Handicare SIMPLICITY Serie Manual Del Usuario

Handicare SIMPLICITY Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para SIMPLICITY Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

USER MANUAL • GEBRUIKERSHANDLEIDING • HANDBUCH
GUIDE DE L'UTILISATEUR • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE UTENTE
HANDICARE SIMPLICITY SERIES
HANDICARE 1000 SERIES
HANDICARE 2000 SERIES
000411.1500 16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Handicare SIMPLICITY Serie

  • Página 1 USER MANUAL • GEBRUIKERSHANDLEIDING • HANDBUCH GUIDE DE L’UTILISATEUR • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE UTENTE HANDICARE SIMPLICITY SERIES HANDICARE 1000 SERIES HANDICARE 2000 SERIES 000411.1500 16...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Introduction Contents Thank you for choosing a Handicare stairlift. Features of your Handicare stairlift Please read these operating instructions carefully. Your Handicare stairlift has been designed and Operating your Handicare stairlift . . . built with careful attention to detail.
  • Página 3: Features Of Your Handicare Stairlift

    Features of your Handicare stairlift Folding seat base Folding armrests Swivel seat/toggle control Diagnostic display Remote control Emergency stop button Folding footrest with safety edges Footrest button Simple to operate key switch control Manual swivel USER MANUAL 3...
  • Página 4: Operating Your Handicare Stairlift

    Operating your Handicare stairlift Figure 1 Figure 2 Before use On/off switch Before using your stairlift, MOST IMPORTANTLY As well as a key switch your stairlift is fitted with please ensure the stairs are clear of other people, an on/off switch (Figure 2). This switch is either...
  • Página 5: Key Switch

    Figure 4 Key switch Remote control Your Handicare stairlift is fitted with a metal key The remote control (Figure 4) is used to call switch (Figure 3). The switch can only be turned the lift to either the top/bottom of the stairs or ‘ON’...
  • Página 6: Operating Toggle

    Figure 5 Figure 6 Operating toggle Diagnostic display Your Handicare stairlift is operated by simply The stairlift is fitted with a diagnostic display pressing and holding the operating toggle in (Figure 6) that displays a code to help diagnose the direction you wish to travel (Figure 5).
  • Página 7: Operating The Swivel

    Operating your Handicare stairlift Figure 7 Figure 8 Operating the swivel Manual swivel Power operated swivel (optional) A swivel seat is provided to enable you to In order to swivel the seat hold the operating mount/dismount the seat more easily at the top toggle (Figure 8 ) in the up direction.
  • Página 8 Operating your Handicare stairlift Figure 9 Figure 10 Seats with powered swivel options, have different PLEASE NOTE: swivel release buttons. The Smart seat (Figures In an emergency, should the power swivel fail 9 and 10) includes a round button with twist to operate, a manually operated ‘emergency...
  • Página 9 Operating your Handicare stairlift Figure 11 PLEASE NOTE: SAFETY PRECAUTIONS In an emergency, should the power swivel fail to NEVER operate, a manual ‘emergency release switch’ Swivel the seat without the safety belt fastened. can be activated. The release button is located...
  • Página 10: Folding Your Stairlift

    Operating your Handicare stairlift Figure 12 Figure 13 Folding your stairlift Your Handicare stairlift seat, armrests and Power footplate – footrest can be folded to allow easier passage up arm switch operated (optional) and down stairs when it is not in use (Figure 12).
  • Página 11: Slide Track

    Operating your Handicare stairlift Handicare Slide Track or Hinged track In some installations a hinged track or Handicare Slide Track may be necessary, usually to move the track out of the way of the doorway at the foot of the stairs.
  • Página 12: Hinged Track (Powered)

    Operating your Handicare stairlift Locking bolt Figure 15 Figure 16 Emergency Manual Override Hinged track Your Slide Track is fitted with a manual override powered (optional) that allows the track to be moved in case of an emergency. This is positioned towards the bottom of the track (Figure 14).
  • Página 13: Hinged Track (Manual)

    Operating your Handicare stairlift Figure 17 Figure 18 At this time the seat will beep three times Hinged track whilst the hinge track automatically folds open manual (optional) (Figure 17). When the hinge is fully open the stairlift will continue to the bottom of the stairs.
  • Página 14: Emergency Hand Winding Instructions

    4 When the desired position is reached remove the hand winder and switch the lift on. If in any doubt contact your local Handicare approved dealer or ring Handicare direct on +44 (0) 3700 118282. 14 USER MANUAL...
  • Página 15: Emergency Stop Button

    E-stop located on the side towards the rear to stop immediately. This button is incorporated of the seat. into the design of all Handicare stairlifts in different locations depending upon the model. Figure 22 – Handicare 2000 Style seat showing...
  • Página 16: Safety And Servicing

