Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten: INHALTSVERZEICHNIS...
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. Die Produktmerkmale können leicht von den auf den Abbildungen dargestellten Merkmalen abweichen. Veränderungen können vom Hersteller ohne Benachrichtigung vorgenommen werden. •...
Página 5
• Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Geräts, ob die Handgriffe, der Sattel, Muttern und Bolzen richtig festgezogen wurden. • Beachten Sie die maximale Position für anpassbare Geräteteile und gehen Sie nicht über die Markierung „Stopp“ hinaus, da dadurch ein Risiko entstehen würde.
Página 7
Kleinteile Bezeichnung Stk. Bezeichnung Stk. Inbusschraube Sicherungsscheibe M8 (M8 x 1.25 x 20 mm) Inbusschraube Unterlegscheibe (M8 x 1.25 x 25 mm) (8 x 16 x 2.0) Inbusschraube Unterlegscheibe (M8 x 1.25 x 30 mm) (8 x 30 x 2.0) Nylonmutter Schraube (M5 x 0.8 x15 mm)
ZUSAMMENBAU Schritt 1: Anbau der einstellbaren Füße Montieren Sie die einstellbaren Füße (31)gemäß der Abbildung am vorderen Stabilisator (32). Drehen Sie die einstellbaren Füße zunächst komplett in die Stabilisator Justierplatte. Justierplatte Fuß Sollte der Crosstrainer nicht gerade Stabilisator stehen, gleichen Sie die Unebenheit mit den einstellbaren Füßen aus.
Página 9
Schritt 2: Anbau des vorderen Stabilisators Die 4 Nymonmuttern (87) wurden Setzen Sie den Hauptrahmen (1), wie an der Unterseite des Hauptrahmens abgebildet, in die Styroporverpackung. So (1) Vorinstalliert. Nehmen Sie die lässt sich der Vorderer Stabilisator (32) Nylonmuttern (87) ab. leichter installieren.
Página 10
Schritt 3: Anbau des hinteren Stabilisators Befestigen Sie die einstellbaren Füße am hinteren Stabilisator. Entfernen Sie die 5 vormontierten Unterlegscheiben (76), Sicherungsscheiben (74) und Schrauben (105) vom Hauptrahmen.
Página 11
Befestigen Sie dann den hinteren Stabilisator mit den eben abgenommenen Unterlegscheiben (76), Sicherungsscheiben (74) und Schrauben (105) am Hauptrahmen. Schritt 4: Anbau des Stützrohrs Legen Sie den Hauptrahmen auf die Styroporverpackung. Befestigen Sie das Stützrohr (34) mit Unterlegscheiben (76), Sicherungsscheiben (74) und Schrauben (97) am Hauptrahmen.
Página 12
Schritt 5: Anziehen der Schrauben und Muttern Stellen Sie das Gerät auf die Stabilisatoren und ziehen Sie alle eben festigten Schrauben fest an. Ziehen Sie zuerst die Schrauben (97) an der Unterseite des Stützrohrs an. Ziehen Sie zum Schluss die Ziehen Sie dann die Muttern (87) an Schrauben (105) an der Oberseite der Oberseite des Stützrohrs an.
Página 13
Schritt 6: Anbau der Schwunggelenke Unterlegscheibe Unterlegscheibe Plastik- verpackung Entfernen Sie vorsichtig das Verpackungsmaterial von den zwei Achsen. Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht die beiden vormontierten Unterlegscheiben entfernen. Richten Sie die Kurbelachse (001a) nach unten Entfernen Sie den aus, wie auf dem Bild gezeigt.
Página 14
Das Schwenkgelenk (52) hat eine linke und eine rechte Seite. Auf jeder Seite befindet sich ein Aufkleber (F). Achten Sie darauf, dass der Aufkleber während der Montage zum Gerät hin zeigt. Befestigen Sie das Schwenkgelenk (52) an der Kurbelachse (001a). Befestigen Sie das Kurbelgestänge (44) an der Kurbelachse (001b).
Página 15
Befestigen Sie die Kurbel- und Schwenkverbindung (44/52). Hinweis: Sie können das Kurbelgestänge (44) leicht drehen, bis es sich in der gleichen Linie wie das Schwenkgestänge (52) befindet. Ziehen Sie die 2 Nylonmuttern (84) und die 2 Steckschrauben (103) vollständig fest. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Nylonmutter nach...
Página 16
Schritt 7: Anbau der Schwungarme Achten Sie darauf, dass der Schwungarm eine linke und eine rechte Seite hat. Beide Schwungarme tragen eine Markierung [F]. Die Markierung sollte bei der Montage zum Gerät zeigen. Achse Lager Versichern Sie sich, dass die Achsoberfläche tiefer liegt als das Lager.
Página 17
Schritt 8: Anbau der Pedalarme Entfernen Sie die vormontierten Muttern (86), Bolzen (102) und Schrauben (94) vom Pedalarm (63). Hinweis: Das linke Pedal (L) und das rechte Pedal (R) sind unterschiedlich, beachten Sie den R & L-Aufkleber, bevor Sie das Pedal befestigen.
Página 18
Schritt 9: Befestigung der Pedale Befestigen Sie die Pedale (61) mit 4 Schrauben (99) an den Pedalarmen. Schritt 10: Anbau des Lenkers Entfernen Sie die Vormontierten Schrauben (96), Sicherungsscheiben (74) und Unterlegscheiben vom Hauptrahmen (1).
Página 19
Stecken Sie das obere Anschlusskabel (66) vorsichtig in den Lenker (54). Befestigen Sie die beiden Seiten des Griffs (54) mit 2 Unterlegscheiben (74), Sicherungsscheiben (76) und Schrauben (96). Ziehen Sie die Schrauben fest an. Befestigen Sie die vordere Seite des Griffs (54) mit 2 Unterlegscheiben (74), Sicherungsscheiben (76) und Schrauben (96).
Página 20
Schritt 11: Anbau der Konsole Hinweis: Zur korrekten Montage der Konsole an der Lochposition, orientieren Sie sich am roten Pfeil. Sichern Sie zuerst diese Konsolschraube (94) und dann die anderen 3 Konsolschrauben (94).
Página 21
(c) Verbinden Sie den Konsolenkabel (65) mit dem oberen Anschlusskabel (66). Achten Sie darauf, dass Sie die Kabel nicht einklemmen. (d) Verbinden Sie das Konsolensensensorkabel (69) mit dem oberen Impulsgeberkabel (55). Achten Sie darauf, dass Sie die Kabel nicht einklemmen. (e) Schieben Sie zuerst das obere Anschlusskabel (66) in die Konsole (53).
Página 22
Schritt 12: Befestigen der Griffe Hinweis: Die beiden Griffe sind mit L (links) und R (rechts) gekennzeichnet. Entfernen Sie die vormontierten Unterlegscheiben (76), Sicherungsscheiben (74) und Schrauben (105) von den rechten und linken hinteren Schwungradarmen.
Página 23
Den rechten Griff (60) mit Unterlegscheiben (76), Sicherungsscheiben (74) und Schrauben (105) am rechten hinteren Schwungradarm (50) befestigen. Wiederholen Sie diesen Schritt auf der anderen Seite. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben fest angezogen sind und das Gerät waagerecht steht. Stecken Sie zunächst das Netzkabel in die Steckdose auf der linken unteren Seite des Hauptrahmens.
Página 24
Abmessungen Platzieren Sie das Element in dem Bereich, in dem Sie es verwenden möchten. Die maximal nutzbare Die Abmessungen des Artikels betragen ca. 2140 mm (L) x 740 mm (B). Für den sicheren Betrieb des Artikels ist eine Fläche von 2340 mm (L) x 940 mm (B) erforderlich.
GERÄTEÜBERSICHT Konsole Handgriff Pulssensor Flaschenhalter Schwungarm Pedal Vorderer Stabilisator Hinterer Stabilisator So bewegen Sie das Gerät Heben Sie den hinteren Stabilisator mit beiden Händen an und schieben Sie das Gerät auf den 2 Transportrollen zum gewünschten Ort. Hinweis: Bewegen Sie das Gerät nur auf ebenerdigem Boden!
NUTZUNGSMÖGLICHKEITEN Capital Sports Helix Stride ist das innovative Cardiogerät, welches Ihnen 6 unterschiedliche Bewegungsmuster ermöglicht. Machen Sie sich langsam mit der Steuerung vertraut. Je nachdem, in welchem Winkel Sie sich auf den Fussplattformen bewegen wird die Anlenkung des Helix Stride sich entprechend anpassen.
Página 27
Crosstrainer Laufen Crosstrainer - nutzen Sie die Laufen - Sie können die starren Grie beweglichen Handläufe für das verwenden und laufen mit einer klassische Crosstrainer Workout. weiten Schrittlänge. Mountainclimber Airwalker Mountainclimber - diagonal geht es Airwalker - schwingende bergauf, bestimmen Sie den Winkel Bewegungen für ein und damit die Intensität selbst.
Página 28
Wichti ger Hinweis zur Sicherheit VORSICHT Verletzungsgefahr! Dieses Sportgerät entwickelt während der aktiven Nutzung dynamische Kräfte. Die Bewegung der mechanischen Elemente (Handgriffe, Laufrollen, bewegliche Rahmenteile) kann für dritte Personen in der unmittelbaren Nähe des Sportgerätes ein Risiko darstellen. Stellen Sie daher sicher, dass Dritte (Personen und insbesondere Kinder) nicht in unmittelbare Nähe des Gerätes gelangen, wenn dieses gerade in Benutzung ist.
