Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. Die Produktmerkmale können leicht von den auf den Abbildungen dargestellten Merkmalen abweichen. Veränderungen können vom Hersteller ohne Benachrichtigung vorgenommen werden. •...
Página 5
• Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Geräts, ob die Handgriffe, der Sattel, Muttern und Bolzen richtig festgezogen wurden. • Beachten Sie die maximale Position für anpassbare Geräteteile und gehen Sie nicht über die Markierung „Stopp“ hinaus, da dadurch ein Risiko entstehen würde.
ZUSAMMENBAU Entfernen Sie die Schrauben (9), Unterlegscheiben (10), Federscheiben (11) und Hutmuttern (12) mit dem Schlüssel (B) vom dem Hauptrahmen (27). Befestigen Sie dann das vordere untere Rohr (6) mit den eben entfernten Schrauben (9), Unterlegscheiben (10), Federscheiben (11) und Hutmuttern (12) mit dem Schlüssel (B) am Hauptrahmen (27).
Página 8
Entfernen Sie die Schrauben (31) mit dem Schraubenschlüssel (B) von der Schiene (33). Setzen Sie den Sitz (40) in die Schiene (33) ein. Befestigen Sie die Schrauben (31) mit dem Schraubenschlüssel (B) wieder an der Schiene (33). Befestigen Sie die Begrenzer (34) mit Schrauben (35) an der Schiene (33).
Página 9
Befestigen Sie die obere und untere Abdeckung (36 & 37) mit Schrauben (25) an der Schiene (33). Verwenden Sie dazu den Schraubenschlüssel (B). Befestigen Sie den hinteren Träger (38) mit Unterlegscheiben (3), Federscheiben (11) und Schrauben (24) an der Unterseite der Schiene (33). Verwenden Sie dazu den Schraubenschlüssel (A).
Página 10
Entfernen Sie die Bogenscheiben (10), Federscheiben (11) und Schrauben (24) mit dem Schraubenschlüssel (A) vom Hauptrahmen (27). Hängen Sie die Schiene (33) in den Hauptrahmen (27) ein und befestigen Sie sie mit Bogenscheiben (10), Federscheiben (11) und Schrauben (24). Verwenden Sie dazu den Schlüssel (A). Befestigen Sie die Abdeckung (26L/R) mit Schrauben (25) am Hauptrahmen (27).
Página 11
Entfernen Sie die Federscheiben (11), Schrauben (22) und Unterlegscheiben (23) mit dem Schraubenschlüssel (B) vom Hauptrahmen (27). Befestigen Sie die Pedalplatte (30) mit Federscheiben (11), Schrauben (22) und Unterlegscheiben (23) am Hauptrahmen (27). Verwenden Sie dazu den Schraubenschlüssel (B). Befestigen Sie die Pedale (29) mit Schrauben (24) an den Pedalplatte (30). Verwenden Sie dazu den Schlüssel (A).
Página 12
Ziehen Sie die Hauptleitung (16a) aus dem Computerpfosten (67) heraus und verbinden Sie sie mit den Computerkabeln (15a). Stecken Sie die Kabel dann wieder in den Computerpfosten (67). Sichern Sie den Computer (15) mit Schrauben (13) am Computerpfosten (67). Benutzen Sie dazu den Schraubenschlüssel (B). Stecken Sie die Adapterleitung (92) in das Stromloch an der Vorderseite des Hauptrahmens und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
ANPASSUNGEN Gerät bewegen Um die Maschine zu bewegen, heben Sie den hinteren Träger (38) an, bis die Transportrollen am vorderen Unterrohr (6) den Boden berühren. Mit den Rädern auf dem Boden können Sie das Gerät problemlos an den gewünschten Ort transportieren.
Gerät verstauen Wenn Sie die Maschine nicht benutzen, können Sie sie aufstellen, um Platz zu sparen. Vorsicht: Wenn Sie das Gerät aufstellen, rutscht der Sitz nach unten. Achten Sie darauf, dass Sie sich den Kopf nicht am zusammengeklappten Geräte anstoßen. KONSOLE UND TASTENFUNKTIONEN Hinweis: Es ist nicht notwendig eine Funktion zu wählen, Zeit, Abstand oder einen anderen Wert einzustellen, wenn Sie ohne Einstellungen...
Página 15
Displayanzeigen 0-999 Schläge pro Minute TIME/500m 0.0-99:00 Zeigt die Trainingszeit an. Das Gerät scannt alle 6 Sekunden die Geschwindigkeit und zeigt die Restzeit an, die benötigt wird, um 500 Meter entsprechend der aktuellen Geschwindigkeit zurückzulegen. METERS 50-1000 Einstellbarer Bereich: 50-1000 CALORIES 0-9990 Zeigt die verbrannten Kalorien...
Audiosignale Bei allen Eingaben ertönt ein akustisches Signal: • 1 Ton: Eingabe wird bestätigt • 2 Töne: Fehlerhafte Eingabe Hinweis zur Pulsanzeige Falls im Pulsfenster [P] anstelle eines Wertes angezeigt wird, sitzt der Pulsgurt nicht richtig. PROGRAMME UND EINSTELLUNGEN Quick Start (Manuell) Nach de, Einschalten beginnt MANUAL >...
