___________________ Motores síncronos y asíncronos Introducción SIMOTICS M-1PH813/1PH816 ___________________ Consignas básicas de seguridad ___________________ Descripción ___________________ Preparación para el uso ___________________ Motores síncronos y asíncronos Montaje mecánico SIMOTICS M-1PH813/1PH816 ___________________ Conexión Instrucciones de servicio ___________________ Puesta en marcha ___________________ Funcionamiento ___________________ Mantenimiento ___________________...
Página 4
Considere lo siguiente: AD VERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Estas instrucciones de servicio son aplicables junto con el manual de configuración de Siemens correspondiente. En Siemens nos esforzamos continuamente por mejorar la calidad de la información contenida en estas instrucciones de servicio. ● Si tiene algún comentario sobre errores o propuestas de mejora, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica Siemens.
Soporte técnico Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se encuentran en Internet bajo Contacto: http://www.siemens.com/automation/service&support Documentos adicionales recomendados C omponentes del sistema Ma nuales del fabricante Motor Manual de configuración...
Esta documentación contiene hiperenlaces a páginas web de terceros. Siemens no se hace responsable ni se apropia de los contenidos de estas páginas web, puesto que Siemens no controla la información de estas páginas web ni se encarga de los contenidos que allí...
Página 8
Introducción Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Índice Introducción ......................5 Consignas básicas de seguridad .
Página 10
Índice 5.2.5 Datos para la conexión eléctrica ..................56 5.2.6 Motores con interfaz DRIVE-CLiQ..................57 5.2.7 Motores sin interfaz DRIVE-CLiQ..................58 5.2.8 Conexión encóder incremental HTL ..................59 5.2.9 Conexión de la sonda de temperatura ..................60 5.2.10 Conexión del conductor de puesta a tierra en la caja de bornes ..........61 5.2.11 Conexión del ventilador externo...................61 5.2.12...
Página 11
Índice Anexo ....................... 111 Declaración de conformidad ....................111 Nota relativa al freno de mantenimiento................112 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento ............113...
Página 12
Índice Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad P E LIGRO P eligro de muerte por c ontacto con piezas bajo t ensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Página 14
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad A DV ERTENCIA P eligro de muerte al tocar piezas bajo t ensión en equipos/motores dañados El manejo inadecuado de equipos/motores puede provocar daños en estos. En los equipos/motores dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto.
Página 15
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad A DV ERTENCIA P eligro de muerte por movimiento inesperado de máquinas al emplear aparatos radiofónicos móviles o t eléfonos móviles Al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles con una potencia de emisión >...
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad A DV ERTENCIA P eligro de muerte por c ampos electromagnéticos Las instalaciones eléctricas, p. ej. transformadores, convertidores o motores, generan campos electromagnéticos (EMF) durante el funcionamiento. Por esta razón suponen un riesgo especialmente para las personas con marcapasos o implantes que se encuentren cerca de los equipos/sistemas.
Consignas básicas de seguridad 1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) A DV ERTENCIA P eligro de muerte en caso de incendio por sobrecalentamiento debido a un funcionamiento inadecuado Cuando el funcionamiento es inadecuado, si se da un fallo, el motor puede sobrecalentarse y provocar un incendio con formación de humo que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las actualizaciones de nuestros productos.
• Mantenga actualizado el software. Encontrará información y boletines de noticias en esta dirección (http://support.automation.siemens.com). • Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías.
Página 20
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales en el uso de motores eléctricos 1. Movimientos no deseados de los elementos accionados de la máquina durante la puesta en marcha, el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación, p. ej. por: – fallos de hardware o errores de software en los sensores, el controlador, los actuadores y el sistema de conexión –...
• Si desea utilizar ejecuciones especiales o variantes de diseño cuyos detalles técnicos no coincidan con los de los motores aquí descritos, consulte a su sucursal de Siemens. Los motores están previstos para el funcionamiento en espacios cubiertos, con condiciones climáticas normales, como las habituales en las naves de producción.