    This work must be carried out by a competent person, i.e. a Handicare approved dealer. NEVER If in doubt, please contact the Handicare Service Place objects in the track or leave objects on Department on +44 (0) 3700 118282. the stairs, where they could come into contact If you own your stairlift and no longer require it with the lift in operation.
  • Página 17: Routine Care And Maintenance

    Routine care and maintenance Battery care Care and cleaning and charging Before cleaning any part of your Handicare stairlift, please ensure you have removed the key. Your Handicare stairlift is battery powered and Your Handicare stairlift is manufactured from a will continue to work for a period of time even variety of materials, all with easy “wipe clean”...
  • Página 18: Appendix 1

    – if the ‘Okay’ code does dealer or Handicare. not show or the lift is already on the charge contacts check the power supply is on. Failing this contact your dealer or Handicare. Code: Meaning: Code: Meaning: Ends limit activated.
  • Página 19 Code: Meaning: Ends limit activated Safety edge activated (up/down direction). (up/down direction). Self help action: Self help action: Contact your dealer or Handicare. Contact your dealer or Handicare. Code: Meaning: Code: Meaning: Batteries approaching Shows when the toggle critical level.
  • Página 20 Meaning: The main power relay The main power relay is welded closed. did not close. Self help action: Self help action: Contact your dealer or Handicare. Contact your dealer or Handicare. Code: Meaning: Code: Meaning: Brake semi-conductor Brake not connected.
  • Página 21 Meaning: The main control board Powered swivel has a memory problem. did not respond. Self help action: Self help action: Contact your dealer or Handicare. Contact your dealer or Handicare. Code: Meaning: Code: Meaning: No charge current. Faulty power supply.
  • Página 22: Appendix 2

    Appendix 2 – FCC Declaration of conformity This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 23 Notes USER MANUAL 23...
  • Página 24 Inleiding Inhoudsopgave Bedankt dat u voor een traplift van Handicare Functies van uw Handicare-traplift hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Tijdens het ontwerp en het Gebruik van uw Handicare-traplift bouwen van uw Handicare-traplift is bijzonder Vóór gebruik ......
  • Página 25: Functies Van Uw Handicare-Traplift

    Functies van uw Handicare-traplift Opklapbare stoelzitting Opklapbare armleuningen Draaibare stoel Diagnostisch display Afstandsbediening Noodstopknop Opklapbare voetensteun Voetrustknop met veiligheidsranden Handmatig scharnier Eenvoudig te bedienen sleutelschakelaar GEBRUIKERSHANDLEIDING 25...
  • Página 26: Gebruik Van Uw Handicare-Traplift

    Gebruik van uw Handicare-traplift Figuur 1 Figuur 2 Vóór gebruik Aan/uit-schakelaar Voordat u uw traplift gaat gebruiken, is het ZEER Behalve de sleutelschakelaar is uw traplift tevens BELANGRIJK dat u controleert of er zich geen uitgerust met een aan/uit-schakelaar (Figuur 2).
  • Página 27: Sleutelschakelaar

    Muurhaken bevinden zich meestal dichtbij de boven- en onderkant van de traplift. U kunt één sleutel aan elke muurhaak hangen, zodat de Op uw Handicare-traplift is een metalen gebruiker er gemakkelijk bij kan. sleutelschakelaar aangebracht (Figuur 3). De schakelaar kan alleen 'AAN' of 'UIT' worden Afstandsbediening gezet als de sleutel zich in het slot bevindt.
  • Página 28: Bedieningshendel

    Figuur 6 Bedieningshendel Diagnostisch display De traplift is voorzien van een diagnostisch U bedient de Handicare-traplift door op de display (Figuur 6) waarop codes worden bedieningshendel te drukken en de hendel vast weergegeven om storingen op te sporen. Het te houden in de richting waarin u de lift wilt laten display bevindt zich op het onderste voorpaneel bewegen (Figuur 5 ).
  • Página 29: De Draaifunctie Gebruiken

    Gebruik van uw Handicare-traplift Figuur 7 Figuur 8 De draaifunctie gebruiken De lift is voorzien van een draaifunctie. Hiermee Automatische draaifunctie (optioneel) kunt u de stoel bovenaan de trap in de richting Druk de bedieningshendel in de richting “naar van de overloop draaien, zodat u gemakkelijker boven”...
  • Página 30 Gebruik van uw Handicare-traplift Figuur 9 Figuur 10 Stoelen met elektrisch aangedreven draaifunctie LET OP: beschikken over andere draai- Mocht het elektrische scharnier in een ontgrendelingsknoppen. De Smart-stoel (Figuur noodsituatie niet werken, dan kunt u een 9 en 10) bevat onder meer een ronde knop die handmatig bediende noodontspanschakelaar met een draaiende beweging wordt ontgrendeld.
  • Página 31 Gebruik van uw Handicare-traplift Figuur 11 VEILIGHEIDSMAATREGELEN LET OP: Mocht het elektrische scharnier in een NOOIT noodsituatie niet werken, dan kunt u een De zitting draaien zonder dat u de veiligheidsgordel handmatig bediende noodontspanschakelaar hebt vastgemaakt. activeren. De ontspanknop bevindt zich aan...
  • Página 32: Uw Traplift Opklappen