KONSOLE UND FUNKTIONEN Konsole starten • Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. • Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Konsole oder beginnen Sie zu Treten, um die Konsole einzuschalten. Nach einigen Sekunden leuchtet das Display kurz auf und es ertönt ein Signalton.
Página 30
Programmliste Manuell Pomuskel-Training Physisch Rampe Plateau erklimmen Bergsteigen 1 Fitness-Test Iron Man Bergsteigen 2 Fettverbrennung Hügel erklimmen Berg und Tal Intervalltraining Herzfrequenz- Watt-Kontrolle Benutzerdefiniert kontrolle 55% / 75% / 90%...
Página 31
Tastenfunktionen • Drücken Sie START/STOP, um mit der Übung zu beginnen. • Drücken Sie erneut START/STOP, um alle Funktionen während des Trainingsprogramms zu stoppen und zu unterbrechen. • Drücken Sie die Taste im Pausenmodus, um zum Hauptmenü zurückzukehren. • Halten Sie die RESET-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um die Konsole wieder einzuschalten.
Página 32
Displayanzeigen • SPEED: Zeigt Ihre aktuelle Tretgeschwindigkeit als km/Meilen pro Stunde an. • RPM: Zeigt Ihre aktuelle Tretgeschwindigkeit als Umdrehungen pro Minute an. • Wenn keine Zielzeit eingestellt wurde, zählt TIME von 0:00 bis maximal 99:59 Minuten aufwärts. • Wenn eine Zielzeit eingestellt wurde (1:00 bis 99:00 Minuten in 1-Minuten-Schritten), zählt die Konsole von der eingestellten Zielzeit bis auf 0:00 herunter.
Página 33
Hinweis: Wenn Sie den Zielpuls eingestellt • haben (30 bis 230 bpm = Schläge pro Minute in 1-bpm-Schritten) und der Konsolen- Summer ertönt, liegt die Herzfrequenz während des Trainings über dem Zielwert! • Damit der Puls gemessen werden kann, müssen Sie müssen beide Hände auf die Pulssensoren am Lenker legen.
PROGRAMME Konsole starten • Drücken Sie die TOTAL RESET, um die Konsole einzuschalten und alle Werte zurückzusetzen. • Wählen Sie U1/U2/U3 oder U4, indem Sie die Taste UP oder DOWN drücken. • Geben Sie dann Ihre persönlichen Daten (Geschlecht, Alter, Größe, Gewicht) ein und drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Página 35
Distanz einstellen: Drücken Sie die UP oder DOWN, um die gewünschte Distanz einzustellen (1,0 bis 99,0 km/ Meilen) und drücken Sie zum Bestätigen MODE. Kalorien einstellen: Drücken Sie die UP oder DOWN, um die gewünschten Kalorien einzustellen (10 bis 990 kcal) und drücken Sie zum Bestätigen MODE.
Página 36
Programme P1-P12 • Drücken Sie die TOTAL RESET, um die Konsole einzuschalten und alle Werte zurückzusetzen. • Wählen Sie U1/U2/U3 oder U4, indem Sie die Taste UP oder DOWN drücken. • Geben Sie dann Ihre persönlichen Daten (Geschlecht, Alter, Größe, Gewicht) ein und drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Página 37
H.R.C.-Programm P13 • Drücken Sie die TOTAL RESET, um die Konsole einzuschalten und alle Werte zurückzusetzen. • Wählen Sie U1/U2/U3 oder U4, indem Sie die Taste UP oder DOWN drücken. • Geben Sie dann Ihre persönlichen Daten (Geschlecht, Alter, Größe, Gewicht) ein und drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Página 38
Watt-Programm P14 • Drücken Sie die TOTAL RESET, um die Konsole einzuschalten und alle Werte zurückzusetzen. • Wählen Sie U1/U2/U3 oder U4, indem Sie die Taste UP oder DOWN drücken. • Geben Sie dann Ihre persönlichen Daten (Geschlecht, Alter, Größe, Gewicht) ein und drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Página 39
Benutzerdefiniertes Programm P15 • Drücken Sie die TOTAL RESET, um die Konsole einzuschalten und alle Werte zurückzusetzen. • Wählen Sie U1/U2/U3 oder U4, indem Sie die Taste UP oder DOWN drücken. • Geben Sie dann Ihre persönlichen Daten (Geschlecht, Alter, Größe, Gewicht) ein und drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
CARDIOTRAINING IM ÜBERBLICK Regelmäßiges Cardiotraining regt das Herz-Kreislauf-System ( Herz und Atmung) an. Man verbessert seine Kondition, verliert an Gewicht und verbrennt Fett. Dies ist also das empfohlene Training, wenn man abnehmen möchte. Während des Trainings wird zuerst Glukose verbrannt, anschließend werden durch die Übungen die im Körper eingelagerten Fette verbrannt.
Página 41
Die Cardio-Trainingsphase ist je nach Energieaufwand dem aeroben bzw. anaeroben Trainingsbereich zugeordnet. Diese Bereiche definieren sich wie folgt: Aerober Trainingsbereich In dieser Zone verbessern Sie Ihr Herz- und Kreislaufsystem und verbrennen Fett. Trotz der leichten Anstrengung mit erhöhter Herzfrequenz, tieferer Atmung, Warmwerden und leichtem Schwitzen fühlen Sie sich aber nicht sehr angestrengt, die Atmung ist nicht wesentlich beschleunigt, so dass Sie sich noch gut mit jemandem unterhalten könnten ohne außer Atem zu kommen,...
Página 42
3. Erholungsphase Zum Abschluss verbleiben Sie mindestens 5 Minuten in der Erholungsphase und nutzen auch hier wieder geringe Widerstandsstufen ohne hohen Kraftaufwand. Die Erholungs- oder Rekuperationsphase ist außerdem hilfreich, um einen möglichen Muskelkater nach dem Training vorzubeugen. Sehr ratsam ist nach einer intensiven Trainingseinheit ebenfalls eine aktive Regeneration, wie zum Beispiel ein heißes Bad, ein Gang in die Sauna oder eine Massage.
AUFWÄRMUNG VOR DEM TRAINING Führen Sie die Aufwärmbewegungen vor jeder Trainingseinheit durch. So mobilisieren Sie Ihre Gelenke und aktivieren die Muskulatur. Sollten Sie sich bei einzelnen Bewegungen unwohl fühlen oder Schmerz empfinden, so überspringen Sie diese Übung und stimmen sich über ein spezifisches Aufwärmtraining mit Ihrem Arzt bzw.
Página 44
Hüfte drehen während die Arme Hüfte beugen, ein Arm gestreckt gestreckt sind. Die Füße sind nach oben. Verbleiben Sie in dieser dabei nicht fest am Boden fixiert Position jeweils einige Sekunden pro (die Fußgelenke begleiten die Seite. Körperdrehung). Stellen sie sich auf ein Bein und halten den Spann mit der Hand. Hier mobilisieren Sie ihr Fußgelenk und strecken den Oberschenkel leicht.
Página 45
Stellen Sie beim Kniebeugen Setzen Sie sich mit gebeugten die Füße etwa schulterbreit Beinen so hin, dass die Fußsohlen nebeneinander und senken sie mit sich berühren. Federn Sie leicht mit gestreckten Armen die Hüft ab. den Knien. Hierbei mobilisieren Sie Versuchen Sie dabei den Rücken neben den Fußgelenken die gesamte gestreckt zu halten.
TRAINING PER KINOMAP APP Kinomap verwandelt Ihren Fahrradtrainer, Heimtrainer, Laufband oder Rudergerät in ein leistungsstarkes und spannendes Fitnessgerät. Wählen Sie ein Video und trainieren Sie in der Kinomap-App. Beobachten Sie den Fortschritt Ihres Symbols auf der Karte, während Sie dem Video folgen. Die App ändert die Neigung oder den Widerstand Ihrer Ausrüstung, damit Sie zu jedem von Ihnen gewählten in Echtzeit trainieren können.
Página 47
Wählen Sie das passende Gerät aus Wählen Sie die Marke aus (Ergometer = Fahrrad) Wählen Sie das Modell aus Die Bluetooth-Suche startet. Warten und drücken Sie dann auf Sie bis die Konsole angezeigt wird Bluetooth Smart 4.0 und wählen Sie sie aus (Der Name lautet in der Regel „iConsole)
PFLEGE UND WARTUNG Hinweis: Wie bei allen Trainingsgeräten mit mechanischen, beweglichen Komponenten kann es auch bei diesem Produkt vorkommen, dass sich Schrauben durch häufigen Gebrauch lockern. Wir empfehlen sie daher regelmäßig zu kontrollieren und ggf. mit einem passenden Schlüssel nachzuziehen. Reinigen Sie Ihr Trainingsgerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um die Oberflächen von Schweiß...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Página 51
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product: CONTENT...
SAFETY INSTRUCTIONS Before operating this unit, please read this manual carefully to ensure optimum performance and safety. This is manual should be kept available for future reference. For product improvement, the company reserves the right to change the design and specification at any time without prior notice. Pictures are for reference use only and may differ from the actual product.