Descripción 2.2 Placa de características Placa de características La placa de características contiene los datos técnicos válidos para el motor entregado. Figura 2-1 Diseño de principio de la placa de características Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 23
Descripción 2.2 Placa de características Tabla 2- 1 Elementos de la placa de características N ° D e scripción N ° D e scripción Referencia MLFB Velocidad asignada n Numeración consecutiva Modo de operación (2) N.º de serie Tensión asignada U Marcado UL Tipo de conexión 3 Forma constructiva...
Descripción 2.3 Diseño Diseño 2.3.1 Normas Los motores cumplen las siguientes normas según IEC/EN 60034: Tabla 2- 2 Normas aplicables C a racterística N o rma Dimensionamiento y comportamiento en funcionamiento IEC/EN 60034-1 Grado de protección IEC/EN 60034-5 Refrigeración IEC/EN 60034-6 Forma constructiva IEC/EN 60034-7 Designaciones de conexiones...
Descripción 2.3 Diseño 2.3.2 Formas constructivas El motor puede tener las siguientes formas constructivas: Tabla 2- 3 Formas constructivas Mo tor Fo rmas constructivas 1PH813 IM B3 (IM V5, IM V6, IM B6, IM B7, IM B8) IM B5 (IM V1, IM V3) IM B35 (IM V15, IM V35) 1PH816 IM B3 (IM V5, IM V6, IM B6, IM B7, IM B8)
Página 26
Descripción 2.3 Diseño Tabla 2- 4 Reducción de la potencia en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente Al titud de instalación so b re e l Te m p e ra tu ra a m b i e n te e n ° C n i ve l d e l m a r [m ] 3 0 ...
Descripción 2.3 Diseño 2.3.5 Refrigeración Ventilación forzada La refrigeración se realiza mediante un módulo de ventilación aparte con un ventilador accionado independientemente del motor (ventilador externo). A TE NCIÓN P eligro de s obrecalentamiento en caso de v entilación f orzada insuficiente Si el ventilador externo falla o el motor funciona durante un breve periodo de tiempo sin ventilación forzada, el motor se sobrecalienta.
Descripción 2.3 Diseño para 1PH813 es aplicable una distancia mínima de 60 mm para 1PH816 es aplicable una distancia mínima de 80 mm Cubierta para la fijación de las patas en el LCA/NDE Figura 2-2 Distancia mínima s Refrigeración por agua El funcionamiento del motor sólo está...
Página 29
Descripción 2.3 Diseño Not a Temperatura de entrada del agua de refrigeración Elija la temperatura de entrada del agua de refrigeración de modo que no se produzcan condensaciones en la superficie del motor. Si la temperatura del agua de refrigeración es menor que la temperatura ambiente, generalmente se forma más agua de condensación.
Descripción 2.3 Diseño Tabla 2- 6 Requisitos químicos exigidos al agua de refrigeración C o ntenido y composición química Va lor 6 ... 9 Iones de cloruro < 40 ppm Iones de sulfato < 50 ppm Iones de nitrato < 50 ppm Sustancias disueltas <...
Descripción 2.3 Diseño 2.3.7 Freno de mantenimiento (opcional) 2.3.7.1 Propiedades Funcionamiento con freno de m antenimiento adosado al SINAMICS S El sistema de accionamiento SINAMICS S dispone de varios tipos de mandos de freno. Encontrará en los siguientes manuales una descripción detallada de las distintas funciones, así...
Dat os para s elección y pedido Los datos de selección y pedido deben consultarse en el manual de configuración "Motores principales SIMOTICS M-1PH8", capítulo "Datos para selección y pedidos". Los frenos de mantenimiento no cuentan con homologación UL. Por eso los motores con frenos adosados no están provistos del marcado cUR.
Descripción 2.3 Diseño Figura 2-4 Definición de tiempos para el modo de mantenimiento Ex plicación de los términos empleados en la tabla P ar de mantenimiento [Nm]: en los motores con altura de eje 100...160, el par de mantenimiento se puede ajustar de forma continua por medio de un anillo de ajuste en el rango de valores indicado.