    Gebruik van uw Handicare-traplift Figuur 12 Figuur 13 Uw traplift opklappen De zitting, armleuningen en voetensteun van uw Automatische voetensteunkoppeling Handicare-traplift kunnen worden ingeklapt, – bediening via de armleuning zodat de trap beter toegankelijk is wanneer de lift (optioneel) niet wordt gebruikt (Figuur 12).
  • Página 33: Schuifrail

    Handicare-schuifrail te installeren, bijvoorbeeld om ervoor te zorgen dat de rail de deuropening onderaan de trap niet blokkeert. De automatische opklaprails en schuifrails van Handicare zijn volledig automatisch en werken als volgt: Handicare-schuifrail (optioneel) Figuur 14 De trap opgaan Neem plaats in de traplift zoals hiervoor beschreven en duw de bedieningshendel omhoog.
  • Página 34: Opklaprail (Automatisch)

    Gebruik van uw Handicare-traplift Borgbout Figuur 15 Figuur 16 Handmatige noodbediening Opklaprail De schuifrail is uitgerust met een handmatige automatisch (optioneel) noodbediening waarmee de rail in noodgevallen kan worden bewogen. De noodbediening bevindt De trap opgaan zich onderaan de rail (Figuur 14).
  • Página 35: Opklaprail (Handmatig)

    Gebruik van uw Handicare-traplift Figuur 17 Figuur 18 WAARSCHUWING De lift geeft nu driemaal een geluidssignaal terwijl de rail automatisch wordt uitgeklapt (Figuur 17). VERWIJDER VOORDAT U DE OPKLAPRAIL Zodra de rail volledig is uitgeklapt, gaat de traplift GEBRUIKT EVENTUELE OBSTAKELS DIE verder naar beneden.
  • Página 36: Instructies Voor Gebruik Van De Handmatige Noodaandrijving

    Gebruik van uw Handicare-traplift Figuur 19 Figuur 20 Instructies voor gebruik Geblokkeerde van de handmatige voorwerpen noodaandrijving Uw traplift is uitgerust met veiligheidsranden aan de onderkant van de voetensteun en op de lift In het onwaarschijnlijke geval dat de stroom zelf.
  • Página 37: Noodstopknop

    Deze knop is in het ontwerp van alle Handicare- LET OP: trapliften opgenomen, echter op verschillende De locatie van de E-stopknop varieert, afhankelijk locaties, afhankelijk van het model.
  • Página 38: Veiligheid En Serviceonderhoud

    Als u zelf eigenaar bent van uw traplift en deze niet drukgevoelige zijranden en een drukgevoelige langer nodig hebt, hebben uw dealer of Handicare onderplaat. Deze zorgen ervoor dat de lift mogelijk interesse om de lift van u te kopen.
  • Página 39: Periodieke Verzorging En Onderhoud

    Handicare of met uw materialen die in de traplift zijn gebruikt op de juiste goedgekeurde dealer. Wij adviseren de traplift na de wijze worden verwerkt.
  • Página 40: Bijlage 1

    'AAN' staat, en (3) of de stoel te nemen met uw dealer. volledig naar de aandrijvingsstand is gedraaid. Als de storing blijft optreden, neemt u contact op met uw dealer of Handicare. Code: Betekenis: Code: Betekenis: Opladen vereist.
  • Página 41 Bijlage 1 Code: Betekenis: Code: Betekenis: Eindgrens geactiveerd Veiligheidsrand (richting omhoog/omlaag). geactiveerd (richting omhoog/omlaag). Wat kunt u zelf doen: Neem contact op met uw dealer. Wat kunt u zelf doen: Neem contact op met uw dealer. Code: Betekenis: Code: Betekenis: Accu’s bijna leeg.
  • Página 42 Bijlage 1 Code: Betekenis: Code: Betekenis: Het hoofdvoedingsrelais Het hoofdvoedingsrelais is dichtgebrand. is niet gesloten. Wat kunt u zelf doen: Wat kunt u zelf doen: Neem contact op met uw dealer. Neem contact op met uw dealer. Code: Betekenis: Code: Betekenis: Remhalfgeleider defect.
  • Página 43 Zorg dat de hoofdstroomvoorziening is Als dat het geval is, dient u contact op te ingeschakeld. Als de storing blijft optreden, nemen met uw dealer. neemt u contact op met uw dealer of Handicare. Code: Betekenis: Code: Betekenis: Softwarefout in het N.v.t.
  • Página 44 Einleitung Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für einen Handicare- Merkmale Ihres Treppenlift entschieden haben. Bitte lesen Sie Handicare-Treppenlifts ....diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Ihr Handicare-Treppenlift wurde mit sorgfältiger Bedienung Ihres Hingabe zum Detail gestaltet und gebaut.
  • Página 45: Merkmale Ihres Handicare-Treppenlifts