Página 53
• Before using the equipment, check the handle bar, seat, and the nuts & bolts are securely tightened. • For adjustable parts, bear the maximum position in your mind, do not exceed the mark „stop“, otherwise will cause risk. • Always use the equipment as indicated.
SINGLE PARTS Console (53) Handlebar (54) Tube cap (46) Handlebars (59/60) Feet (31) Support tube (34) Front stabilizer (32) Pedal (61) Adaptor (71) Swing arm (51) Swing joint (52) Cover (64) Rear stabilizer (29) Pedal arm (63) Main frame (1)
Página 55
Small parts Description Description Allen screw Lock washer M8 (M8 x 1.25 x 20 mm) Allen screw Washer (M8 x 1.25 x 25 mm) (8 x 16 x 2.0) Allen screw Washer (M8 x 1.25 x 30 mm) (8 x 30 x 2.0) Nylon nut Screw (M5 x 0.8 x15 mm)
ASSEMBLY Step 1: Mounting the adjustable feet Mount the adjustable feet (31) to the front stabilizer (32) as shown in the illustration. First turn the adjustable feet completely into the adjustment Stabilizer plate. Adjustment plate Foot If the crosstrainer is not in a straight Stabilizer position, level out the unevenness Adjustment...
Página 57
Step 2: Mounting the front stabilizer The 4 Nymon nuts (87) were pre-installed Place the main frame (1) in the on the underside of the main frame (1). polystyrene packaging as shown. This Remove the nymon nuts (87). makes it easier to install the front stabiliser (32).
Página 58
Step 3: Mounting the rear stabilizer Attach the adjustable feet to the rear stabilizer. Remove the 5 pre-assembled washers (76), lock washers (74) and screws (105) from the main frame.
Página 59
Then attach the rear stabilizer to the main frame with the washers (76), lock washers (74) and screws (105) just removed. Step 4: Mounting the support tube Place the main frame on the polystyrene packaging. Attach the support tube (34) to the main frame using washers (76), lock washers (74) and screws (97).
Página 60
Step 5: Tightening the bolts and nuts Place the unit on the stabilizers and tighten all the screws that have just been tightened First tighten the screws (97) on the underside of the support tube. Then tighten the nuts (87) on the top Finally, tighten the screws (105) on of the support tube.
Página 61
Step 6: swing linkage assembly Washer Washer Plastic material Refer to left, gently remove plastic packaging material from two Axles. Be sure not to remove the washers that already installed inside while removing packaging material. Follow the left image to adjust the Crank Axle Remove the Cable Tie (a) (001a) to the bottom, this will make the Crank from the Crank &...
Página 62
Refer to left, the Swing Linkage (52) has left and right side. Washer There is “F” decal on each side. Make sure “F” decal faces to the item while assembly. Attach the Swing Linkage (52) to the Crank Axle (001a). Attach the Crank Linkage (44) to the Swing Arm (01b).
Página 63
Refer to left, attach the Crank and Swing Linkage (44/52). Note: You can slightly rotate the Crank Linkage (44) until it is in the same line with Swing Linkage (52). Fully tighten 2 pcs Nylon Nuts (84) and 2 pcs Socket Bolts (103).
Página 64
Step 7: Mounting the swing arms Make sure that the swing arm has a left and a right side. Both swing arms have a mark [F]. The mark should point towards the device when it is mounted. Axle Bearing Make sure that the axle surface is lower than the bearing.
Página 65
Step 8: Mounting the pedal arms Remove the pre-assembled nuts (86), bolts (102) and screws (94) from the pedal arm (63). Note: The pedal has left (R) and right side (L) different, please take attention on R & L sticker. Please put this sentence into.
Página 66
Step 9: Fixing the pedals Attach the pedals (61) to the pedal arms with 4 screws (99). Step 10: Mounting the handlebar Remove the pre-assembled screws (96), lock washers (74) and washers from the main frame (1).
Página 67
Carefully insert the upper connection cable (66) into the handlebar (54). Secure both sides of the handle (54) with 2 washers (74), lock washers (76) and screws (96). Tighten the screws tightly. Fasten the front of the handle (54) with 2 washers (74), lock washers (76) and screws (96).
Página 68
Step 11: Mounting the console Note: To correctly mount the bracket at the hole position, follow the red arrow. First secure this bracket screw (94) and then the other 3 bracket screws (94).
Página 69
(c) Connect the console wire (65) to the top terminal wire (66). Be careful not to pinch the cables. (d) Connect the console sensor cable (69) to the upper pulse generator cable (55). Be careful not to pinch the cables. (e) First push the upper connection cable (66) into the console (53).
Página 70
Step 12: Attaching the handles Note: The two handles are marked L (left) and R (right). Remove the pre-installed washers (76), lock washers (74) and screws (105) from the right and left rear flywheel arms.
Página 71
Attach the right handle (60) with washers (76), lock washers (74) and screws (105) to the right rear flywheel arm (50). Repeat this step on the other side. Make sure all screws are tight and the unit is level. First plug the power cord into the power inlet on the lower left side of the main frame.
Página 72
Dimensions Place the item in the area where you want to use it. The maximum usable dimensions of the item are approximately 2140 mm (L) x 740 mm (W). An area of 2340 mm (L) x 940 mm (B) is required for safe operation of the article.
DEVICE OVERVIEW Console Handlebar Pulse sensor Bottle cage Swing arm Pedal Front stabilizer Rear stabilizer How to move the device Lift the rear stabilizer with both hands and slide the unit onto the 2 transport wheels to the desired location. Note: Only move the unit on level ground!
POSSIBLE USES Capital Sports Helix Stride is the innovative cardio machine that allows you 6 different movement patterns. Familiarise yourself slowly with the controls. Depending on the angle at which you move on the foot platforms, the steering of the Helix Stride will adjust accordingly. Use the additional handrails (Grie) for each movement.
Página 75
Crosstrainer Running Crosstrainer - use the movable Running - You can use the rigid Grie handrails for the classic crosstrainer and run with a wide stride length. workout. Mountainclimber Airwalker Mountainclimber - you go uphill Airwalker - swinging movements for diagonally, determine the angle and a hip-joint gentle training.
Página 76
Important safety informati on CAUTION Risk of injury! This piece of sports equipment develops dynamic forces during active use. The movement of the mechanical elements (handles, castors, moving frame parts) can pose a risk to third persons in the immediate vicinity of the sports equipment.
CONSOLE AND FUNCTIONS Launch console • Plug the AC adapter into the wall outlet. • Press any button on the console or start pedalling to turn on the console. After a few seconds, the display will light up briefly and a beep will sound.
Página 78
Program List Manual Glute Blast Physical Ramp Plateau Climb Mountain Climb 1 Fitness Test Iron Man Mountain Climb 2 Far Burn Hill Climb Valley Interval H.R.C. 55% / Watt Control User 75% / 90%...
Página 79
Key functions • Press START/STOP to start the exercise. • Press START/STOP again to stop and pause all functions during the workout. • In pause mode, press to return to the main menu. • Press and hold the RESET button for more than 2 seconds to turn the console back on.
Página 80
Display indicators • SPEED: Displays your current pedaling speed as km/mile per hour. • RPM: Displays your current pedaling speed as revolutions per minute. • If no target time is set, TIME counts up from 0:00 to a maximum of 99:59 minutes. •...
Página 81
Note: If you have set the target heart rate • (30 to 230 bpm = beats per minute in 1 bpm increments) and the console buzzer sounds, the heart rate will be above the target during the workout! • To be able to measure your heart rate, you must place both hands on the pulse sensors on the handlebars.
PROGRAMS Launch console • Press TOTAL RESET to turn on the console and reset all values. • Select U1/U2/U3 or U4 by pressing the UP or DOWN key. • Then enter your personal data (gender, age, height, weight) and press MODE to confirm. Manual Program •...
Página 83
Set the distance: Press the UP or DOWN to set the desired distance (1.0 to 99.0 km/mile) and press MODE to confirm. Set calories: Press the UP or DOWN to set the desired calories (10 to 990 kcal) and press MODE to confirm. Set target heart rate: Press the UP or DOWN to set the desired target heart rate (30 to 230 bpm) and press MODE to...
Página 84
Programs P1-P12 • Press TOTAL RESET to turn on the console and reset all values. • Select U1/U2/U3 or U4 by pressing the UP or DOWN key. • Then enter your personal data (gender, age, height, weight) and press MODE to confirm. Program selection: •...
Página 85
H.R.C. Program P13 • Drücken Sie die TOTAL RESET, um die Konsole einzuschalten und alle Werte zurückzusetzen. • Wählen Sie U1/U2/U3 oder U4, indem Sie die Taste UP oder DOWN drücken. • Geben Sie dann Ihre persönlichen Daten (Geschlecht, Alter, Größe, Gewicht) ein und drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Página 86
Watt Program P14 • Drücken Sie die TOTAL RESET, um die Konsole einzuschalten und alle Werte zurückzusetzen. • Wählen Sie U1/U2/U3 oder U4, indem Sie die Taste UP oder DOWN drücken. • Geben Sie dann Ihre persönlichen Daten (Geschlecht, Alter, Größe, Gewicht) ein und drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Página 87
User-defined program P15 • Press TOTAL RESET to turn on the console and reset all values. • Select U1/U2/U3 or U4 by pressing the UP or DOWN key. • Then enter your personal data (gender, age, height, weight) and press MODE to confirm. •...