Página 34
Descripción 2.3 Diseño Uso reglamentario Los "módulos de freno monodisco por muelles" están pensados para su montaje en motores asíncronos o síncronos en instalaciones industriales. Su uso en atmósferas explosivas/de grisú está prohibido. El freno monodisco por muelles integrado (sistema con apertura electromagnética) está...
Fuerzas radiales y axiales Las fuerzas radiales y axiales admisibles indicadas son las válidas para la versión de cojinetes "Standard". (Ver manual de configuración "Motores principales SIMOTICS M-1PH8") Consulte también Nota relativa al freno de mantenimiento (Página 112) Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento (Página 113) Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816...
Página 36
Descripción 2.3 Diseño Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Los sistemas de accionamiento presentan distintos componentes según la versión. Una vez recibido el suministro, compruebe inmediatamente si su contenido coincide con lo indicado en los documentos que acompañan a la mercancía. Siemens no se responsabiliza de daños que se reclamen posteriormente.
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento A DV ERTENCIA P eligro de muerte en caso de t ransporte o izado incorrecto del motor El transporte o izado incorrecto del motor puede dar lugar a lesiones graves o daños materiales.
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento ① Extremo de eje horizontal (estándar) ② Extremo de eje hacia arriba ③ Extremo de eje hacia abajo Figura 3-2 Disposición de los cáncamos en 1PH813 y 1PH816 Transporte de un motor ya utilizado Si ya ha utilizado el motor y desea transportarlo, proceda del modo siguiente: 1.
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento 3.2.2 Almacenamiento Not a Cambio de rodamientos • Después de un periodo de almacenamiento superior a 3 años, deben cambiarse los cojinetes, aunque las condiciones de almacenamiento hayan sido óptimas (lugar seco, sin polvo ni vibraciones).
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Protección c ontra la humedad Si no es posible el almacenamiento en un lugar seco, adopte las siguientes medidas: ● Envuelva el motor en un material desecante y embálelo con láminas herméticas. ●...
Página 42
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Montaje mecánico Colocación A TE NCIÓN Daños de origen térmico en las piezas s ensibles al calor Los componentes de la carcasa de los motores eléctricos pueden alcanzar temperaturas superiores a 100 °C. Las piezas sensibles al calor (p. ej. cables eléctricos o componentes electrónicos) pueden dañarse si se encuentran en contacto con superficies calientes.
Montaje mecánico 4.2 Fijación ● Los cáncamos de elevación atornillados deben apretarse o retirarse tras la colocación. ● Los motores refrigerados por aire deben estar dispuestos de tal manera que el aire de refrigeración pueda entrar y salir libremente y que se mantenga la distancia mínima de los orificios de entrada y salida de aire respecto a los componentes contiguos (ver figura "Distancia mínima").
Montaje mecánico 4.2 Fijación Fijación por bridas Not a Fijación abridada Gracias a la fijación del motor por bridas se consigue un sistema capaz de vibrar con una frecuencia propia condicionada por el montaje. Esto puede provocar vibraciones excesivas durante el funcionamiento. Para evitarlo: Apoyar adicionalmente el motor sobre el LCA/NDE. El motor no debe sufrir tensiones mecánicas.
Montaje mecánico 4.3 Calado de elementos de transmisión Calado de elementos de transmisión Equilibrado Los rotores se han sometido a un equilibrado dinámico. De serie, los motores vienen con eje liso. En los extremos de eje con chavetas, el tipo de equilibrado en el lado LA/DE del extremo de eje está...
Montaje mecánico 4.4 Esfuerzos por vibraciones Figura 4-2 Calado y extracción de los elementos de transmisión; A = arandela intermedia (para proteger el agujero roscado en el extremo del eje) M otor sin elemento de transmisión A DV ERTENCIA P eligro de muerte en caso de s alir despedida la chaveta Las chavetas de los ejes solo están protegidas contra su caída durante el transporte.
Página 48
Montaje mecánico 4.4 Esfuerzos por vibraciones Tabla 4- 3 Valores de vibración radial máximos admisibles Fre cuencia de vibración Va lores de vibración < 6,3 Hz Desplazamiento vibratorio s ≤ 0,16 mm 6,3 ... 250 Hz Velocidad vibratoria v ≤ 4,5 mm/s >...