Página 17
• Wenn der eingestellte Sollwert erreicht ist, ertönen Pieptöne und die Konsole stoppt. • Drücken Sie während des Trainings die UP/DOWN-Taste, um den Widerstand einzustellen. Der neu eingestellte Widerstandswert wird im Display angezeigt. Die Standardeinstellung ist 1. • Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Übung zu beenden. Alle Übungswerte werden gespeichert.
Página 18
Drücken Sie auf die UP/DOWN-Taste, um den Widerstand während des Trainings einzustellen. Der neu eingestellte Widerstandswert wird im Display angezeigt. Die Standardeinstellung ist 1. Die Programmgrafiken sind wie folgt: • Zeit-Programme: P2 - P3 - P7 - P12 • Widerstands-Programme: P6 - P9 - P11 •...
Página 19
Zielpulsprogramm H.R.C In diesem Programm reagiert das Gerät auf die Herzfrequenzwert, die über den Brustgurt gemessen wird. Die grafische Anzeige zeigt, ob der Benutzer den Widerstandswert erhöhen oder verringern muss. Folgende Optionen stehen zur Auswahl: • HRC55: Bei dieser Option liegt die Herzfrequenz im Bereich von 55% der maximalen Herzfrequenz, perfekt für Anfänger und Fettverbrennung.
Página 20
Im H.R.C-Modus errechnet die Konsole den perfekten Widerstandswert, mit dem der Benutzer während des Trainings innerhalb der angestrebten Herzfrequenz bleibt. • Wenn der Puls während des Trainings unter dem Zielpulswert liegt, erhöht sich der Widerstand automatisch alle 30 Sekunden um 1 Stufe. •...
Página 21
Benutzerdefiniertes Programm (USER) In diesem Modus können Sie den Widerstand jedes Trainingssegments nach Wunsch einstellen. • Drücken Sie die UP/DOWN-Taste und wählen Sie USER PROGRAM aus. Drücken Sie MODE, um den Wert für das erste Segment einzugeben. • Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um den Widerstand einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste zur Bestätigung.
Página 22
Pulsmessung während der Erholungsphase Nach einer Zeit intensiver Bewegung empfehlen wir Ihnen den Puls während der Erholungsphase zu messen. Stellen Sie den Widerstand auf den Minimal wert ein und rudern Sie langsam weiter, bis sich die Herzfrequenz des Benutzers auf einen nahezu normalen Wert verlangsamt hat.
ICONSOLE + APP Schalten Sie BT auf dem Tablet ein, suchen Sie nach der Konsole und verbinden Sie sich. Schalten Sie die iConsole + App auf dem Tablet ein und starten Sie das Training mit dem Tablet. Hinweis: Sobald die Konsole via BT mit dem Tablet verbunden ist, zeigt sie keine Daten mehr an.
CARDIOTRAINING IM ÜBERBLICK Regelmäßiges Cardiotraining regt das Herz-Kreislauf-System ( Herz und Atmung) an. Man verbessert seine Kondition, verliert an Gewicht und verbrennt Fett. Dies ist also das empfohlene Training, wenn man abnehmen möchte. Während des Trainings wird zuerst Glukose verbrannt, anschließend werden durch die Übungen die im Körper eingelagerten Fette verbrannt.
Página 25
Die Cardio-Trainingsphase ist je nach Energieaufwand dem aeroben bzw. anaeroben Trainingsbereich zugeordnet. Diese Bereiche definieren sich wie folgt: Aerober Trainingsbereich In dieser Zone verbessern Sie Ihr Herz- und Kreislaufsystem und verbrennen Fett. Trotz der leichten Anstrengung mit erhöhter Herzfrequenz, tieferer Atmung, Warmwerden und leichtem Schwitzen fühlen Sie sich aber nicht sehr angestrengt, die Atmung ist nicht wesentlich beschleunigt, so dass Sie sich noch gut mit jemandem unterhalten könnten ohne außer Atem zu kommen,...
Página 26
3. Erholungsphase Zum Abschluss verbleiben Sie mindestens 5 Minuten in der Erholungsphase und nutzen auch hier wieder geringe Widerstandsstufen ohne hohen Kraftaufwand. Die Erholungs- oder Rekuperationsphase ist außerdem hilfreich, um einen möglichen Muskelkater nach dem Training vorzubeugen. Sehr ratsam ist nach einer intensiven Trainingseinheit ebenfalls eine aktive Regeneration, wie zum Beispiel ein heißes Bad, ein Gang in die Sauna oder eine Massage.
AUFWÄRMUNG VOR DEM TRAINING Führen Sie die Aufwärmbewegungen vor jeder Trainingseinheit durch. So mobilisieren Sie Ihre Gelenke und aktivieren die Muskulatur. Sollten Sie sich bei einzelnen Bewegungen unwohl fühlen oder Schmerz empfinden, so überspringen Sie diese Übung und stimmen sich über ein spezifisches Aufwärmtraining mit Ihrem Arzt bzw.
Página 28
Hüfte drehen während die Arme Hüfte beugen, ein Arm gestreckt gestreckt sind. Die Füße sind nach oben. Verbleiben Sie in dieser dabei nicht fest am Boden fixiert Position jeweils einige Sekunden pro (die Fußgelenke begleiten die Seite. Körperdrehung). Stellen sie sich auf ein Bein und halten den Spann mit der Hand. Hier mobilisieren Sie ihr Fußgelenk und strecken den Oberschenkel leicht.