OVERVIEW OF CARDIO TRAINING Regular cardio training stimulates the cardiovascular (heart and blood vessels) and respiratory system. It improves your general health and helps you to burn fat. It is the recommended workout if you want to lose weight. When exercising, glucose is burned off first, then the fat stored in the body.
Página 89
The cardio training phase is considered aerobic or anaerobic training depending on the energy expenditure. These two types of training are defined as follows: Aerobic Training Zone While you are in this zone, you are improving your cardiovascular system and burning fat.
Página 90
3. Cool-down Phase At the end of the cardio training phase, you begin the cool-down phase, which should last for at least 5 minutes. Here, you use low levels of resistance. The recovery or cool-down phase is also helpful with regard to preventing possible muscle soreness.
WARMING UP BEFORE A WORKOUT Perform the movements before each workout to mobilize your joints and activate your muscles. Should a movement be uncomfortable or painful, skip this movement and consult your doctor or fitness instructor about suitable warm-up movements. Each movement should be repeated (right and left) so that you can start the cardio training relaxed.
Página 92
Turn the hips while the arms are Bend at the hip with one arm stretched. The feet are not firmly stretched upward. Stay in this fixed to the ground; the ankles position for a few seconds on each follow the body’s rotation. side.
Página 93
When squatting, place your feet Sit with your legs bent so that the about shoulder-width apart and soles of your feet touch. Slightly flap lower your hips while keeping your the knees by moving the knees up arms straight. Try to also keep your and down while keeping the feet on back straight.
TRAINING VIA KINOMAP APP Kinomap turns your bike trainer, exercise bike, treadmill or rowing machine into a powerful and fun fitness device. Choose a video and train on the Kinomap app. Watch your icon progress on the map as you follow the video. The app will change incline or resistance on your equipment to follow each video you choose in real time.
Página 95
Select the appropriate device Select the brand (Ergometer = bicycle) Select the model, then press The Bluetooth search starts. Wait Bluetooth Smart 4.0. until the console is displayed and select it (the name is usually „iConsole“).
CARE AND MAINTENANCE Note: As with all training machines with mechanical, moving components, screws may loosen due to frequent use. We therefore recommend that you check them regularly and, if necessary, retighten them with a suitable key. Clean your training device regularly with a damp cloth to clean the surfaces from sweat and dust.
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afi n d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil et conservez- le pour une utilisation future. Les caractéristiques du produit peuvent différer légèrement des illustrations présentées. Le fabricant est susceptible d‘apporter des modifications à l‘appareil sans préavis. • Conservez le mode d‘emploi en lieu sûr pour pouvoir vous y référer à...
Página 101
• Avant chaque utilisation de l‘appareil, assurez-vous que les poignées, la selle et les écrous et boulons sont bien serrés. • Respectez la position limite pour les pièces réglables et ne dépassez pas le repère „stop“, car cela représente un danger. •...
PIÈCES DÉTACHÉES Console (53) Guidon fixe (54) Embout de tube Poignées (59/60) (46) Pieds (31) Tube de support Stabilisateur avant (32) (34) Pédales (61) Alimentation Bras oscillant (51) Articulation (52) Cache (64 électrique (71) Stabilisateur Arrière (29) Manivelle de pédalier Cadre principal (1) (63)
Página 103
Petits éléments N° Description Qté N° Description Qté Vis Allen Rondelle de blocage (M8 x 1.25 x 20 mm) Vis Allen Rondelle (M8 x 1.25 x 25 mm) (8 x 16 x 2.0) Vis Allen Rondelle (M8 x 1.25 x 30 mm) (8 x 30 x 2.0) Ecrou en nylon (M5 x 0.8 x15 mm)
ASSEMBLAGE Etape 1: montage des pieds réglables Montez les pieds réglables (31) comme indiqué sur le stabilisateur avant (32). Vissez d‘abord les pieds réglables à Stabilisteur fond dans la plaque de réglage. Plaque de réglage Pied Si le vélo elliptique ne tient pas droit, stabilisteur corrigez les irrégularités avec les Plaque de...
Página 105
Étape 2 : Montage de la barre anti-roulis avant Les 4 écrous Nymon (87) ont été Placez le cadre principal (1) dans préinstallés sur la face inférieure du l‘emballage en polystyrène comme châssis principal (1). Retirez les noix indiqué. Cela facilite l‘installation de la Nymon (87).
Página 106
Etape 3: montage du stabilisateur arrière Fixez les pieds réglables au stabilisateur arrière. Retirez les 5 rondelles pré montées (76), les rondelles de blocage (74) et les vis (105) du cadre principal.
Página 107
Fixez ensuite le stabilisateur arrière au cadre principal en retirant les rondelles plates (76), les rondelles de blocage (74) et les vis (105). Etape 4: montage du tube de support Placez le cadre principal sur l'emballage en polystyrène. Fixez le tube de support (34) au cadre principal à...
Página 108
Etape 5: serrage des vis et écrous Placez l‘appareil sur les stabilisateurs et serrez toutes les vis que vous venez de poser. Serrer d’abord les vis (97) sous le tube de support. Serrez ensuite les écrous (87) au- Enfin, serrez les vis (105) en haut du dessus du tube de support.
Página 109
Étape 6 : fixation des articulations Rondelle Rondelle Emballage plastique Retirez soigneusement le matériau d‘emballage des deux axes. Attention à ne pas retirer les deux rondelles préassemblées. Alignez l'axe de manivelle (001a) vers le bas Retirez l'attache de câble comme indiqué sur l'image. Cela facilite le (a) de la manivelle et du montage de la manivelle et du pivot (44/52).
Página 110
Le pivot (52) a un côté gauche et côté droit. Un autocollant (F) permet d‘identifier chaque côté. Assurez- vous que l‘autocollant Rondelle pointe vers l‘appareil pendant le montage. Fixez le pivot (52) sur le pédalier (001a). Fixez la tringlerie de Manivelle (44) à l‘axe de manivelle (001b).
Página 111
Fixez la manivelle et le pivot (44/52). Remarque : Vous pouvez tourner légèrement la tringlerie de manivelle (44) jusqu‘à ce qu‘elle soit alignée avec la tringlerie de pivot (52). Serrer complètement les 2 écrous en nylon (84) et les 2 vis à tête cylindrique (103).
Página 112
Etape 7: montage des bras oscillants Le bras oscillant a un côté gauche et un côté droit. Les deux bras oscillants portent une marque [F]. Le marquage doit pointer vers l‘appareil lors de l‘assemblage. Essieu Roulement Assurez-vous que la surface de l'essieu se situe plus bas que le roulement.
Página 113
Étape 8 : Fixation des bras de pédale Retirer les écrous (86), les boulons (102) et les vis (94) prémontés du bras de pédale (63). Remarque : La pédale gauche (L) et la pédale droite (R) sont différentes, repérez les autocollants R et L avant de fixer la pédale.
Página 114
Etape 9: installation des pédales Fixez les pédales (61) aux manivelles de pédalier à l’aide de 4 vis (99). Etape 10: montage du guidon Retirez les vis pré assemblées (96), les rondelles de blocage (74) et les rondelles du cadre principal (1).
Página 115
Insérez soigneusement le câble de connexion supérieur (66) dans le guidon (54). Fixez les deux côtés de la poignée (54) avec 2 rondelles (74), des rondelles de blocage (76) et des vis (96). Serrez fermement les vis. Fixez l‘avant de la poignée (54) avec 2 rondelles (74), des rondelles de blocage (76) et des vis (96).
Página 116
Etape 11: montage de la console Remarque : Pour monter la console correctement au niveau du trou, suivez la flèche rouge. Serrez d’abord la vis de la console (94), puis les 3 autres vis de la console (94).
Página 117
(c) Connectez câble fil de la console (65) au câble supérieur de l‘ordinateur (66). Veillez à ne pas pincer les câbles. (d) Connectez le câble du capteur de la console (69) au câble supérieur du générateur d‘impulsions (55). Veillez à ne pas pincer les câbles.
Página 118
Etape 12 : montage du guidon Remarque : Les deux poignées sont marquées L (gauche) et R (droite). Retirez les rondelles préinstallées (76), les rondelles de blocage (74) et les vis (105) des bras arrière droit et gauche du volant d‘inertie.
Página 119
Fixez la poignée droite (60) avec les rondelles (76), les rondelles frein (74) et les vis (105) sur le bras arrière droit du volant d'inertie (50). Répétez cette étape de l'autre côté. Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées et que l'appareil est de niveau.
Página 120
Dimensions Placez l‘appareil dans la zone où vous souhaitez l‘utiliser. Les dimensions maximales utilisables de l’article sont environ 2140 mm (L) x 740 mm (l). Une zone de 2340 mm (L) x 940 mm (B) est nécessaire pour une utilisation en toute sécurité...
APERÇU DE L‘APPAREIL Console Capteur Poignée d‘impulsions Porte bidon Bras oscillant Pédale Stabilisateur avant Stabilisateur arrière Pour déplacer l‘appareil Soulevez le stabilisateur arrière à deux mains et faites glisser l’appareil sur les 2 roulettes de transport jusqu’à l’emplacement souhaité. Remarque : Déplacez l‘appareil sur un sol plat uniquement !