Conexión Conexión mecánica de la refrigeración por agua Los orificios de entrada y salida de agua de refrigeración se encuentran en el lado LCA/NDE del escudo portacojinete. 1. Asegúrese de que el agua de refrigeración cumpla las especificaciones requeridas, ver capítulo "Refrigeración".
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Conexión eléctrica A DV ERTENCIA P eligro de muerte por descarga eléctrica Debido a los imanes permanentes de los rotores de los motores 1PH8 en versión síncrona, cada vuelta de estos motores provoca una tensión inducida. Si toca las conexiones de cables, puede recibir una descarga eléctrica.
Los cables de señal y de potencia al motor deben ejecutarse apantallados. Tenga en cuenta las directrices de montaje CEM del fabricante del convertidor. Para los convertidores de Siemens, estas directrices pueden solicitarse con la referencia 6FC5297-⃞AD30-0AP⃞.
Conexión 5.2 Conexión eléctrica ● Proteger los cables de conexión contra la torsión, la tracción, el cizallamiento y el pliegue. No se permiten esfuerzos permanentes sobre los conectores. ● La ranura de codificación de la unión por conector debe introducirse enrasada en el conector hembra.
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.3 Caja de bornes ● La asignación de bornes en la caja de bornes debe realizarse del modo indicado en las figuras "Caja de bornes de 3 polos" o "Caja de bornes de 6 polos" ● Conecte el conductor de protección. ●...
Página 54
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Perno de conexión M6 Puente Tornillo de puesta a tierra M6 Tira aislante Figura 5-4 Cajas de bornes gk846 (1PH813) y gk876 (1PH816), de 6 polos (conmutable estrella- triángulo) Tornillo de conexión M10 Tornillo de puesta a tierra M6 Tira aislante Figura 5-5 Caja de bornes gk874, de 3 polos (sólo para motores síncronos)
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Conexión en estrella/triángulo La conexión en estrella-triángulo se realiza a través de un componente supresor externo o como ajuste fijo en las cajas de bornes gk846 (1PH813) y gk876 (1PH816). Ajuste estándar: Conexión en estrella por contactores externos Figura 5-6 Conexión fija en estrella-triángulo en la caja de bornes 5.2.4...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.5 Datos para la conexión eléctrica Tabla 5- 2 Motores 1PH8, altura de eje 132 C a ja de En trada del En trada del cable D i ámetro exterior N úmero de Se cción por Se cción por b o rnes ca ble (potencia)
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.6 Motores con interfaz DRIVE-CLiQ A TE NCIÓN Daños en c omponentes sensibles a descargas electrostáticas La interfaz DRIVE-CLiQ tiene contacto directo con componentes sensibles a descarga electrostática (ESD). Los sistemas de encóder y el sensor de temperatura son compo- nentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD).
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Figura 5-9 Conexión de encóder con DRIVE-CLiQ 5.2.7 Motores sin interfaz DRIVE-CLiQ En los motores sin interfaz DRIVE-CLiQ, el sensor de velocidad y la sonda de temperatura se conectan a través de un conector de señales. Los motores sin DRIVE-CLiQ necesitan para el funcionamiento en SINAMICS S120 un Sensor Module Cabinet-mounted (SMC) o un Sensor Module External (SME).
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Figura 5-11 Conexión de señales, vista sobre los pines Para girar el conector acodado se puede utilizar el conector hembra adecuado. Enroscar por completo el conector hembra para evitar dañar los contactos macho. 5.2.8 Conexión encóder incremental HTL Conexión del encóder con el bloque de bornes mediante caja de bornes adicional Los motores de tipo asíncrono pueden equiparse con una caja de bornes adicional.