Página 29
Stellen Sie beim Kniebeugen Setzen Sie sich mit gebeugten die Füße etwa schulterbreit Beinen so hin, dass die Fußsohlen nebeneinander und senken sie mit sich berühren. Federn Sie leicht mit gestreckten Armen die Hüft ab. den Knien. Hierbei mobilisieren Sie Versuchen Sie dabei den Rücken neben den Fußgelenken die gesamte gestreckt zu halten.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product: CONTENT...
SAFETY INSTRUCTIONS Before operating this unit, please read this manual carefully to ensure optimum performance and safety. This is manual should be kept available for future reference. For product improvement, the company reserves the right to change the design and specification at any time without prior notice. Pictures are for reference use only and may differ from the actual product.
Página 33
• Before using the equipment, check the handle bar, seat, and the nuts & bolts are securely tightened. • For adjustable parts, bear the maximum position in your mind, do not exceed the mark „stop“, otherwise will cause risk. • Always use the equipment as indicated.
ASSEMBLY Remove the screws (9), washers (10), spring washers (11) and cap nuts (12) with the wrench (B) from the main frame (27). Then attach the front lower tube (6) to the main frame (27) with the screws (9), washers (10), spring washers (11) and cap nuts (12) just removed using the wrench (B).
Página 36
Use the wrench (B) to remove the screws (31) from the rail (33). Insert the seat (40) into the rail (33). Use the wrench (B) to reattach the screws (31) to the rail (33). Fasten the limiters (34) to the rail (33) with screws (35).
Página 37
Attach the top and bottom covers (36 & 37) to the rail (33) with screws (25). Use the wrench (B). Attach the rear bracket (38) to the bottom of the rail (33) using washers (3), spring washers (11) and screws (24). Use the wrench (A).
Página 38
Use the wrench (A) to remove the curved discs (10), spring washers (11) and screws (24) from the main frame (27). Hook the rail (33) into the main frame (27) and fix it with curved washers (10), spring washers (11) and screws (24). Use the wrench (A). Fasten the cover (26L/R) to the main frame (27) with screws (25).
Página 39
Use the wrench (B) to remove the spring washers (11), screws (22) and washers (23) from the main frame (27). Fasten the pedal plate (30) to the main frame (27) with spring washers (11), screws (22) and washers (23). Use the wrench (B). Fix the pedals (29) to the pedal plate (30) with screws (24).
Página 40
Pull the main line (16a) out of the computer post (67) and connect it to the computer cables (15a). Then plug the cables back into the computer post (67). Secure the computer (15) to the computer post (67) with screws (13). Use the wrench (B) to do this.
ADJUSTMENTS Moving the unit To move the machine, lift the rear carrier (38) until the transport rollers on the front down tube (6) touch the ground. With the wheels on the ground, you can easily transport the bicycle to the desired location.
Storing the Unit If you are not using the machine, you can set it up to save space. Caution: When you set up the machine, the seat slides down. Be careful not to bump your head against the folded unit. KONSOLE AND KEY FUNCTIONS Note: It is not necessary to select a function, set time, distance or any other value if you want to train without settings.
Página 43
Displays 0-999 Beats per minute TIME/500m 0.0-99:00 Displays the training time. The machine scans the speed every 6 seconds and displays the remaining time needed to cover 500 meters according to the current speed. METERS 50-1000 Adjustable range: 50-1000 CALORIES 0-9990 Displays the calories burned during training.
Audio signals All entries are accompanied by an acoustic signal: • 1 tone: input is confirmed • 2 tones: Incorrect input Note on pulse display If [P] is displayed in the pulse window instead of a value, the pulse belt is not seated correctly.
Página 45
• When the set point is reached, beeps sound and the console stops. • During exercise, press the UP/DOWN button to adjust the resistance. The new resistance value will be shown on the display. The default setting is 1. • Press the START/STOP button to complete the exercise.
Página 46
Press the UP/DOWN button to adjust the resistance during training. The newly set resistance value is shown in the display. The default setting is 1. The program graphics are as follows: • Time programs: P2 - P3 - P7 - P12 •...
Página 47
Target pulse program H.R.C In this program, the device reacts to the heart rate value measured via the chest strap. The graphical display shows whether the user needs to increase or decrease the resistance value. The following options are available: •...
Página 48
In H.R.C mode, the console calculates the perfect resistance value to keep the user within the target heart rate during training. • If the heart rate is below the target heart rate during training, the resistance automatically increases by 1 level every 30 seconds. •...
Página 49
User-defined program (USER) In this mode, you can adjust the resistance of each training segment as desired. • Press the UP/DOWN button and select USER PROGRAM. Press MODE to enter the value for the first segment. • Press the UP/DOWN button to adjust the resistance. Press the MODE button to confirm.
Página 50
Pulse measurement during the recovery phase After a period of intensive exercise, we recommend that you measure your pulse during the recovery phase. Set the resistance to the minimum value and continue rowing slowly until the user‘s heart rate has slowed to a near-normal level. Press the Heart rate recovery button and fasten the chest strap.
ICONSOLE + APP Turn on BT on tablet, search for console device and press connect. Turn on iConsole + app on tablet and start workout with tablet. Note: Once the console is connected to the tablet via BT, it no longer displays any data.
OVERVIEW OF CARDIO TRAINING Regular cardio training stimulates the cardiovascular (heart and blood vessels) and respiratory system. It improves your general health and helps you to burn fat. It is the recommended workout if you want to lose weight. When exercising, glucose is burned off first, then the fat stored in the body.