POSSIBILITÉS D‘UTILISATION Capital Sports Helix Stride est une machine innovante de cardio qui vous donne accès à 6 modèles de mouvement différents. Familiarisez-vous avec le contrôleur. En fonction de l‘angle auquel vous vous déplacez sur les plateformes, la liaison de l‘Helix Stride s‘ajustera. Utilisez les mains courantes (poignées) chaque fois que vous vous déplacez.
Página 123
Vélo elliptique Course Vélo elliptique - Utilisez les Course - Vous pouvez utiliser les mains courantes mobiles pour poignées rigides et courir avec une l'entraînement classique sur vélo longue foulée. elliptique. Course de côte Airwalker Course de côte - montez en Airwalker - mouvements oscillants diagonale, déterminez vous-même pour un entraînement en douceur...
Página 124
Importante consigne de sécurité ATTENTION Risque de blessure ! Cet équipement sportif développe des forces dynamiques lors d‘une utilisation active. Le mouvement des éléments mécaniques (poignées, roulettes, éléments de châssis mobiles) peut présenter un risque pour les tiers se trouvant à proximité immédiate de l‘appareil. Par conséquent, veillez à...
CONSOLE ET FONCTIONS Pour démarrer la console • Branchez l’adaptateur secteur dans une prise. • Appuyez sur n’importe quelle touche de la console ou commencez à pédaler pour allumer la console. Au bout de quelques secondes, l‘écran s‘allume brièvement et un bip retentit.
Página 126
Liste des programmes Manuel Musculation des Physique Rampe fessiers Grimper un plateau Grimper en Test de forme Iron Man montagne 1 Grimper en Combustion des Monté de colline Montagne et vallée montagne 2 graisses Entraînement par Contrôle de Contrôle des watts Paramètres de intervalles la fréquence...
Página 127
Fonctions des touches • Appuyez sur START / STOP pour commencer l’exercice. • Appuyez à nouveau sur START / STOP pour arrêter et mettre en pause toutes les fonctions pendant le programme d‘exercices. • Appuyez sur la touche en mode pause pour revenir au menu principal.
Página 128
Affichages à l‘écran • SPEED: Affiche votre vitesse de pédalage instantanée en km / miles par heure. • RPM: Affiche votre vitesse de pédalage instantanée en tours par minute. • Si vous n‘avez réglé aucune durée cible, TIME mesure la durée de 0:00 et 99:59 minutes. •...
Página 129
Remarque : Lorsque vous définissez la • fréquence cardiaque cible (30 à 230 bpm = battements par minute par incréments de 1 bpm) et que le buzzer de la console retentit, cela signifie que la fréquence cardiaque est supérieure à la valeur cible pendant l‘exercice ! •...
PROGRAMMES Pour démarrer la console • Appuyez sur TOTAL RESET pour allumer la console et réinitialiser toutes les valeurs. • Sélectionnez U1 / U2 / U3 ou U4 en appuyant sur la touche HAUT ou BAS. • Puis entrez vos données personnelles (sexe, âge, taille, poids) et appuyez sur MODE pour confirmer.
Página 131
Réglage e la distance : Appuyez sur UP ou DOWN pour régler la distance souhaitée (1,0 à 99,0 km / miles) et appuyez sur MODE pour confirmer. Réglage des calories : Appuyez sur UP ou DOWN pour définir les calories souhaitées (10 à...
Página 132
Programme P1-P12 • Appuyez sur TOTAL RESET pour allumer la console et réinitialiser toutes les valeurs. • Sélectionnez U1 / U2 / U3 ou U4 en appuyant sur la touche HAUT ou BAS. • Puis entrez vos données personnelles (sexe, âge, taille, poids) et appuyez sur MODE pour confirmer.
Página 133
Programme H.R.C. P13 • Appuyez sur TOTAL RESET pour allumer la console et réinitialiser toutes les valeurs. • Sélectionnez U1 / U2 / U3 ou U4 en appuyant sur la touche HAUT ou BAS. • Puis entrez vos données personnelles (sexe, âge, taille, poids) et appuyez sur MODE pour confirmer Sélection d‘un programme :...
Página 134
Programme watt- P14 • Appuyez sur TOTAL RESET pour allumer la console et réinitialiser toutes les valeurs. • Sélectionnez U1 / U2 / U3 ou U4 en appuyant sur la touche HAUT ou BAS. • Puis entrez vos données personnelles (sexe, âge, taille, poids) et appuyez sur MODE pour confirmer..
Página 135
Programme utilisateur P15 • Appuyez sur TOTAL RESET pour allumer la console et réinitialiser toutes les valeurs. • Sélectionnez U1 / U2 / U3 ou U4 en appuyant sur la touche HAUT ou BAS. • Puis entrez vos données personnelles (sexe, âge, taille, poids) et appuyez sur MODE pour confirmer.
APERÇU DE L‘ENTRAINEMENT CARDIO L‘entraînement cardio régulier stimule le système cardio-vasculaire (cœur et respiration). Vous améliorez votre condition, perdez du poids et brûlez les graisses. C‘est donc l‘entraînement recommandé si vous souhaitez perdre du poids. Pendant l‘exercice, le glucose est brûlé en premier, puis les exercices brûlent les graisses stockées dans le corps.
Página 137
La phase d‘entraînement cardio est liée à la zone d‘entraînement aérobie ou anaérobie en fonction de la dépense énergétique. Ces zones sont définies comme suit : Domaine d‘entraînement aérobie Dans cette zone vous améliorez votre système cardio-vasculaire et brûlez des graisses.
Página 138
3. Phase de récupération Pour terminer, restez en phase de récupération pendant au moins 5 minutes et utilisez à nouveau de faibles niveaux de résistance sans fournir trop d‘efforts. La phase de détente ou de récupération aide également à prévenir d‘éventuelles courbatures musculaires après l‘effort.
ÉCHAUFFEMENT AVANT L‘ENTRAINEMENT Effectuez Les mouvements d‘échauffement avant chaque séance d‘entraînement. Vous mobilisez ainsi vos articulations et activez vos muscles. Si vous ne vous sentez pas bien en effectuant certains mouvements ou que vous ressentez des douleurs, n‘effectuez pas cet exercice et convenez avec votre médecin ou votre coach de fitness d‘une méthode d‘échauffement spécifique.
Página 140
Tournez les hanches en gardant les Pliez les hanches, un bras tendu vers bras étirés. Les pieds ne doivent le haut. Restez dans cette position pas rester collés au sol (les chevilles une seconde de chaque côté. accompagnent la rotation du corps). Tenez-vous sur une jambe et tenez le cou-de-pied avec votre main.
Página 141
En vous accroupissant, placez vos Asseyez-vous avec les jambes pieds à peu près à la largeur des repliées de sorte que les plantes épaules et abaissez vos hanches avec de vos pieds se touchent. Poussez les bras tendus. Pendant ce temps, doucement sur les genoux.
ENTRAÎNEMENT AVEC L‘APPLI KINOMAP Kinomap transforme votre vélo d‘entraînement, vélo d‘appartement, tapis roulant ou rameur en un appareil de fitness puissant et excitant. Choisissez une vidéo et entraînez-vous dans l‘application Kinomap. Suivez la progression de votre symbole sur la carte en regardant la vidéo. L‘application modifie l‘inclinaison ou la résistance de votre appareil afin que vous puissiez vous entraîner selon vos choix en temps réel.
Página 143
Choisissez le bon appareil Sélectionnez la marque (ergomètre = vélo) Sélectionnez le modèle, puis La recherche Bluetooth démarre. appuyez sur Bluetooth Smart 4.0 Attendez que la console apparaisse et sélectionnez-la (le nom est généralement "iConsole")
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Remarque : Comme pour tous les appareils d‘exercice comprenant des pièces mécaniques mobiles, il peut arriver que les vis de ce produit se desserrent en raison d‘une utilisation fréquente. Nous recommandons donc de les contrôler régulièrement et, si nécessaire, de les serrer avec une clé appropriée.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
Página 147
Estimado cliente: Felicidades por la compra de este producto. Lea atentamente estas instrucciones y présteles atención para evitar daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a las últimas instrucciones de uso y más información sobre el producto: ÍNDICE...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones de uso antes de usar el aparato y guárdelas para usar en el futuro. Las características del producto pueden variar ligeramente de lo que se muestra en las ilustraciones. El fabricante puede hacer cambios sin previo aviso. •...
Página 149
• Hay que revisar semanalmente todas las piezas móviles (por ejemplo, pedales, manubrio, sillín, etc.). Verifíquelos antes de cada uso. Si hay algo roto o suelto, repare o ajuste la pieza inmediatamente. Use el aparato solo cuando lo haya dejado en su estado original. •...
Piezas pequeñas Nro. Descripción Uds. Nro. Descripción Uds. Tornillo Allen Arandela de (M8 x 1.25 x 20 mm) seguridad M8 Tornillo Allen Arandela (M8 x 1.25 x 25 mm) (8 x 16 x 2.0) Tornillo Allen Arandela (M8 x 1.25 x 30 mm) (8 x 30 x 2.0) Tuerca de nailon Tornillo...
MONTAJE Paso 1: Montaje de las patas ajustables Monte las patas ajustables (31) al estabilizador delantero (32) como se muestra en la ilustración. Primero enrosque por completo las patas ajustables en la placa de Estabilizador ajuste. Placa de ajuste Pata Si el entrenador elíptico no está...