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Figura 5-12 Conexión de un encóder mediante una caja de bornes adicional Para la conexión del encóder incremental HTL debe usarse el siguiente esquema de conexiones: Figura 5-13 Esquema de conexiones del encóder incremental HTL Not a S ensores s uministrados de forma adicional Conecte los siguientes sensores en la caja de bornes del modo descrito en el capítulo "Caja de bornes":...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.10 Conexión del conductor de puesta a tierra en la caja de bornes La sección del conductor de puesta a tierra del motor tiene que cumplir las normas de instalación, p. ej., IEC/EN 60204-1. El conductor de tierra se conecta en la caja de bornes. Figura 5-14 Conexión de conductores de puesta a tierra Equipotencialidad...
Página 62
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Tabla 5- 5 Valores de conexión para ventiladores externos en 1PH816 Sentido del aire C o n su m o m á x. co n 4 0 0 V / 5 0 H z (±1 0 % ) 4 0 0 V / 6 0 H z (±1 0 % ) 4 8 0 V / 6 0 H z (±1 0 % ) LCA/NDE -->...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica A TE NCIÓN Daños en el v entilador por uso inadecuado Si no se utiliza de forma adecuada, el ventilador puede resultar dañado. • Proteja el ventilador contra el uso inadecuado con un mecanismo antibloqueo. Utilice para ello un guardamotor adecuado con opción de corte omnipolar.
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.12 Conexión a un convertidor (variador) Selección y c onexión de los c ables ● Para la conexión del motor a un convertidor, utilice cables MOTION-CONNECT o cables de conexión apantallados. Not a La pantalla compuesta por el máximo posible de conductores individuales tiene que poseer una buena conductividad.
Página 65
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Figura 5-17 Conexión de aire de bloqueo (opción Q12) Acondicionamiento A: Motores 1PH8 sin retén radial (opción K18) Temperatura de entrada de aire mín. [°C] Temperatura ambiente Temperatura de entrada de aire mín. [°C] Contenido máx. de agua residual [g/m 0,12 Contenido máx.
Página 66
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Acondicionamiento B: Motores 1PH8 con retén radial (opción K18) Temperatura de entrada de aire mín. [°C] Temperatura ambiente Temperatura de entrada de aire mín. [°C] Contenido máx. de agua residual [g/m 0,12 Contenido máx. de aceite residual [g/m 0,01 Contenido máx.
Puesta en marcha Consignas de seguridad para la puesta en marcha A DV ERTENCIA P eligro de muerte por t ensión peligrosa en caso de c onexión a redes de s uministro con pues ta a t ierra insuficiente La conexión del motor a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente puede provocar, en caso de fallo, la muerte, lesiones graves o daños en el motor.
Página 68
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad para la puesta en marcha A DV ERTENCIA P eligro de muerte en caso de estallido del sistema de refrigeración Si un motor funciona sin refrigeración, se sobrecalienta. Si entra agua de refrigeración en el motor caliente, se forma repentinamente vapor caliente a alta presión.
Página 69
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad para la puesta en marcha A TE NCIÓN Daños en el motor por s obrepasarse la velocidad máxima La velocidad de giro máxima n es la velocidad de servicio máxima admisible. La veloci- máx dad máxima n se indica en la placa de características.
¿Dispone de la documentación del fabricante para los componentes del sistema (p. ej., sistema de accionamiento, encóders, sistema de refrigeración, frenos) y del manual de configuración "Motores principales SIMOTICS M-1PH8"? Si el motor 1PH8 debe funcionar en el sistema de accionamiento SINAMICS S120: ¿Dispone de la siguiente documentación actualizada de SINAMICS?
Página 71
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 2 Lista de comprobación (2): comprobaciones mecánicas C o m p ro b a ci ó n ¿Se han puesto en práctica todas las medidas de protección contra contactos directos para piezas en movimiento y sometidas a tensión? ¿El motor está...
Página 72
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 5 Lista de comprobación (5): comprobaciones de la refrigeración C o m p ro b a ci ó n R e frigeración por agua ¿El suministro de agua de refrigeración está conectado y listo para funcionar? ¿La circulación del agua de refrigeración (caudal, temperatura) es correcta? Ve ntilación forzada ¿Se han comprobado todos los detalles relevantes desde el punto de vista de la...