Página 53
The cardio training phase is considered aerobic or anaerobic training depending on the energy expenditure. These two types of training are defined as follows: Aerobic Training Zone While you are in this zone, you are improving your cardiovascular system and burning fat.
Página 54
3. Cool-down Phase At the end of the cardio training phase, you begin the cool-down phase, which should last for at least 5 minutes. Here, you use low levels of resistance. The recovery or cool-down phase is also helpful with regard to preventing possible muscle soreness.
WARMING UP BEFORE A WORKOUT Perform the movements before each workout to mobilize your joints and activate your muscles. Should a movement be uncomfortable or painful, skip this movement and consult your doctor or fitness instructor about suitable warm-up movements. Each movement should be repeated (right and left) so that you can start the cardio training relaxed.
Página 56
Turn the hips while the arms are Bend at the hip with one arm stretched. The feet are not firmly stretched upward. Stay in this fixed to the ground; the ankles position for a few seconds on each follow the body’s rotation. side.
Página 57
When squatting, place your feet Sit with your legs bent so that the about shoulder-width apart and soles of your feet touch. Slightly flap lower your hips while keeping your the knees by moving the knees up arms straight. Try to also keep your and down while keeping the feet on back straight.
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fi n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato por primera vez y conserve este manual para futuras consultas. Las características del producto pueden variar ligeramente de las representadas en las imágenes. El fabricante puede realizar modificaciones sin aviso previo. •...
Página 61
• Antes de cada entrenamiento, asegúrese de que los manillares, el sillín y todos los tornillos y tuercas están montados correctamente. • Asegúrese de no superar la posición máxima de las piezas móviles y no exceder la marca «Stop», pues existe riesgo de lesiones. •...
MONTAJE Retire los tornillos (9), las arandelas (10), las arandelas grower (11) y las tuercas de sombrerete (12) con la llave (B) de la estructura principal (27). A continuación, fije la barra superior e inferior (6) con los tornillos (9), las arandelas (10), las arandelas grower (11) y las tuercas de sombrerete (12) que acaba de retirar con la llave (B) a la estructura principal (27).
Página 64
Retire los tornillos (31) con la llave (b) de los rieles (33). Coloque el asiento (40) en los rieles (33). Fije de nuevo los tornillos (31) con la llave (b) a los rieles (33). Fije los limitadores (34) con tornillos (35) a los rieles (33).
Página 65
Fije la cubierta superior e inferior (36 y 37) con tornillos (25) a los rieles (33). Para ello, utilice la llave (B). Fije el soporte trasero (38) con arandelas (3), arandelas grower (11) y tornillos (24) a la parte inferior del riel (33). Para ello, utilice la llave (A).
Página 66
Retire las arandelas curvadas (10), arandelas grower (11) y tornillos (24) con una llave (A) de la estructura principal (27). Cuelgue los rieles (33) en la estructura principal (27) y fíjelos con arandelas curvadas (10), arandelas grower (11) y tornillos (24). Para ello, utilice la llave (A).
Página 67
Retire las arandelas elásticas (11), tornillos (22) y arandelas (23) con una llave (B) de la estructura principal (27). Fije las placas de los pedales (30) con arandelas grower (11), tornillos (22) y arandelas (23) al marco principal (27). Para ello, utilice la llave (B). Fije los pedales (29) con tornillos (24) a las placas de los pedales (30).
Página 68
Extraiga el cable principal (16a) del poste del ordenador (67) y conéctelo a los cables del ordenador (15a). Vuelva a colocar el cable en el poste del ordenador (67). Asegure el ordenador (15) con los tornillos (13) al poste del ordenador (67). Para ello, utilice la llave (B).
ADAPTACIONES Mover el aparato Para mover la máquina, levante el soporte trasero (38) hasta que las ruedas de transporte de la barra inferior delantera (6) toquen el suelo. Con las ruedas en el suelo puede mover la bicicleta sin problemas hasta la ubicación deseada.
Guardar el aparato Cuando no utilice la máquina, puede guardarla para ahorrar espacio. Atención: Cuando guarde el aparato, el sillín se desliza hacia abajo. Asegúrese de no golpearse la cabeza con el aparato plegado. CONSOLA Y FUNCIONES DE LAS TECLAS Nota: No es necesario seleccionar una función, configurar el tiempo, distancia u otro valor, si prefiere entrenar sin ajustes.
Página 71
Indicadores del display 0-999 Pulsaciones por minuto TIME/500m 0.0-99:00 Muestra el tiempo de entrenamiento. El aparato escanea cada 6 segundos la velocidad y muestra el tiempo restante que se necesita para recorrer 500 metros con la velocidad actual. METERS 50-1000 Rango ajustable: 50-1000 CALORIES 0-9990...
Señales de audio Cada vez que pulse cualquier tecla, suena una señal acústica: • 1 tono: Acción confirmada • 2 tonos: Acción fallida Indicaciones sobre el pulsómetro Si en el visor del pulso aparece [P] en lugar de un valor, la correa del pulsómetro no está...
Página 73
• Cuando se alcance el valor seleccionado, escuchará un pitido y la consola se detiene. • Durante el entrenamiento, pulse la tecla UP/DOWN para regular la resistencia. Se muestra el nuevo valor de resistencia seleccionado en la pantalla. El ajuste estándar es 1. •...