Página 153
Paso 2: Montaje del estabilizador delantero Las 4 tuercas de nailon (87) se han Coloque la estructura principal (1) preinstalado en la parte inferior de la en el embalaje de poliestireno como estructura principal (1). Quite la tuerca de se representa en la imagen. Así, el nailon (87).
Página 154
Paso 3: montaje del estabilizador trasero Sujete las patas ajustables al estabilizador trasero. Quite las 5 arandelas premontadas (76), las arandelas de seguridad (74) y los tornillos del cuerpo principal (105).
Página 155
Después sujete el estabilizador trasero al cuerpo principal con las arandelas (76), las arandelas de seguridad (74) y los tornillos (105) que acaba de quitar. Paso 4: montaje del tubo de sujeción Coloque el cuerpo principal sobre el embalaje de espuma de poliestireno.
Página 156
Paso 5: apretar los pernos y las tuercas Coloque el aparato sobre los estabilizadores y apriete todos los tornillos que acaba de colocar. Apriete primero los tornillos (97) en la parte inferior del tubo de fijación. Después, apriete las tuercas (87) Por último, apriete los tornillos (105) en la parte superior del tubo de en la parte superior del tubo de...
Página 157
Paso 6: Montaje del acople oscilante Arandela Arandela Embalaje de plastico Retire con cuidado el material de embalaje de los dos ejes. Asegúrese de no retirar las arandelas previamente montadas. Oriente el eje de la biela (001a) hacia abajo, Retire la brida (a) de como se muestra en la imagen.
Página 158
El acople oscilante (52) tiene una parte izquierda y otra derecha. En cada lado se encuentra un adhesivo (F). Rondelle Asegúrese de que el adhesivo se oriente hacia el aparato durante el montaje. Fije el acople oscilante (52) en el eje de la biela (001a).
Página 159
Fije la biela y el acople oscilante (44/52). Nota: Puede girar fácilmente la barra de la biela (44) hasta que se encuentre en la misma línea que la barra oscilante (52). Apriete completamente las 2 tuercas de nailon (84) y 2 tornillos allen (103).
Página 160
Paso 7: montaje de los brazos basculantes Fíjetse que el brazo basculante tiene un lado izquierdo y otro derecho. Ambos brazos basculantes tienen una marca [F]. La marca debe apuntar hacia el aparato durante el montaje. Cojinete Asegúrese de que la superficie del eje está...
Página 161
Paso 8: montaje de las bielas Desmonte las tuercas (86), los pernos (102) y los tornillos (94) premontados de la biela (63). Sujere la biela con 2 pernos (102) y tuercas (86) en la parte delantera y trasera del brazo basculante.
Página 162
Paso 9: fijar los pedales Fije los pedales (61) con cuatro tornillos (99) a la biela. Paso 10: montaje del manillar Quite las arandelas, las arandelas de seguridad (74) y los tornillos (96) premontados del cuerpo principal (1).
Página 163
Inserte con cuidado el cable conector superior (66) en el manillar (54). Fije ambos lados del manillar (54) con 2 arandelas (74), arandelas de seguridad (76) y tornillos (96). Apriete los tornillos. Sujete el lado delantero del manillar (54) con 2 arandelas (74), arandelas de seguridad (76) y tornillos (96).
Página 164
Paso 11: montaje de la consola Advertencia: para el montaje adecuado de la consola en el lugar de los orificios, guíese por la flecha roja. Fije primero ese tornillo (94) y después los otros 3 tornillos (94) de la consola.
Página 165
(c) Conecte el cable de la consola (65) al cable superiro de la terminal (66). Tenga cuidado de no pellizcar los cables. (d) Conecte el cable del sensor de la consola (69) al cable superior generador de pulsos (55). Tenga cuidado de no pellizcar los cables.
Página 166
Paso 12: colocar los mangos Advertencia: los dos mangos están marcados con una L (izquierda) y una R (derecha). Quite las arandelas (76), arandelas de seguridad (74) y tornillos (105) premontados del brazo basculante trasero derecho e izquierdo.
Página 167
Sujete el mango derecho (60) con arandelas (76), arandelas de seguridad (74) y tornillos (105) al brazo basculante derecho trasero (50). Repita este paso del otro lado. Asegúrese de que todos los tornillos estén apretados y que el aparato esté nivelado. Enchufe primero el cable a la toma de corriente situada en la parte inferior izquierda...
Página 168
Medidas Coloque el aparato en el lugar donde desea usarlo. El tamaño máximo utilizable del aparato es aproximadamente 2.140 mm (largo) x 740 mm (ancho). Se requiere un espacio de 2.340 mm (largo) x 940 mm (ancho) para un funcionamiento seguro del aparato. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 600 mm en la parte delantera para subir y caminar alrededor del aparato.
RESUMEN DEL APARATO Consola Sensor de pulso Mango Soporte para botella Brazo basculante Pedal Estabilizador trasero Así mueve el aparato Levante el estabilizador trasero con ambas manos y deslice el aparato sobre las dos ruedas hasta el lugar deseado. Advertencia: ¡mueva la unidad solo sobre el suelo liso!
POSIBILIDADES DE USO Capital Sports Helix Stride es el entrenador elíptico innovador que le permite seis patrones diferentes de movimiento. Familiarícese de a poco con el manejo. Según el ángulo de movimiento sobre las plataformas, se ajustará el manejo de la Helix Stride.
Página 171
Entrenador elíptico Carrera Entrenador elíptico - use los Carrera - puede usar el Grie rígido y pasamanos móviles para el correr con zancadas largas. entrenamiento elíptico clásico. Alpinista Paseo por las nubes Alpinista - se sube en diagonal, usted Paseo por las nubes - balanceo para determina el ángulo y la intensidad.
Página 172
Información importante de seguridad PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones! Este aparato deportivo desarrolla fuerzas dinámicas durante su uso activo. El movimiento de los elementos mecánicos (mangos, ruedas, piezas móviles del cuerpo principal) puede ser un riesgo para terceros que estén cerca del aparato deportivo. Por lo tanto, asegúrese de que terceros (sobre todo niños) no se acerquen al aparato cuando esté...
CONSOLA Y FUNCIONES Activar la consola • Enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente de la pared. • Pulse cualquier botón de la consola o empiece a pedalear para encenderla. Después de unos segundos, la pantalla se iluminará...
Página 174
Lista de programas Manual Entrenamiento Físico Rampa glúteos Escalar meseta Montañismo 1 Prueba de estado Hombre de hierro Montañismo 2 Quemar grasas Escalar colina Montaña y valle Entrenamiento con Control de Control de vatios Personalizado intervalos frecuencia cardíaca 55 %/ 75% / 90%...
Página 175
Función de las teclas • Pusel START/STOP para comenzar el ejercicio. • Presione START/STOP de nuevo para detener y pausar todas las funciones durante el entrenamiento. • En el modo de pausa, pulse para volver al menú principal. • Mantenga pulsado el botón RESET durante más de 2 segundos para volver a encender la consola.
Página 176
Indicaciones de pantalla • SPEED: muestra su velocidad de pedaleo actual en km/millas por hora. • RPM: muestra la velocidad de pedaleo actual en revoluciones por minuto. • Si no se ha establecido un objetivo de tiempo, TIME cuenta desde 0:00 hasta un máximo de 99:59 minutos.
Página 177
Advertencia: si ha configurado el objetivo • de frecuencia cardíaca (30 a 230 bpm = latidos por minuto en etapas de 1 lpm) y el zumbador de la consola suena, la frecuencia cardíaca está por encima del objetivo durante el entrenamiento. •...
PROGRAMAS Activar la consola • Pulse TOTAL RESET para encender la consola y restablecer todos los valores. • Seleccione U1/U2/U3 o U4 pulsando las teclas UP o DOWN. • Después introduzca sus datos personales (sexo, edad, altura, peso) y pulse MODE para confirmar. Programa manual •...
Página 179
Seleccionar la distancia: Presione la tecla UP o DOWN para establecer la distancia deseada (1,0 a 99,0 km/millas) y presione MODE para confirmar. Seleccionar las calorías Presione la tecla UP o DOWN para establecer las calorías deseadas (10 a 990 kcal) y presione MODE para confirmar.
Página 180
Programas P1-P12 • Pulse TOTAL RESET para encender la consola y restablecer todos los valores. • Seleccione U1/U2/U3 o U4 pulsando las teclas UP o DOWN. • Después introduzca sus datos personales (sexo, edad, altura, peso) y pulse MODE para confirmar. Selección de programas •...
Página 181
H.R.C.- Programa P13 • Pulse TOTAL RESET para encender la consola y restablecer todos los valores. • Seleccione U1/U2/U3 o U4 pulsando las teclas UP o DOWN. • Después introduzca sus datos personales (sexo, edad, altura, peso) y pulse MODE para confirmar. Selección de programas •...
Página 182
Programa Vatios P14 • Pulse TOTAL RESET para encender la consola y restablecer todos los valores. • Seleccione U1/U2/U3 o U4 pulsando las teclas UP o DOWN. • Después introduzca sus datos personales (sexo, edad, altura, peso) y pulse MODE para confirmar. Selección de programas •...