    Merkmale Ihres Handicare-Treppenlifts Zusammenklappbare Sitzbasis Schlüsselschalter-Steuerung Drehsitz Zusammenklappbare Armlehne Diagnoseanzeige Fernbedienung Not-Aus-Knopf Zusammenklappbare Fußauflage mit Sicherheitskanten Fußauflagen-Knopf Einfach zu bedienende Manuelles Verdrehen HANDBUCH 45...
  • Página 46: Bedienung Ihres Handicare-Treppenlifts

    Bedienung Ihres Handicare-Treppenlifts Abb. 1 Abb. 2 Vor Nutzung Ein/Aus-Schalter Vor Nutzung Ihres Treppenlifts ist am wichtigsten, Neben dem Schlüsselschalter hat Ihr Treppenlift dass Sie sicherstellen, dass sich keine anderen auch einen Ein/Aus-Schalter (Abb. 2). In Personen, Haustiere oder sonstigen Gegenstände Abhängigkeit von Ihrem Modell befindet sich...
  • Página 47: Schlüsselschalter

    Die Halterungen befinden sich normalerweise nahe dem oberen und unteren Ende des Treppenlifts. Es ist möglich, einen Schlüssel an Ihr Handicare-Treppenlift hat einen jede Halterung zu hängen, sodass diese vom Schlüsselschalter aus Metall (Abb. 3). Der Schalter Bediener leicht geholt werden können.
  • Página 48: Bedienhebel

    Bedienung Ihres Handicare-Treppenlifts Abb. 5 Abb. 6 Bedienhebel Diagnoseanzeige Ihr Handicare-Treppenlift wird einfach durch Der Treppenlift hat eine Diagnoseanzeige Drücken und Halten des Bedienhebels in die (Abb. 6), die einen Fehlercode zur Hilfe bei der gewünschte Fahrtrichtung betrieben (Abb. 5).
  • Página 49: Bedienung Des Drehsitzes

    Bedienung Ihres Handicare-Treppenlifts Abb. 7 Abb. 8 Bedienung des Drehsitzes Drehsitz Angetriebener Drehsitz (optional) Der Drehsitz wird geboten, um Ihnen das Wenn Ihr Treppenlift einen angetriebenen Drehsitz Besteigen/Absteigen vom Sitz oben an der hat, besteht kein Bedarf für die Betätigung der Treppen durch Drehen des Sitzes in den Flur Drehhebel.
  • Página 50 Bedienung Ihres Handicare-Treppenlifts Abb. 9 Abb. 10 Sitze mit angetriebener Drehfunktion haben BITTE BEACHTEN SIE: verschiedene Dreh-Freigabeknöpfe. Der Für den Notfall, dass der angetriebene Drehsitz Smart-Sitz (Abb. 9 und 10) hat einen runden nicht funktioniert, kann ein handbetätigter Knopf mit Drehentriegelung. Der Style-Sitz "...
  • Página 51 Bedienung Ihres Handicare-Treppenlifts Abb. 11 SICHERHEITSMASSNAHMEN BITTE BEACHTEN SIE: Für den Notfall, dass der angetriebene Drehsitz nicht funktioniert, kann ein manueller Den Sitz verdrehen, wenn der Beckengurt nicht " Notfall-Freigabeschalter" aktiviert werden. Der angelegt wurde. " Freigabeschalter" befindet sich seitlich am Sitz unter dem Sitzkissen (Abb.
  • Página 52: Zusammenklappen Ihres Treppenlifts

    Bedienung Ihres Handicare-Treppenlifts Abb. 12 Abb. 13 Zusammenklappen Ihres Treppenlifts Sitz, Armlehnen und Fußauflage Ihres Handicare- Angetriebene Fußauflagen- Treppenlifts können zusammengeklappt werden, Verbindung – betrieben von Anlehne um einfachen Durchgang die Treppe herauf und (optional) hinunter zu ermöglichen, wenn der Lift nicht Wenn Ihr Treppenlift mit einer angetriebenen, benutzt wird (Abb.
  • Página 53: Slide Track

    Handicare Slide Track oder Schiene mit Scharnier In einigen Fällen kann die Installation einer Schiene mit Scharnier oder des Handicare-Slide Tracks erforderlich sein. Dies geschieht gewöhnlich, um die Schiene unten an der Treppe aus dem Bereich einer Türöffnung zu entfernen.
  • Página 54: Schiene Mit Scharnier (Manuell)