Página 74
Pulse la tecla UP/DOWN para regular la resistencia durante el entrenamiento. Se muestra el nuevo valor de resistencia seleccionado en la pantalla. El ajuste estándar es 1. Los gráficos del programa son como siguen: • Programa de tiempo: P2 - P3 - P7 - P12 •...
Página 75
Programa de pulso objetivo H.R.C En este programa el aparato reacciona al valor de la frecuencia cardiaca que se registra a través de la correa del pecho. El indicador gráfico muestra si el usuario debe aumentar o reducir el valor de resistencia. Están disponibles las siguientes opciones: •...
Página 76
En el modo H.R.C., la consola calcula el valor perfecto de resistencia con el que el usuario mantiene la frecuencia cardiaca estipulada durante el entrenamiento. • Si el pulso se sitúa por debajo del valor del pulso objetivo durante el entrenamiento, la resistencia aumenta automáticamente 1 nivel cada 30 segundos.
Página 77
Programa personalizado (USER) En este modo se puede ajustar la resistencia de cada segmento de entrenamiento según desee. • Pulse la tecla UP/DOWN y seleccione USER PROGRAM. Pulse MODE para indicar el valor para el primer segmento. • Pulse la tecla UP/DOWN para seleccionar la resistencia. Pulse la tecla MODE para confirmar.
Medición del pulso durante la fase de recuperación Después de un tiempo de movimiento intensivo, le recomendamos medirse el pulso durante la fase de recuperación. Regule la resistencia al mínimo y continúe remando lentamente hasta que la frecuencia cardiaca del usuario descienda a un valor normal. Pulse HEART RATE RECOVERY y colóquese la correa para el pecho.
ICONSOLE + APP Encienda BT en su tableta, busque la consola y conéctese. Active la aplicación iConsole + en la tableta y empiece a entrenar con la tablet. Nota: Una vez que la consola está conectada a la tableta a través de BT, ya no muestra ningún dato.
ENTRENAMIENTO DE CARDIO EN RESUMEN El entrenamiento regular de cardio estimula el sistema cardiovascular (corazón y respiración). Uno mejora su condición física, pierde peso y quema grasas. Por ello, es el entrenamiento recomendado cuando uno quiere adelgazar. Durante el entrenamiento, primero se quema la glucosa, a continuación se queman las grasas acumuladas en el cuerpo a través de los ejercicios.
Página 81
La fase de entrenamiento de cardio está clasificada, en función del consumo de energía, en entrenamiento aeróbico y anaeróbico. Estos dos tipos se definen del siguiente modo: Entrenamiento aeróbico En esta zona mejorará su sistema cardiovascular y quemará grasas. A pesar del esfuerzo ligero a pulsaciones elevadas, respiración profunda, acaloramiento y sudor ligero, no se sentirá...
Página 82
3. Fase de recuperación Para finalizar, realice como mínimo 5 minutos de fase de recuperación y utilice aquí también los niveles de resistencia más bajos sin un esfuerzo requerido elevado. La fase de recuperación también es muy útil para evitar posibles agujetas tras el entrenamiento.
CALENTAMIENTO ANTES DEL ENTRENAMIENTO Realice los siguientes ejercicios de calentamiento antes de cada entrenamiento. Así movilizará las articulaciones y activará la musculatura. Si siente molestias o dolor al realizar alguno de los movimientos, obvie dicho ejercicio y planifique un entrenamiento de calentamiento específico con su médico o entrenador.
Página 84
Extienda los brazos y gire las Inclínese a la derecha con el caderas. Las piernas deben estar brazo extendido hacia arriba. A relajadas (los tobillos acompañan el continuación, inclínese a la izquierda. giro del cuerpo). Quédese en esta posición durante unos segundos en cada lado.
Página 85
Al hacer sentadillas, separe los pies a Siéntase con las piernas dobladas de la misma distancia que los hombros manera que las plantas de los pies y baje la cadera con los brazos se toquen. Mueva ligeramente las estirados. Mantenga la espalda rodillas.
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afi n d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le pour référence ultérieure. Les caractéristiques du produit peuvent différer légèrement des illustrations. Le fabricant est susceptible d‘effectuer des modifications sans préavis. • Conservez le mode d‘emploi en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à tout moment.
Página 89
• Avant chaque utilisation, vérifiez que les poignées, la selle et les écrous et boulons sont bien serrés. • Faites attention à la position maximale réglable des pièces de l‘appareil et n‘allez pas au-delà de la marque „Stop“, car cela créerait un risque. •...
ASSEMBLAGE Retirez les vis (9), les rondelles (10), les rondelles à autobloquantes (11) et les écrous borgnes (12) du cadre principal (27) avec la clé (B). Ensuite, fixez le tube inférieur avant (6) au cadre principal (27) à l’aide des vis que vous venez de retirer (9), des rondelles (10), des rondelles autobloquantes (11) et des écrous borgnes (12) avec la clé...
Página 92
Retirez les vis (31) du rail (33) avec la clé (B). Insérez le siège (40) dans le rail (33). Fixez à nouveau les vis (31) sur le rail (33) à l'aide de la clé (B). Fixez les limiteurs (34) au rail (33) à l’aide des vis (35).
Página 93
Fixez les capots supérieur et inférieur (36 et 37) au rail (33) à l’aide des vis (25). Utilisez la clé (B). Fixez le support arrière (38) avec les rondelles (3), les rondelles autobloquantes (11) et les vis (24) sur la face inférieure du rail (33).