Página 183
Programa personalizado P15 • Pulse TOTAL RESET para encender la consola y restablecer todos los valores. • Seleccione U1/U2/U3 o U4 pulsando las teclas UP o DOWN. • Después introduzca sus datos personales (sexo, edad, altura, peso) y pulse MODE para confirmar. •...
ENTRENAMIENTO DE CARDIO EN RESUMEN El entrenamiento regular de cardio estimula el sistema cardiovascular (corazón y respiración). Uno mejora su condición física, pierde peso y quema grasas. Por ello, es el entrenamiento recomendado cuando uno quiere adelgazar. Durante el entrenamiento, primero se quema la glucosa, a continuación se queman las grasas acumuladas en el cuerpo a través de los ejercicios.
Página 185
La fase de entrenamiento de cardio está clasificada, en función del consumo de energía, en entrenamiento aeróbico y anaeróbico. Estos dos tipos se definen del siguiente modo: Entrenamiento aeróbico En esta zona mejorará su sistema cardiovascular y quemará grasas. A pesar del esfuerzo ligero a pulsaciones elevadas, respiración profunda, acaloramiento y sudor ligero, no se sentirá...
Página 186
3. Fase de recuperación Para finalizar, realice como mínimo 5 minutos de fase de recuperación y utilice aquí también los niveles de resistencia más bajos sin un esfuerzo requerido elevado. La fase de recuperación también es muy útil para evitar posibles agujetas tras el entrenamiento.
CALENTAMIENTO ANTES DEL ENTRENAMIENTO Realice los siguientes ejercicios de calentamiento antes de cada entrenamiento. Así movilizará las articulaciones y activará la musculatura. Si siente molestias o dolor al realizar alguno de los movimientos, obvie dicho ejercicio y planifique un entrenamiento de calentamiento específico con su médico o entrenador.
Página 188
Extienda los brazos y gire las Inclínese a la derecha con el caderas. Las piernas deben estar brazo extendido hacia arriba. A relajadas (los tobillos acompañan el continuación, inclínese a la izquierda. giro del cuerpo). Quédese en esta posición durante unos segundos en cada lado.
Página 189
Al hacer sentadillas, separe los pies a Siéntase con las piernas dobladas de la misma distancia que los hombros manera que las plantas de los pies y baje la cadera con los brazos se toquen. Mueva ligeramente las estirados. Mantenga la espalda rodillas.
ENTRENAMIENTO CON KINOMAP APP Kinomap convierte su bicicleta de entrenamiento, bicicleta de ejercicio, cinta de correr o máquina de remo en una potente y emocionante máquina de fitness. Elige un vídeo y entrena en la aplicación Kinomap. Observe el progreso de su símbolo en el mapa mientras sigue el video.
Página 191
Seleccione el equipo adecuado Seleccione la marca (Ergómetro = bicicleta) Seleccione el modelo y pulse a Se inicia la búsqueda Bluetooth. continuación Bluetooth Smart 4.0 Espere hasta que la consola se muestre y selecciónela (como nombre aparece normalmente "iConsole").
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Nota: Como con todos los dispositivos de entrenamiento con componentes mecánicos móviles, con este producto puede ocurrir que se aflojen los tornillos con un uso frecuente. Por ello, recomendamos controlar regularmente los tornillos y apretarlos con la llave adecuada si fuera necesario.
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 195
Genti le cliente, congratulazioni per l‘acquisto del tuo nuovo apparecchio. Leggi attentamente le seguenti istruzioni e seguile per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dall‘inosservanza delle istruzioni e dall‘uso improprio del prodotto. Scansiona il seguente codice QR per accedere alla guida utente più...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggi attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio e conservale per un eventuale uso futuro. Le caratteristiche del prodotto potrebbero differire leggermente da quelle indicate nelle illustrazioni. Le modifiche possono essere apportate dal produttore senza preavviso. •...
Página 197
• Per le parti regolabili rispetta la posizione massima e non superare il segno «Stop», in quanto ciò potrebbe comportare un rischio. • Utilizza l’apparecchio solo come illustrato. Se, durante il montaggio o la manutenzione, dovessi scoprire parti difettose o sentire strani rumori provenienti dal dispositivo mentre è...
Página 199
Parti di piccole dimensioni Denominazione Denominazione Vite a brugola Rondella di sicurezza (M8 x 1.25 x 20 mm) Vite a brugola Rondella (M8 x 1.25 x 25 mm) (8 x 16 x 2.0) Vite a brugola Rondella (M8 x 1.25 x 30 mm) (8 x 30 x 2.0) Dado in nylon Vite...
ASSEMBLAGGIO Fase 1: montaggio dei piedi regolabili Monta i piedi regolabili (31) sullo stabilizzatore anteriore (32) come mostrato in figura. Per prima cosa, avvita completamente i piedi regolabili Stabilizzatore Piastra di nella piastra di regolazione. regolazione Piede Stabilizzatore Se l'ellittica non è in piano, livella le Piastra di irregolarità...
Página 201
2° passaggio: montare lo stabilizzatore anteriore I 4 dadi in nylon (87) sono stati Setzen Sie den Hauptrahmen (1), wie preinstallati sul lato inferiore del telaio abgebildet, in die Styroporverpackung. So principale (1). Togliere i dadi in nylon (87). lässt sich der Vorderer Stabilisator (32) leichter installieren.
Página 202
Fase 3: montaggio dello stabilizzatore posteriore Collega i piedi regolabili allo stabilizzatore posteriore. Rimuovi le cinque rondelle (76), rondelle di sicurezza (74) e viti (105) preassemblate dal telaio principale.
Página 203
Quindi fissa lo stabilizzatore posteriore al telaio principale con le rondelle (76), le rondelle di sicurezza (74) e le viti (105) appena rimosse. Fase 4: montaggio del tubo di supporto Posiziona il telaio principale sull‘imballaggio di polistirolo. Fissa il tubo di supporto (34) al telaio principale con rondelle (76), rondelle di sicurezza (74) e...
Página 204
Fase 5: serraggio di bulloni e dadi Posiziona l‘unità sugli stabilizzatori e serra tutte le viti appena avvitate. Serra prima le viti (97) sulla parte inferiore del tubo di supporto. Poi serra i dadi (87) sulla parte Infine, serra le viti (105) sulla parte superiore del tubo di supporto.
Página 205
6° passaggio: montare i bracci oscillanti Rondella Rondella Involucro di plastica Rimuovere con cura il materiale di imballaggio dai due assi. Assicurarsi di non rimuovere le due rondelle preinstallate. Posizionare l’asse della pedivella (001a) verso Rimuovere la fascetta per il basso, come mostrato in immagine. In questo cavi (a) dal collegamento modo è...
Página 206
Il braccio oscillante (52) ha un lato sinistro e un lato destro. Su ogni lato si trova un adesivo (F). Assicurarsi che Rondelle durante il montaggio l’adesivo sia rivolto al dispositivo. Fissare il braccio oscillante (52) all’asse della pedivella (001a). Fissare l’asta della pedivella (44) all’asse della pedivella (001b).
Página 207
Fissare il collegamento oscillante e della pedivella (52,44). Nota: l’asta della pedivella (44) può essere ruotata facilmente fino a quando si trova sulla stessa linea dell’asta oscillante (52). Stringere saldamente i 2 dadi in nylon (84) e le due viti a innesto (103). Nota: assicurarsi che i dadi in nylon siano rivolti verso l’interno.
Página 208
Fase 7: montaggio dei bracci oscillanti Assicurati che il braccio oscillante sia composto da un lato sinistro e uno destro. Entrambi i bracci oscillanti presentano il contrassegno [F]. Questo deve puntare verso l‘apparecchio quando è montato. Asse Cuscinetto Assicurati che la superficie dell‘asse si trovi più...
Página 209
8° passaggio: montare i bracci dei pedali Rimuovere i dadi (86), i bulloni (102) e le viti (94) premontati dal braccio del pedale (63). Nota: il pedale sinistro (L) e quello destro (R) sono diversi. Fare attenzione agli adesivi R & L prima di fissarli.
Página 210
Fase 9: fissaggio dei pedali Fissa i pedali (61) ai bracci dei pedali con quattro viti (99). Fase 10: montaggio del manubrio Rimuovi le viti (96), le rondelle di sicurezza (74) e le rondelle (94) preassemblate dal telaio principale (1).
Página 211
Inserire il cavo di collegamento superiore (66) nel manubrio (54), facendo attenzione. Fissare entrambi i lati dell’impugnatura (54) con 2 rondelle (749, rondelle di fissaggio (76) e viti (96). Stringere saldamente le viti. Fissare il lato anteriore dell’impugnatura (54) con 2 rondelle (749, rondelle di fissaggio (76) e viti (96).
Página 212
Fase 11: montaggio della console Nota: Per montare correttamente la console in corrispondenza del foro fai riferimento alla freccia rossa. Fissa prima questa vite (94) e poi le altre tre viti del supporto della console (94).
Página 213
(c) Collega il cavo della console (65) al cavo superiore del terminale (66). Assicurati che i cavi non siano schiacciati. (d) Collega il cavo del sensore della console (69) al cavo superiore del generatore di impulsi (55). Assicurati che i cavi non siano schiacciati.
Página 214
Fase 12: montaggio delle maniglie Nota: le due maniglie sono contrassegnate da L (a sinistra) e R (a destra). Rimuovi le rondelle (76), le rondelle di sicurezza (74) e le viti (105) preinstallate dai bracci oscillanti posteriori destro e sinistro.
