza Procedimiento 1.
Página 25
Montaje 3.5 Montaje del motor ① 7. Alivie la pretensión del rodamiento empujando ligeramente con la mano sobre el extremo del eje. Figura 3-5 Empuje sobre el eje del motor 8. Monte la capota del ventilador. 9. Enrosque el tornillo prisionero 564 en la chaveta 563 hasta que se perciba una ligera resistencia;...
Montaje 3.5 Montaje del motor 3.5.3 Montaje de un servomotor a una campana con acoplamiento sin juego (KQ, KQS) Nota La medida z12 es válida para la correspondencia estándar del acoplamiento. En caso de correspondencia especial, consulte el plano acotado especial para determinar la medida. Montaje de la versión KQ: para eje del motor con chaveta Tornillo de cabeza hexagonal Semiacoplamiento...
Página 27
Montaje 3.5 Montaje del motor Montaje de la versión KQS: para eje del motor sin chaveta PRECAUCIÓN La presencia de impurezas en la zona de la unión entre el eje y el cubo perjudica la transmisión del par. Mantener el taladro del cubo y el eje del motor absolutamente libres de grasa. No utilizar trapos de limpieza sucios ni disolventes.
Página 28
Montaje 3.5 Montaje del motor Procedimiento 1. Afloje ligeramente el tornillo 1. 2. Monte el semiacoplamiento 556 en el extremo del eje de motor, ver Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor (Página 16). 3.
Montaje 3.6 Ajuste de la altura del soporte de motor Ajuste de la altura del soporte de motor 3.6.1 Indicaciones generales para el ajuste del soporte de motor Reductores en versión ATEX La versión con soporte de motor se entrega sin correa, polea ni cubierta protectora.
Montaje 3.6 Ajuste de la altura del soporte de motor 3.6.2 Soporte de motor para motores IEC de tamaño 112 o inferior Eje de entrada Tornillo Tornillo Placa de motor Figura 3-8 Soporte de motor para motores IEC de tamaño 112 o inferior Procedimiento 1.
Montaje 3.6 Ajuste de la altura del soporte de motor 3.6.3 Soporte de motor para motor IEC de los tamaños 132 a 200 PELIGRO El soporte de motor se puede deslizar de su alojamiento. No se debe ajustar estando en la posición de montaje colgada hacia abajo. Eje de entrada Prisionero Columna...
Montaje 3.6 Ajuste de la altura del soporte de motor 3.6.4 Soporte de motor para motor IEC de tamaño 225 o superior PRECAUCIÓN Al apretar las tuercas hexagonales 592, la placa de motor 590 no se debe forzar o tensar en otra posición.
Servicio Reductores en versión ATEX La temperatura de la carcasa no debe sobrepasar un valor diferencial de 70 K con respecto a la temperatura ambiente máx. de +40 °C. Mida la temperatura en el punto más bajo de la carcasa (cárter de aceite) y / o en la superficie de montaje en grupos de salida mediante una sonda de temperatura apropiada.
Página 34
Servicio BA 2019 Instrucciones de servicio, 05/2010...
El mantenimiento y la conservación deben ser ejecutados únicamente por personal cualificado y autorizado al efecto. Para el mantenimiento sólo se deben instalar piezas originales de Siemens Geared Motors GmbH. Todos los trabajos de inspección, mantenimiento y conservación deben ser ejecutados cuidadosamente y por personal cualificado.
Mantenimiento y reparación 5.2 Reengrase de rodamientos Reengrase de rodamientos PRECAUCIÓN En el reengrase no se permite mezclar grasas con distintas bases de jabón. El reengrase de las unidades de reductor/motorreductor es necesario a partir del tamaño de motor 160 para K2, A y P, así como a partir del tamaño de motor 225 para K4. Reengrase al menos cada 12 meses o cada 4 000 horas de servicio.
Se excluye toda responsabilidad o garantía por parte de Siemens Geared Motors GmbH por daños que resulten de emplear repuestos y accesorios que no sean originales. Sólo aceptamos una garantía para las piezas originales de repuesto suministradas por nosotros.
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios Listas de recambios 6.2.1 Grupos de entrada A, A5 BA 2019 Instrucciones de servicio, 05/2010...
Página 39
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios con antirretroceso sin antirretroceso Tornillo Junta Tapa Boquilla de engrase cónica Boquilla de engrase cónica Eje de entrada Rodamiento de rodillos cilíndricos Anillo de seguridad Anillo de seguridad Disco de obturación Anillo de soporte Retén Disco dispersor de aceite Junta tórica...
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios 6.2.2 Grupos de entrada K2, K2TC BA 2019 Instrucciones de servicio, 05/2010...
Página 41
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios BA 2019 Instrucciones de servicio, 05/2010...
Página 42
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios Lista de recambios para los grupos de entrada K2, K2TC Con antirretroceso Sin antirretroceso Chaveta Tornillo Junta Campana Tapón Tapón Tornillo Anillo de seguridad Boquilla de engrase cónica Prisionero Eje de entrada Rodamiento de rodillos cilíndricos Anillo de seguridad Disco de obturación Anillo de soporte / casquillo...
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios 6.2.3 Grupos de entrada K4, K5TC BA 2019 Instrucciones de servicio, 05/2010...
Página 44
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios Perno roscado Anillo de seguridad Tuerca hexagonal Campana Tapón Tapa Tornillo Anillo de seguridad Tornillo Boquilla de engrase cónica Prisionero Eje de entrada Rodamiento rígido de bolas / rodamiento de rodillos cilíndricos Anillo de seguridad Anillo de seguridad Retén Anillo de seguridad...
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios 6.2.4 Grupos de entrada KQ, KQS Tamaños 71 - 112 Tamaño 132 Campana Tornillo Anillo de seguridad Eje de entrada Rodamiento rígido de bolas Retén Disco dispersor de aceite Rodamiento rígido de bolas Anillo de seguridad Pieza de acoplamiento 2 Pieza de acoplamiento 1...
Página 46
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios 6.2.5 Grupo de entrada P Figura 6-5 Grupo de entrada P para motor IEC de tamaño 112 o inferior Figura 6-6 Grupo de entrada P para motor IEC de los tamaños 132 a 280 en reductor de ejes coaxiales BA 2019 Instrucciones de servicio, 05/2010...
Página 47
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios Figura 6-7 Grupo de entrada P para motor IEC de los tamaños 132 a 280 en reductor de ejes paralelos y reductor de ejes ortogonales Lista de recambios para el grupo de entrada P 581 Tapa intermedia 582 Arandela 583 Tornillo...
Página 48
Repuestos / accesorios 6.2 Listas de recambios BA 2019 Instrucciones de servicio, 05/2010...