Página 94
Retirez les rondelles incurvées (10), les rondelles autobloquantes (11) et les vis (24) avec la clé (A) du cadre principal (27). Accrochez le rail (33) au cadre principal (27) et fixez-le à l'aide de rondelles incurvées (10), de rondelles autobloquantes (11) et de vis (24). Utilisez pour cela la clé...
Página 95
Retirez les rondelles autobloquantes (11), les vis (22) et les rondelles (23) avec la clé (B) du cadre principal (27). Fixez la platine des pédales (30) au cadre principal (27) à l’aide des rondelles autobloquantes (11), des vis (22) et des rondelles (23). Utilisez la clé (B). Fixez les pédales (29) à...
Página 96
Tirez le câble principal (16a) pour le sortir du montant de l'ordinateur (67) et connectez-le aux câbles de l'ordinateur (15a). Remettez ensuite les câbles dans le montant de l'ordinateur (67). Fixez l’ordinateur (15) au montant de l'ordinateur (67) à l’aide des vis (13). Utilisez pour cela la clé...
AJUSTEMENTS Pour déplacer l‘appareil Pour déplacer la machine, soulevez le support arrière (38) jusqu‘à ce que les roulettes de transport sur le tube inférieur avant (6) touchent le sol. Avec les roues au sol, vous pouvez facilement transporter le vélo à l‘endroit désiré.
Stockage de l‘appareil Lorsque vous n'utilisez pas la machine, vous pouvez la redresser pour gagner de la place. Attention : Lorsque vous redressez l'appareil, le siège glisse vers le bas. Veillez à ne pas vous cogner la tête contre l'appareil replié. CONSOLE ET FONCTIONS DES TOUCHES Remarque : vous n‘êtes pas obligé...
Página 99
Affichages de l‘écran 0-999 Coups de rame par minute TIME/500m 0.0-99:00 Affiche la durée de l'entraînement. L'appareil analyse la vitesse toutes les 6 secondes et affiche le temps restant nécessaire pour parcourir 500 mètres en fonction de la vitesse actuelle. METERS 50-1000 Plage réglable : 50-1000...
Página 100
Signaux audio Toutes les saisies sont accompagnées d‘un signal sonore : • 1 son : la saisie est confirmée • 2 sons : saisie incorrecte Remarque sur l‘affichage de la fréquence cardiaque Si [P] est affiché dans la fenêtre des pulsations à la place d‘une valeur, la ceinture cardio n‘est pas correctement installée.
Página 101
• Lorsque la valeur cible est atteinte, des bips sonores retentissent et la console s’arrête. • Pendant l‘entraînement, appuyez sur les touches UP / DOWN pour régler la résistance. La valeur de résistance nouvellement définie s‘affiche à l‘écran. La valeur par défaut est 1. •...
Página 102
Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la résistance pendant l‘exercice. La nouvelle valeur de résistance s‘affiche à l‘écran. Le réglage par défaut est de 1. Les graphiques des programmes sont les suivants : • Programmes de durée : P2 - P3 - P7 - P12 •...
Página 103
Programme objectif fréquence cardiaque H.R.C Dans ce programme, l’appareil répond à la valeur de la fréquence cardiaque mesurée par la sangle pectorale. L‘affichage graphique indique si l‘utilisateur doit augmenter ou diminuer la valeur de la résistance. Les options suivantes sont disponibles : •...
Página 104
En mode H.R.C, la console calcule la valeur de résistance idéale qui maintiendra l‘utilisateur dans la fréquence cardiaque cible pendant l‘exercice. • Si la fréquence cardiaque est inférieure à la fréquence cardiaque cible pendant l‘exercice, la résistance augmente automatiquement d‘un niveau toutes les 30 secondes.
Página 105
Programme personnalisé (USER) Dans ce mode, vous pouvez régler la résistance de chaque segment d’entraînement comme vous le souhaitez. • Appuyez sur la touche UP/DOWN et choisissez USER PROGRAM. Appuyez sur MODE pour saisir la valeur du premier segment. • Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la résistance.
Página 106
Mesure de la fréquence cardiaque pendant la phase de récupération Après une période d‘exercice intense, nous vous recommandons de mesurer votre fréquence cardiaque en phase de récupération. Réglez la résistance sur la valeur minimale et continuez à ramer lentement jusqu‘à ce que la fréquence cardiaque de l‘utilisateur redescende à un niveau proche de la normale.
ICONSOLE + APP Allumez BT sur la tablette, recherchez la console et connectez. Allumez l‘application iConsole + sur la tablette et commencez l‘entraînement avec la tablette. Remarque : Une fois que la console est connectée à la tablette via BT, elle n‘affiche plus aucune donnée.
APERÇU DE L‘ENTRAINEMENT CARDIO L‘entraînement cardio régulier stimule le système cardio-vasculaire (cœur et respiration). Vous améliorez votre condition, perdez du poids et brûlez les graisses. C‘est donc l‘entraînement recommandé si vous souhaitez perdre du poids. Pendant l‘exercice, le glucose est brûlé en premier, puis les exercices brûlent les graisses stockées dans le corps.
Página 109
La phase d‘entraînement cardio est liée à la zone d‘entraînement aérobie ou anaérobie en fonction de la dépense énergétique. Ces zones sont définies comme suit : Domaine d‘entraînement aérobie Dans cette zone vous améliorez votre système cardio-vasculaire et brûlez des graisses.