    Bedienung Ihres Handicare-Treppenlifts Klemmbolzen Abb. 15 Abb. 16 Schiene mit Scharnier angetrieben (optional) Die Treppe hinauffahren Besteigen Sie den Treppenlift wie zuvor beschrieben und drücken Sie den Bedienhebel in Richtung aufwärts. Der Treppenlift wird sich, nach kurzer Verzögerung, die Treppe hinauf bewegen.
  • Página 55 Bedienung Ihres Handicare-Treppenlifts Abb. 17 Abb. 18 WARNUNG Der Sitz piept nun drei Mal während der klappbare Bereich sich automatisch ausklappt BITTE ENTFERNEN SIE ALLE HINDERNISSE, (Abb. 17). Nachdem der klappbare Bereich DIE DIE BEWEGUNG DER SCHIENE vollständig verfahren wurde, fährt der Lift bis zum BEHINDERN KÖNNTEN, BEVOR SIE DEN...
  • Página 56: Anleitung Notfall-Handbetrieb

    Bewegung angezeigte Richtung. 4 Nachdem die gewünschte Position erreicht wurde, den Drehknopf herausziehen und den Treppenlift wieder einschalten. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an Ihren örtlichen zugelassenen Händler oder direkt an Handicare unter +44 (0) 3700 118282. 56 HANDBUCH...
  • Página 57: Not-Aus-Knopf

    Handicare Treppenlifte an verschiedenen Stellen Design des Treppenlift-Sitzes ab. Zum Beispiel: in Abhängigkeit vom Modell integriert. Er befindet sich gewöhnlich auf der rechten oder linken Seite Abbildung 21 – Handicare Smart-Sitz zeigt die unter dem Sitz. Position des Not-Aus-Knopfes seitlich hinten am Sitz.
  • Página 58: Sicherheit Und Wartung

    Hindernis erkannt wird. Wenn der Treppenlift Ihr Eigentum ist und Sie IMMER ihn nicht mehr benötigen, können Ihr Händler oder Handicare daran interessiert sein, ihn Ihnen Ihre FÜSSE AUF DER FUSSABLAGE halten abzukaufen. während sich der Lift bewegt und versuchen zu vermeiden, dass die Füße über die Kanten...
  • Página 59: Routinemäßige Pflege Und Wartung

    Geräusche macht oder sich abnorm verhält. Materialien entsprechend gehandhabt werden. Wir empfehlen, dass Ihr Treppenlift nach den Bitte wenden Sie sich an Handicare unter +44 (0) ersten 12 Monaten und danach MINDESTENS 3700 118282, Ihren Händler oder Ihre Gemeinde ALLE 12 MONATE gewartet wird.
  • Página 60: Anhang 1

    Wenn der Fehler dadurch nicht behoben wird, mit Ihrem Händler oder Handicare Kontakt aufnehmen. Code: Bedeutung: Code: Bedeutung: Endanschlag aktiviert. Sicherheitskante aktiviert (Richtung hoch/runter). Selbsthilfemaßnahmen: Mit Ihrem Händler oder Handicare Kontakt Selbsthilfemaßnahmen: aufnehmen. Mit Ihrem Händler oder Handicare Kontakt aufnehmen. 60 HANDBUCH...
  • Página 61 Code: Bedeutung: Code: Bedeutung: Endschalter aktiviert Sicherheitskante aktiviert (Richtung hoch/runter). (Richtung hoch/runter). Selbsthilfemaßnahmen: Selbsthilfemaßnahmen: Mit Ihrem Händler oder Handicare Kontakt Mit Ihrem Händler oder Handicare Kontakt aufnehmen. aufnehmen. Code: Bedeutung: Code: Bedeutung: Batterien haben kritisches Wird angezeigt, wenn der Niveau erreicht.
  • Página 62 Anhang 1 Code: Bedeutung: Code: Bedeutung: Das Hauptspannungsrelais Das Hauptspannungsrelais ist verschweißt. hat nicht geschlossen. Selbsthilfemaßnahmen: Selbsthilfemaßnahmen: Mit Ihrem Händler oder Handicare Kontakt Mit Ihrem Händler oder Handicare Kontakt aufnehmen. aufnehmen. Code: Bedeutung: Code: Bedeutung: Bremsen-Halbleiter ausgefallen. Bremse nicht angeschlossen. Selbsthilfemaßnahmen: Selbsthilfemaßnahmen:...
  • Página 63 Anhang 1 Code: Bedeutung: Code: Bedeutung: Speicherproblem auf der Angetriebener Drehstuhl Hauptsteuerplatine. spricht nicht an. Selbsthilfemaßnahmen: Selbsthilfemaßnahmen: Mit Ihrem Händler oder Handicare Kontakt Mit Ihrem Händler oder Handicare Kontakt aufnehmen. aufnehmen. Code: Bedeutung: Code: Bedeutung: Kein Ladestrom. Fehlerhafte Spannungsversorgung. Selbsthilfemaßnahmen: Stellen Sie sicher, dass die Selbsthilfemaßnahmen:...
  • Página 64 Handicare. Veuillez lire soigneusement monte-escalier Handicare ... . les présentes consignes. Votre monte-escalier Handicare a fait l’objet d’une conception et d’une Commande de votre construction particulièrement soignée et détaillée. monte-escalier Handicare .
  • Página 65: Caractéristiques De Votre Monte-Escalier Handicare