Puesta en marcha 6.3 Control de la resistencia de aislamiento Control de la resistencia de aislamiento Tras un periodo prolongado de almacenamiento o parada es necesario medir con corriente continua la resistencia de aislamiento de los devanados respecto a la masa. A DV ERTENCIA P eligro de muerte por descarga eléctrica Durante la medición e inmediatamente después de ella, los bornes están sometidos en...
Página 74
Puesta en marcha 6.3 Control de la resistencia de aislamiento En tal caso, considere lo siguiente: ● Los devanados secos y en perfecto estado tienen una resistencia de aislamiento comprendida en el rango 100 ... 2000 MΩ, dado el caso también valores superiores. Si el valor de la resistencia de aislamiento es próximo al valor mínimo, puede deberse a la humedad y/o la suciedad.
Puesta en marcha 6.4 Conexión y desconexión Conexión y desconexión Not a P A RADA DE E MERGENCIA Para evitar accidentes, infórmese acerca de la función de PARADA DE EMERGENCIA antes de realizar la conexión. El motor se conecta y desconecta a través del convertidor de frecuencia. ●...
Puesta en marcha 6.5 Refrigeración Refrigeración Refrigeración por agua Durante el funcionamiento el motor debe estar conectado al suministro de agua de refrigeración. A DV ERTENCIA P eligro de muerte en caso de estallido del sistema de refrigeración Si un motor funciona sin refrigeración, se sobrecalienta. Si entra agua de refrigeración en el motor caliente, se forma repentinamente vapor caliente a alta presión.
Funcionamiento Funcionamiento en general Not a P A RADA DE E MERGENCIA Para evitar accidentes, infórmese acerca de la función de PARADA DE EMERGENCIA antes de realizar la conexión. Conex ión A DV ERTENCIA P eligro de muerte por movimientos de la máquina y objetos sueltos Los movimientos de la máquina y los objetos sueltos que puedan caer o salir despedidos pueden causar lesiones graves.
Funcionamiento 7.2 Fallos A TE NCIÓN Daños en el motor debidos a desgaste de los cojinetes Los cojinetes desgastados provocan daños en el motor. • Cumpla los plazos de sustitución de los cojinetes en función del estado operativo. des conexión El motor se desconecta a través del convertidor de frecuencia.
Página 79
Funcionamiento 7.2 Fallos Tabla 7- 1 Posibles anomalías Fa llo C a usa de la anomalía (ver tabla de claves) El motor no arranca Al motor le cuesta arrancar Zumbido al arrancar Zumbido durante el funcionamiento A Alto calentamiento durante la G H I marcha en vacío Alto calentamiento con marcha en...
Página 80
Si a pesar de las medidas arriba mencionadas no es posible subsanar los fallos, consulte al fabricante o al servicio de asistencia técnica de Siemens. Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Funcionamiento 7.3 Pausas de funcionamiento Pausas de funcionamiento M edidas en caso de pausas de funcionamiento prolongadas ● Desconecte el motor del sistema de agua de refrigeración. ● Expulse el agua de refrigeración del motor. ● Limpie los canales de refrigeración con aire comprimido. ●...
Página 82
Funcionamiento 7.3 Pausas de funcionamiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Mantenimiento P RE CAUCIÓN P eligro de quemadura por s alida de agua de refrigeración c aliente Si se abre el circuito de refrigeración de un motor que ha estado en funcionamiento, existe peligro de quemadura debido a la salida de agua de refrigeración caliente y vapor. •...
En caso de duda, consulte con el fabricante indicando el tipo de máquina y el número de serie. Le recomendamos encomendar los trabajos de inspección y mantenimiento a un centro de asistencia Siemens. Encontrará los datos de contacto en la introducción, apartado "Soporte técnico". 8.1.2 Intervalos de mantenimiento e inspección...