Página 215
Fissa la maniglia destra (60) al braccio oscillante posteriore destro con rondelle (76), rondelle di sicurezza (74) e viti (105). Ripeti questa procedura dall‘altro lato. Assicurati che tutte le viti siano ben strette e che l‘apparecchio sia in piano. Ora inserisci il cavo di alimentazione nell‘ingresso di corrente in basso a sinistra del telaio principale.
Página 216
Dimensioni Posiziona l‘attrezzo nell‘area in cui desideri utilizzarlo. Le dimensioni massime d‘uso dell‘attrezzo sono di circa 2140 mm (L) x 740 mm (l). Per un utilizzo sicuro dell‘attrezzo è necessaria una superficie di 2340 mm (L) x 940 mm (l). Assicurati che nella parte antistante ci sia uno spazio sufficiente di almeno 600 mm per l‘accesso e il passaggio intorno all‘attrezzo.
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Console Sensore del Maniglia battito Portabottiglie Braccio oscillante Pedale Stabilizzatore posteriore Come spostare l‘attrezzo Solleva lo stabilizzatore posteriore con entrambe le mani e fai scorrere l‘unità sulle due ruote di trasporto fino alla posizione desiderata. Nota: sposta l‘attrezzo esclusivamente su superfici piane!
MODALITÀ DI UTILIZZO Capital Sports Helix Stride è l‘innovativo attrezzo per il cardio che offre sei diverse modalità di allenamento. Prenditi il tempo di familiarizzare con i comandi. A seconda dell‘angolo con cui ti muovi sulle pedane, il leveraggio di Helix Stride si adatta di conseguenza.
Página 219
Cross trainer Corsa Cross trainer: utilizza le maniglie Corsa: utilizza le maniglie rigide per mobili per l'allenamento classico con correre con un‘ampia lunghezza di l'ellittica. passo. Mountain climber Air walker Mountain climber: salita in Air walker: movimenti oscillanti diagonale, sei tu a determinare per un allenamento delicato sulle angolo e, quindi, intensità.
Página 220
Importanti avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Rischio di lesioni! Questa attrezzatura sportiva sviluppa forze dinamiche durante l’uso attivo. Il movimento degli elementi meccanici (maniglie, rotelle, parti mobili del telaio) può rappresentare un rischio per coloro che si trovano nelle immediate vicinanze dell’attrezzo. Pertanto, assicurati che terzi (persone e in particolare bambini) non si trovino nelle immediate vicinanze dell’apparecchio durante l’uso.
CONSOLE E FUNZIONI Avviare la console • Inserisci la spina nella presa a muro. • Premi un pulsante qualsiasi o inizia a fare dei passi per accendere la console. Dopo alcuni secondi, il display si illumina brevemente e viene emesso un segnale acustico. La console è...
Página 222
Elenco dei programmi Manuale Allenamento glutei Fisico Rampa Altopiano Scalata in Fitness test Iron man montagna 1 Scalata in Bruciagrassi Collina Montagna e montagna 2 pianura Allentamento a Controllo Controllo watt Definito dall‘utente intervalli frequenza cardiaca 55% / 75% / 90%...
Página 223
Funzioni dei tasti • Premi START/STOP per iniziare l‘allenamento. • Premi nuovamente START/STOP per fermare e mettere in pausa tutte le funzioni durante l‘allenamento. • In modalità pausa, premi per tornare al menu principale. • Tieni premuto il pulsante RESET per più di due secondi per riaccendere la console.
Página 224
Indicatori sul display • SPEED: mostra la velocità corrente in km/ miglia all‘ora. • RPM: mostra la velocità corrente in giri al minuto. • Se non è stato impostato alcun tempo da raggiungere, TIME conta da 0:00 a un massimo di 99:59 minuti. •...
Página 225
Nota: se hai impostato una certa frequenza • cardiaca come obiettivo (da 30 a 230 bpm = battiti al minuto, con incrementi di 1 bpm) e il segnale acustico della console suona, significa che la frequenza cardiaca ha superato l‘obiettivo durante l‘allenamento! •...
PROGRAMMI Avviare la console • Premi TOTAL RESET per accendere la console e resettare tutti i valori. • Seleziona U1/U2/U3 o U4 premendo i tasti UP o DOWN. • Poi inserisci i tuoi dati personali (sesso, età, altezza, peso) e premi MODE per confermare.
Página 227
Impostazione della distanza: Premi i tasti UP o DOWN per impostare la distanza da raggiungere (da 1,0 a 99,0 km/miglia), poi premi MODE per confermare. Impostazione delle calorie: Premi i tasti UP o DOWN per impostare le calorie da bruciare (da 10 a 990 kcal), poi premi MODE per confermare.
Página 228
Programas P1-P12 • Premi TOTAL RESET per accendere la console e resettare tutti i valori. • Seleziona U1/U2/U3 o U4 premendo i tasti UP o DOWN. • Poi inserisci i tuoi dati personali (sesso, età, altezza, peso) e premi MODE per confermare.
Página 229
Programma H.R.C. P13 • Premi TOTAL RESET per accendere la console e resettare tutti i valori. • Seleziona U1/U2/U3 o U4 premendo i tasti UP o DOWN. • Poi inserisci i tuoi dati personali (sesso, età, altezza, peso) e premi MODE per confermare.
Página 230
Programma watt P14 • Premi TOTAL RESET per accendere la console e resettare tutti i valori. • Seleziona U1/U2/U3 o U4 premendo i tasti UP o DOWN. • Poi inserisci i tuoi dati personali (sesso, età, altezza, peso) e premi MODE per confermare.
Página 231
Programma definito dall‘utente P15 • Premi TOTAL RESET per accendere la console e resettare tutti i valori. • Seleziona U1/U2/U3 o U4 premendo i tasti UP o DOWN. • Poi inserisci i tuoi dati personali (sesso, età, altezza, peso) e premi MODE per confermare.
DESCRIZIONE DELL`ALLENAMENTO CARDIO Un allenamento cardio regolare stimola il sistema cardiovascolare (cuore e respirazione). Si migliora la propria forma fisica, si perde peso e si bruciano i grassi. Questo è l‘allenamento consigliato per perdere peso. Durante l‘allenamento, per prima cosa viene bruciato il glucosio e in seguito vengono bruciati i grassi accumulati nel corpo.
Página 233
La fase di allenamento cardio viene assegnata all‘area di allenamento aerobica o anaerobica, a seconda della quantità di energia richiesta. Tali aree sono definite come segue: Zona di allenamento aerobica In questa zona si migliora il sistema cardiovascolare e si bruciano i grassi. Nonostante il battito accelerato, la respirazione più...
Página 234
3. Fase di recupero Al termine dell´allenamento cardio rimanere almeno 5 minuti nella fase di recupero usando bassi livelli di resistenza. La fase di recupero è utile anche per prevenire possibili dolori muscolari dopo l‘allenamento. Inoltre dopo una sessione di allenamento intensivo, si consiglia la rigenerazione attiva ad esempio con un bagno caldo, una sauna o un massaggio.
RISCALDAMENTO PRIMA DELL’ALLENAMENTO Eseguire gli esercizi di riscaldamento prima di ogni sessione di allenamento. In questo modo verranno mobilitate le articolazioni e attivati i muscoli. Se durante movimenti singoli dovessero sorgere sensazioni di malessere o dolori, saltare l’esercizio in questione e concordare un riscaldamento specifico con il medico o il personal trainer.
Página 236
Ruotare i fianchi tenendo le Piegare i fianchi lateralmente braccia distese. I piedi non sono tenendo un braccio disteso verso fissi sul pavimento (le caviglie l’alto. Mantenere la posizione per accompagnano la rotazione del qualche secondo per ogni lato. corpo). Posizionarsi su una sola gamba e mantenere in tensione con la mano.
Página 237
Piegarsi sulle ginocchia tenendo i Sedersi con le gambe piegate piedi divaricati in corrispondenza in modo che le suole dei piedi si delle spalle e abbassarsi con le tocchino. Molleggiare delicatamente braccia distese in avanti fino a con le ginocchia. In questo modo quando i fianchi sono all’altezza delle si mobilizzano le caviglie e la parte ginocchia.
ALLENAMENTO TRAMITE L’APP KINOMAP Kinomap trasforma la bicicletta da camera, la cyclette, il tapis roulant o il vogatore in un potente e appassionante attrezzo per l’allenamento. Scegli un video e allenati nell’app Kinomap. Osserva il tuo simbolo che progredisce sulla cartina mentre segui il video. L’app modifica l’inclinazione o il livello d’intensità...
Página 239
Selezionare il dispositivo adatto Selezionare la marca (ergometro = bicicletta) Selezionare il modello e premere La ricerca bluetooth inizia. Aspettare Bluetooth Smart 4.0 finché il dispositivo non viene riconosciuto e selezionare iConsole.
PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: come per tutti i dispositivi da allenamento con componenti meccanici in movimento, le viti possono allentarsi a causa dell‘uso frequente. Si raccomanda pertanto di controllarle regolarmente e, se necessario, di serrarle nuovamente con una chiave adatta. Pulire regolarmente il dispositivo con un panno umido per rimuovere sudore e polvere.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.