    Caractéristiques de votre monte-escalier Handicare Siège escamotable Accoudoirs pliants Siège pivotant Écran de dépannage Télécommande Bouton d’arrêt d’urgence Repose-pieds escamotable avec Bouton de repose-pieds rives de sécurité Pivotement manuel Interrupteur à clé convivial GUIDE DE L’UTILISATEUR 65...
  • Página 66: Commande De Votre Monte-Escalier Handicare

    Commande de votre monte-escalier Handicare Figure 1 Figure 2 Préparatifs avant Bouton Marche/Arrêt l’emploi En sus d’un interrupteur à clé, votre monte- escalier est également doté d’un bouton Avant d’utiliser votre monte-escalier, VEUILLEZ Marche/Arrêt (Figure 2). Selon votre modèle OBLIGATOIREMENT vous assurer que les particulier, ce bouton est situé...
  • Página 67: Interrupteur À Clé

    Les supports muraux sont normalement situés à proximité du haut ou du bas du monte-escalier. Il suffit d'accrocher une clé sur chaque support Votre monte-escalier Handicare est muni d’un mural pour que l'utilisateur la retrouve facilement. interrupteur avec clé de contact en métal (Figure 3).
  • Página 68: Manette De Commande

    Votre monte-escalier est muni d’un écran de diagnostic (Figure 6) qui affiche un code pour Pour piloter votre monte-escalier Handicare, il faciliter le dépannage. Selon votre modèle vous suffit d’appuyer et de maintenir appuyée particulier, cet écran est situé soit sur le panneau la manette de commande dans le sens du avant inférieur, soit sur le panneau en aval du bâti...
  • Página 69: Commande Du Siège Pivotant

    Commande de votre monte-escalier Handicare Figure 7 Figure 8 Commande du siège pivotant Siège pivotant Pivotement électrique (en option) Si vous avez opté pour l’option de pivotement Un siège pivotant est prévu pour vous aider à électrique, vous n’avez pas besoin d’utiliser les monter/descendre plus facilement sur le palier poignées de pivotement.
  • Página 70 Commande de votre monte-escalier Handicare Figure 9 Figure 10 Les sièges équipés d'un dispositif de pivotement VEUILLEZ NOTER : motorisé sont dotés de boutons de déblocage En cas d'urgence et de panne du système de différents. Le siège Smart (Figures 9 et 10) est pivotement électrique, il suffit d'actionner...
  • Página 71 Commande de votre monte-escalier Handicare Figure 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ NOTER : En cas d'urgence, si le dispositif de pivotement NE JAMAIS ne fonctionne pas, un « bouton de déblocage Faire pivoter le siège sans avoir préalablement d'urgence » pourra être activé. Ce bouton de attaché...
  • Página 72: Pliage De Votre Monte-Escalier

    Pliage de votre monte-escalier Au repos, le siège de votre monte-escalier Liaison motorisée entre le repose- Handicare et le repose-pieds sont escamotables, pieds et l’accoudoir (en option). ce qui facilite le passage dans l’escalier Si votre monte-escalier est muni d’une liaison (Figure 12).
  • Página 73: Rail À Glissière

    Rail à glissière ou Rail articulé Handicare Certaines situations peuvent nécessiter un rail articulé ou un rail à glissière Handicare, notamment pour tenir le rail à l’écart d’une porte située en bas de l’escalier. Le rail articulé motorisé et le rail à glissière proposés par Handicare sont entièrement automatiques et...
  • Página 74: Rail Articulé (Électrique)

    Commande de votre monte-escalier Handicare Boulon de blocage Figure 15 Figure 16 à glissière s’arrêteront dès que vous lâcherez le Rail articulé bouton ascendant. Pour continuer, appuyez à électrique (en option) nouveau et maintenez appuyé le bouton ascendant. Après un court délai, le mouvement recommence.
  • Página 75: Rail Articulé (Manuel)

    Commande de votre monte-escalier Handicare Figure 17 Figure 18 CONTINUEZ D’AGIR SUR LA MANETTE DE AVERTISSEMENT COMMANDE DANS LE SENS DE LA DESCENTE. AVANT DE PILOTER LE RAIL ARTICULÉ, Le siège émet alors 3 bips sonores tandis VEILLEZ À ENLEVER TOUT OBSTACLE que le rail articulé...
  • Página 76: Consignes D'enroulement Manuel En Cas D'urgence