Página 110
3. Phase de récupération Pour terminer, restez en phase de récupération pendant au moins 5 minutes et utilisez à nouveau de faibles niveaux de résistance sans fournir trop d‘efforts. La phase de détente ou de récupération aide également à prévenir d‘éventuelles courbatures musculaires après l‘effort.
ÉCHAUFFEMENT AVANT L‘ENTRAINEMENT Effectuez Les mouvements d‘échauffement avant chaque séance d‘entraînement. Vous mobilisez ainsi vos articulations et activez vos muscles. Si vous ne vous sentez pas bien en effectuant certains mouvements ou que vous ressentez des douleurs, n‘effectuez pas cet exercice et convenez avec votre médecin ou votre coach de fitness d‘une méthode d‘échauffement spécifique.
Página 112
Tournez les hanches en gardant les Pliez les hanches, un bras tendu vers bras étirés. Les pieds ne doivent le haut. Restez dans cette position pas rester collés au sol (les chevilles une seconde de chaque côté. accompagnent la rotation du corps). Tenez-vous sur une jambe et tenez le cou-de-pied avec votre main.
Página 113
En vous accroupissant, placez vos Asseyez-vous avec les jambes pieds à peu près à la largeur des repliées de sorte que les plantes épaules et abaissez vos hanches avec de vos pieds se touchent. Poussez les bras tendus. Pendant ce temps, doucement sur les genoux.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente tutto il manuale prima di procedere all’uso del dispositivo e conservarlo per future consultazioni. Le caratteristiche del prodotto possono essere leggermente diverse da quelle rappresentate nelle immagini. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche senza preavviso.
Página 117
• Prima di ogni utilizzo, controllare che impugnature, sella, dadi e bulloni siano avvitati saldamente. • Rispettare la posizione massima per i componenti del dispositivo regolabili e non superare mai il segno “Stop”, in quanto potrebbero insorgere rischi. • Utilizzare il dispositivo solo secondo le modalità descritte. Se durante il montaggio o il controllo doveste notare componenti difettose o udire strani rumori durante l’utilizzo, interrompete immediatamente l’utilizzo.
MONTAGGIO Rimuovere le viti (9), le rondelle (10), le rondelle elastiche (11) e i dadi cechi (12) dal telaio principale (27) con la chiave (B). Fissare poi il tubo inferiore anteriore (6) con le viti (9), le rondelle (10), le rondelle elastiche (11) e i dadi cechi (12) appena rimossi al telaio principale (27) con la chiave (B).
Página 120
Rimuovere le viti (31) dalla guida di scorrimento (33) con il cacciavite (B). Inserire la seduta (40) sulla guida (33). Fissare nuovamente le viti (31) alla guida (33) con il cacciavite (B). Fissare i delimitatori (34) alla guida (33) con le viti (35).
Página 121
Fissare le coperture superiore e inferiore (36 & 37) alla guida (33) con le viti (25) utilizzando il cacciavite (B). Fissare il supporto posteriore (38) al lato inferiore della guida (33) con rondelle (3), rondelle elastiche (11) e viti (24) utilizzando il cacciavite (A).
Página 122
Rimuovere rondelle curve (10), rondelle elastiche (11) e viti (24) dal telaio principale (27) con il cacciavite (A). Agganciare la guida (33) al telaio principale (27) e fissarla con rondelle curve (10), rondelle elastiche (11) e viti (24) utilizzando il cacciavite (A). Fissare la copertura (26L/R) al telaio principale (27) con le viti (25) utilizzando la chiave (B).
Página 123
Rimuovere le rondelle elastiche (11), le viti (22) e le rondelle (23) dal telaio principale (27) con il cacciavite (B). Fissare il pannello dei pedali (30) al telaio principale (27) con rondelle elastiche (11), viti (22) e rondelle (23) utilizzando il cacciavite (B). Fissare i pedali (29) al pannello dei pedali (30) con le viti (24) utilizzando il cacciavite (A).
Página 124
Tirare il cavo principale (16a) dall’asta di supporto del computer (67) e collegarlo con i cavi del computer (15a). Inserire poi nuovamente i cavi nell’asta di supporto del computer (67). Fissare il computer (15) all’asta di supporto (67) con le viti (13) utilizzando il cacciavite (B).
REGOLAZIONI Spostare il dispositivo Per spostare il dispositivo, sollevare il supporto posteriore (38), fino a quando le rotelle sul tubo di appoggio anteriore (6) toccano il pavimento. Ora è possibile spostare il vogatore al luogo desiderato senza problemi. Regolare i pedali La fascetta dei pedali è...
Riporre il dispositivo Quando non si utilizza il dispositivo, è possibile posizionarlo in verticale per risparmiare spazio. Attenzione: quando si mette in verticale il dispositivo, la seduta si sposta verso il basso. Fare attenzione a non sbattere la testa contro il dispositivo ripiegato.
Página 127
Indicazioni sul display 0-999 Battiti al minuto TIME/500m 0.0-99:00 Mostra la durata dell’allenamento. Il dispositivo scansiona la velocità ogni 6 secondi e mostra il tempo rimanente necessario per coprire una distanza di 500 m alla velocità attuale. METERS 50-1000 Intervallo regolabile: 50-1000. CALORIES 0-9990 Indica le calorie bruciate durante...