• Analice y elimine todas las anomalías detectadas de acuerdo con las indicaciones de los capítulos "Fallos" y "Mantenimiento". • Si necesita ayuda, diríjase al centro de asistencia técnica Siemens. Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Not a Las fuerzas radiales (transversales) permitidas están recogidas en el catálogo NC 62, PM 21 y en el manual de configuración "Motores principales SIMOTICS M-1PH8". A TE NCIÓN Daños en la máquina en caso de no atenderse las anomalías detectadas en la inspección Las anomalías que no se atiendan a pesar de haberse detectado durante la instalación...
Mantenimiento 8.1 Inspección y mantenimiento 8.1.5 Plazo de cambio de cojinetes Los cojinetes son piezas de desgaste y deben cambiarse cuando se alcance un número determinado de horas de servicio. Los plazos de cambio de cojinetes recomendados t están recogidos en la siguiente tabla. El plazo de cambio de cojinetes se puede alargar si las condiciones de servicio son especialmente favorables, p.
8000 Not a Los cojinetes de los motores 1PH8 son cojinetes especiales y deben adquirirse a través del centro de asistencia técnica Siemens. 8.1.6 Limpieza del motor y el ventilador (ventilación forzada) ● Compruebe regularmente el grado de suciedad del motor y del equipo de ventilación forzada.
Página 89
Mantenimiento 8.1 Inspección y mantenimiento 1. Desconecte el motor y el equipo de ventilación forzada. 2. Deje el motor y la ventilación sin alimentación eléctrica en todos los polos. 3. Asegúrelos contra la reconexión accidental. 4. El aparato no debe tocarse hasta que no hayan transcurrido cinco minutos de la desconexión omnipolar de la tensión.
Página 90
Mantenimiento 8.1 Inspección y mantenimiento Limpieza A DV ERTENCIA P eligro de muerte debido al riesgo de explosión por disolventes En caso de usarse disolventes, se liberan vapores que, en contacto con una fuente de ignición, pueden dar lugar a explosiones. La explosión puede provocar la muerte o lesiones graves.
• Si usted es una persona afectada, manténgase a una distancia mínima de 2 m del motor. • El rotor solo puede desmontarlo el centro de asistencia técnica Siemens. Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
• Consulte el capítulo "Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD)". Encargue la reparación del motor al centro de asistencia Siemens de Bad Neustadt o a la empresa que este le recomiende. Los encóders averiados pueden sustituirse en el lugar de funcionamiento del motor.
Mantenimiento 8.2 Reparación M ontaje ● No volver a utilizar los rodamientos retirados. ● Calentar los nuevos rodamientos de forma homogénea a 80 - 100 °C y colocarlos asegurándose de que el anillo interior del cojinete esté en contacto con el resalte del eje. ●...
Mantenimiento 8.2 Reparación 8.2.2 Desmontaje/montaje del sensor de velocidad P RE CAUCIÓN Mov imientos incontrolados del motor en caso de calibración incorrecta Una calibración defectuosa del encóder para la FEM del motor puede dar lugar a movimientos descontrolados. • Realice el cambio de encóder y la calibración únicamente si está cualificado para ello. Not a Des montaje/montaje del sensor de v elocidad Desatornillar la tapa de la caja de bornes y desembornar los cables de potencia y del sensor...
Página 95
Mantenimiento 8.2 Reparación Tornillo Rosca de extracción Cubierta del conector Eje del encóder Eje del motor Tornillos Adaptador cónico 9.xx Consulte el capítulo "Repuestos". Figura 8-2 Unión eje del motor-eje del encóder Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 96
Mantenimiento 8.2 Reparación Desmontaje 1. Soltar el tornillo (1). 2. Extraer la cubierta del conector (2). 3. Soltar el conector con el cable de señales. 4. Soltar los tornillos (9.07) del brazo de reacción. 5. Desenroscar el tornillo del sensor de velocidad (9.05) evitando que el rotor del motor también gire.
Página 97
Mantenimiento 8.2 Reparación M ontaje 1. Atornillar el brazo de reacción (9.06) al sensor con ayuda de los tornillos (7) y asegurarlo, p. ej., con Loctite 243. Tener en cuenta la distancia entre el sensor y el brazo de reacción. (Se suprime si se pide un sensor premontado.) 2.