    4 Une fois la position désirée obtenue, enlevez la poignée, et allumez le monte-escalier. En cas de doute quelconque, contactez votre revendeur Handicare agréé, ou appelez directement Handicare au +44 (0) 3700 118282. 76 GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Página 77: Bouton D'arrêt D'urgence

    A titre d'exemple : modèle de monte-escalier Handicare. Il est normalement situé sur le côté gauche ou droit Figure 21 – Siège Handicare Smart avec son sous le siège. bouton d'arrêt d'urgence situé sur le côté, vers Le déclenchement du bouton d'arrêt d'urgence l'arrière du siège.
  • Página 78: Sécurité Et Révision

    ? Contactez votre escalier. Votre monte-escalier est muni de rives revendeur ou la société Handicare qui seront de sécurité sensibles et d’une platine de repose- peut-être intéressés à son rachat.
  • Página 79: Soins Et Maintenance Périodiques

    S’il est allumé et que le monte-escalier continue d’émettre des bips sonores, veuillez contacter votre Enlèvement de votre revendeur ou le service Handicare au +44 (0) 3700 118282. monte-escalier AVERTISSEMENT Si vous laissez votre monte-escalier au repos Votre monte-escalier est fabriqué...
  • Página 80: Appendice 1

    Code: Description: Code: Description: Déclenchement d’un Déclenchement d'une rive détecteur limiteur final. de sécurité (sens de la montée/descente). Mesure autocorrectrice: Contactez votre revendeur ou la société Handicare. Mesure autocorrectrice: Contactez votre revendeur ou la société Handicare. 80 GUIDE DE L’UTILISATEUR...
  • Página 81 (sens de la rive de sécurité (sens de montée/descente). la montée/descente). Mesure autocorrectrice: Mesure autocorrectrice: Contactez votre revendeur ou la société Handicare. Contactez votre revendeur ou la société Handicare. Code: Description: Code: Description: Le niveau de charge des Indique le déclenchement...
  • Página 82 Le relais du courant secteur Le relais du courant secteur est soudé fermé. ne s’est pas fermé. Mesure autocorrectrice: Mesure autocorrectrice: Contactez votre revendeur ou la société Handicare. Contactez votre revendeur ou la société Handicare. Code: Description: Code: Description: Défaut de semi-conducteur Le frein n’est pas connecté.
  • Página 83 Le dispositif de pivotement principale indique un électrique ne répond pas. problème de mémoire. Mesure autocorrectrice: Mesure autocorrectrice: Contactez votre revendeur ou la société Handicare. Contactez votre revendeur ou la société Handicare. Code: Description: Code: Description: Pas de courant de charge.
  • Página 84: Appendice 2

    Appendice 2 – FCC Déclaration de conformité This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 85 Remarques GUIDE DE L’UTILISATEUR 85...
  • Página 86 Introducción Contenido Gracias por elegir la silla elevadora de Handicare. Características de su silla Por favor lea estas instrucciones detenidamente. elevadora Handicare ....
  • Página 87: Características De Su Silla Elevadora Handicare

    Características de su silla elevadora Handicare Plegado de la base de su asiento Apoyabrazos plegables Giro del asiento Visualización de diagnóstico Control a distancia Botón de parada de emergencia Plegado del reposapiés con bordes Botón del reposapiés de seguridad Giro manual Control de llave de contacto fácil de operar...
  • Página 88: Operación De Su Silla Elevadora Handicare

    Operación de su silla elevadora Handicare Figura 1 Figura 2 Antes de usar Interruptor on/off Antes de usar su silla elevadoras, LO MÁS Además de una llave de contacto, su silla IMPORTANTE, es asegurarse de que las elevadora dispone de un interruptor on/off escaleras están despejadas de gente, animales...
  • Página 89: Llave De Contacto

    Es posible colgar una llave Su silla salvaescaleras de Handicare está equipada en cada soporte de pared para que el operador con una llave de contacto de metal (Figura 3).
  • Página 90: Palanca De Operación

    Palanca Visualización de operación de diagnóstico Su silla elevadora Handicare funciona con sólo La silla elevadora ha sido instalada con una visualización de diagnóstico (Figura 6) que apretar y mantener apretada la palanca de operación en la dirección en que desea visualiza un código para ayudar a diagnosticar...
  • Página 91: Operar El Giro