Segnali audio A ogni immissione viene emesso un segnale acustico: • 1 segnale: immissione confermata • 2 segnali: immissione fallace Avvertenza relativa all’indicazione del battito cardiaco Se nella finestrella del battito cardiaco compare [P] invece di un valore, la cinta toracica non è...
Página 129
• Quando si raggiunge il valore impostato, vengono emessi segnali acustici e la consolle si arresta. • Premere UP/DOWN durante l’allenamento per impostare la resistenza. Il valore di resistenza appena impostato viene mostrato sul display. L’impostazione predefinita è 1. • Premere START/STOP per terminare l’esercizio.
Página 130
Premere UP/DOWN durante l’allenamento per impostare la resistenza. Il valore di resistenza appena impostato viene mostrato sul display. L’impostazione predefinita è 1. I grafici dei programmi si presentano in questo modo: • Programmi tempo: P2-P3-P7-P12 • Programmi resistenza: P6-P9-P11 • Programmi a intervalli con resistenza incrementata/diminuita alternativamente: P1-P4-P5-P8-P10 Se siete alle prime armi, allenarsi inizialmente con livelli di resistenza bassi.
Página 131
Programma battito cardiaco da raggiungere H.R.C. In questo programma, il dispositivo reagisce alla frequenza cardiaca misurata tramite la fascia toracica. L’indicazione grafica mostra se l’utente deve aumentare o diminuire la resistenza. Sono disponibili le seguenti opzioni: • HRC55: in questa opzione, la frequenza cardiaca si trova nel settore del 55% della frequenza cardiaca massima, ideale per principianti e per bruciare grassi.
Página 132
In modalità H.R.C., la consolle calcola la resistenza perfetta per permettere all’utente durante l’allenamento di restare nell’intervallo di frequenza cardiaca desiderato. • Se il battito cardiaco si trova sotto al valore da raggiungere, la resistenza aumenta automaticamente di 1 livello ogni 30 secondi. •...
Página 133
Programma definito dall’utente (USER) In questa modalità è possibile impostare la resistenza di ogni sezione dell’allenamento. • Premere UP/DOWN e selezionare USER PROGRAM. • Premere MODE per inserire il valore per la prima sezione. • Premere UP/DOWN per impostare la resistenza. •...
Página 134
Misurazione della frequenza cardiaca in fase di riposo Dopo un certo tempo di movimento intenso, consigliamo di misurare il battito cardiaco durante la fase di riposo. Impostare la resistenza al minimo e vogare lentamente, fino a quando la frequenza cardiaca dell’utente è tornata a un valore normale. Premere HEART RATE RECOVERY e indossare la fascia toracica.
ICONSOLE + APP Accendere BT sul tablet, cercare la console e connettersi. Accendere l‘applicazione iConsole+ sul tablet e iniziare l‘allenamento con il tablet. Nota: una volta collegata alla tavoletta tramite BT, la console non visualizza più alcun dato. Chiudere l‘applicazione e disattivare BT sul tablet. La console visualizzerà...
DESCRIZIONE DELL`ALLENAMENTO CARDIO Un allenamento cardio regolare stimola il sistema cardiovascolare (cuore e respirazione). Si migliora la propria forma fisica, si perde peso e si bruciano i grassi. Questo è l‘allenamento consigliato per perdere peso. Durante l‘allenamento, per prima cosa viene bruciato il glucosio e in seguito vengono bruciati i grassi accumulati nel corpo.
Página 137
La fase di allenamento cardio viene assegnata all‘area di allenamento aerobica o anaerobica, a seconda della quantità di energia richiesta. Tali aree sono definite come segue: Zona di allenamento aerobica In questa zona si migliora il sistema cardiovascolare e si bruciano i grassi. Nonostante il battito accelerato, la respirazione più...
Página 138
3. Fase di recupero Al termine dell´allenamento cardio rimanere almeno 5 minuti nella fase di recupero usando bassi livelli di resistenza. La fase di recupero è utile anche per prevenire possibili dolori muscolari dopo l‘allenamento. Inoltre dopo una sessione di allenamento intensivo, si consiglia la rigenerazione attiva ad esempio con un bagno caldo, una sauna o un massaggio.
RISCALDAMENTO PRIMA DELL’ALLENAMENTO Eseguire gli esercizi di riscaldamento prima di ogni sessione di allenamento. In questo modo verranno mobilitate le articolazioni e attivati i muscoli. Se durante movimenti singoli dovessero sorgere sensazioni di malessere o dolori, saltare l’esercizio in questione e concordare un riscaldamento specifico con il medico o il personal trainer.
Página 140
Ruotare i fianchi tenendo le Piegare i fianchi lateralmente braccia distese. I piedi non sono tenendo un braccio disteso verso fissi sul pavimento (le caviglie l’alto. Mantenere la posizione per accompagnano la rotazione del qualche secondo per ogni lato. corpo). Posizionarsi su una sola gamba e mantenere in tensione con la mano.
Página 141
Piegarsi sulle ginocchia tenendo i Sedersi con le gambe piegate piedi divaricati in corrispondenza in modo che le suole dei piedi si delle spalle e abbassarsi con le tocchino. Molleggiare delicatamente braccia distese in avanti fino a con le ginocchia. In questo modo quando i fianchi sono all’altezza delle si mobilizzano le caviglie e la parte ginocchia.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.