Mantenimiento 8.2 Reparación 8.2.3 Desmontaje/montaje del encóder de rueda polar Tornillos Abrazadera Tapa Unión por conector Disco de equilibrado Tornillos Tornillos Unidad detectora Tapa Rueda polar Tornillo Eje del motor Figura 8-4 Montaje del encóder de rueda polar Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 99
Mantenimiento 8.2 Reparación Desmontaje 1. Soltar los tornillos (1) y extraer la tapa (2). 2. Retirar el disco de equilibrado (3). 3. Soltar los tornillos (4) y extraer la tapa (5). 4. Unidad detectora: – Soltar el tornillo (6) y la abrazadera (7). –...
• No monte el encóder DRIVE-CLiQ en otros motores. • No sustituya el encóder DRIVE-CLiQ por el encóder DRIVE-CLiQ de otro motor. • La sustitución del encóder DRIVE-CLiQ debe encomendarse siempre a personal de asistencia experto de Siemens. A TE NCIÓN Des cargas electrostáticas Los módulos electrónicos contienen componentes sensibles a descargas electrostáticas.
Mantenimiento 8.2 Reparación 8.2.6 Desmontaje/montaje del freno de mantenimiento (opción) El desmontaje/montaje del freno de mantenimiento (opción) se describe en el anexo "Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento". Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 102
Mantenimiento 8.2 Reparación Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Repuestos Not a Debe entenderse que la ilustración gráfica es representativa de las distintas versiones del motor y, por tanto, no puede coincidir en detalle con todas las versiones. Los repuestos están disponibles en nuestro centro de asistencia técnica agrupados en juegos de piezas técnicamente relacionados y se pueden pedir como tales a partir de la denominación del motor.
Página 104
Repuestos 9. 00 K it de encóder para la variante de encóder c orrespondiente - E je macizo 9.01 Sensor 9.04 Junta tórica 9.05 Tornillo 9.06 Brazo de reacción 9.07 Tornillo Kit de encóder para eje hueco (no en la figura "Repuestos (ejemplo)") Corona Junta tórica Captador...
Página 105
Repuestos Figura 9-1 Repuestos (ejemplo) Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 106
Repuestos Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Puesta fuera de servicio El desmontaje del motor debe llevarlo a cabo o supervisarlo personal cualificado con los conocimientos técnicos adecuados. 1. Póngase en contacto con una empresa especializada en eliminación de residuos de su proximidad.
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.2 Eliminación 10.2 Eliminación La protección del medio ambiente y de los recursos naturales son para nosotros objetivos empresariales de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas.
Un rotor desmontado y no desmagnetizado no es apto para el transporte. Not a Des montaje del rotor El rotor de una máquina con imanes permanentes solo puede desmontarlo el fabricante. Diríjase al centro de asistencia técnica Siemens. Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 110
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.2 Eliminación Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Encontrará notas relativas al funcionamiento en las instrucciones de servicio adjuntas. Not a Mant enimiento El mantenimiento solamente debe ser realizado por personal autorizado por Siemens. Consulte también Propiedades (Página 31) Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento (Página 113) Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816...
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 114
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 115
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 116
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 117
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 118
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 119
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 120
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 121
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 122
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 123
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 124
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 125
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 126
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 127
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 128
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 129
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 130
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 131
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 132
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 133
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 134
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 135
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 136
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 137
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 138
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 139
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 140
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 141
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Página 142
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...
Caja de bornes, 53 Limpieza, 84 Cambio de encóder, 91 Cambio de la interfaz DRIVE-CLiQ, 100 Campo de aplicación, 21 Centro de asistencia técnica Siemens, 6 Montaje/Desmontaje Conexión, 49 Encóder de rueda polar, 99 motor, 93 sensor de velocidad, 94 Declaración de conformidad, 111...
Página 144
Índice alfabético Transporte, 38 Uso reglamentario, 21 Valores de vibración, 47 Ventilación forzada, 27 Motores síncronos y asíncronos SIMOTICS M-1PH813/1PH816 Instrucciones de servicio, 05/2014, 610.48006.55b...