    Operación de su silla elevadora Handicare Figura 7 Figura 8 Operar el giro Giro del asiento Giro de operación automática (opcional) Se proporciona un asiento de giro para que pueda subirse y bajarse del asiento con más Si su silla elevadora tiene instalado un giro de facilidad, arriba de las escaleras, girándolo hacia...
  • Página 92 Operación de su silla elevadora Handicare Figura 9 Figura 10 Los asientos con la opción de giro automático OBSERVE QUE: tienen distintos botones de liberación de giro. En una emergencia, si el giro automático no El asiento Smart (Figuras 9 y 10) incluye un funcionara, se podrá...
  • Página 93 Operación de su silla elevadora Handicare Figura 11 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD OBSERVE QUE: En una emergencia, si el giro automático no NUNCA funcionara, se podrá activar un interruptor de Gire el asiento sin tener abrochado el cinturón de liberación de emergencia. El botón de liberación regazo.
  • Página 94: Plegar Su Silla Elevadora

    Plegar su silla elevadora El reposapiés, el apoyabrazos y el asiento de su Enlace del reposapiés automático – silla elevadora Handicare se pueden plegar para operado por el brazo (opcional) hacer más fácil el pasaje hacia arriba y hacia Si su silla elevadora tiene instalado un enlace abajo de las escaleras cuando no esté...
  • Página 95: Riel De Bisagra O Riel De Deslizamiento Handicare

    Handicare En ciertas instalaciones puede que sea necesario un Riel de bisagra o un riel de deslizamiento Handicare, normalmente para despejar el riel de la puerta al pie de las escaleras. El riel de deslizamiento y el riel de bisagra automática de Handicare tienen una operación...
  • Página 96: Riel De Bisagra (Automático)

    Operación de su silla elevadora Handicare perno de sujeción Figura 15 Figura 16 causar obstrucción. Si libera el botón UP la silla Riel de bisagra elevadora o el riel de deslizamiento dejarán de moverse. Para continuar, presione y mantenga automático (opcional) presionado el botón UP de nuevo.
  • Página 97: Riel De Bisagra (Manual)

    Operación de su silla elevadora Handicare Figura 17 Figura 18 En este punto el asiento emitirá un pitido tres AVISO veces mientras el riel de bisagra se despliega ANTES DE OPERAR EL RIEL DE BISAGRA automáticamente por si solo (Figura 17). Cuando QUITE CUALQUIER OBSTÁCULO QUE...
  • Página 98: Instrucciones Para El Rebobinado Manual De Emergencia

    Operación de su silla elevadora Handicare Figura 19 Figura 20 Instrucciones para el Objetos atrapados rebobinado manual Su silla elevadora viene instalada con bordes de de emergencia seguridad en la parte inferior del reposapiés y en la silla misma, y detendrán la silla elevadora si algún objeto quedara atrapado por el reposapiés...
  • Página 99: Botón De Parada De Emergencia

    Por ejemplo: izquierdo, debajo del asiento. Figura 21 – Asiento Smart de Handicare que Cuando esté operativo, el botón E-stop muestra el botón E-stop localizado en el lado inhabilitará inmediatamente la silla elevadora hacia la parte posterior del asiento.
  • Página 100: Seguridad Y Mantenimiento

    Si tiene alguna duda, póngase en contacto con bandeja inferior en el reposapiés, que el Departamento de Servicio de Handicare en el automáticamente parará la silla elevadora si +44 (0) 3700 118282. detecta cualquier obstrucción.
  • Página 101: Mantenimiento Y Cuidado Rutinarios

    Si se ha encendido y el pitido continúa, póngase en contacto con su distribuidor o con el Departamento silla elevadora de Servicio de Handicare en el +44 (0) 3700 118282. AVISO Su silla elevadora ha sido fabricada utilizando componentes y materiales de alta calidad, que Si va a dejar la silla desatendida durante se pueden reciclar y volver a usar.
  • Página 102: Apéndice 1

    Código: Significa: Código: Significa: Limites finales activados. Borde de seguridad activado (dirección hacia arriba/abajo). Acción de auto ayuda: Contacte con su distribuidor o con Handicare. Acción de auto ayuda: Contacte con su distribuidor o con Handicare. 102 MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 103 Límites finales activados Borde de seguridad activado (dirección hacia arriba/abajo). (dirección hacia arriba/abajo). Acción de auto ayuda: Acción de auto ayuda: Contacte con su distribuidor o con Handicare. Contacte con su distribuidor o con Handicare. Código: Significa: Código: Significa: El nivel de la batería se Muestra cuando el interruptor aproxima a nivel crítico.
  • Página 104 Significa: Código: Significa: El relé principal está cerrado. El relé principal no se ha cerrado. Acción de auto ayuda: Contacte con su distribuidor o con Handicare. Acción de auto ayuda: Contacte con su distribuidor o Handicare. Código: Significa: Código: Significa: Semi-conductor de freno Freno no conectado.
  • Página 105 Asegúrese de que el suministro de potencia Acción de auto ayuda: está encendido en el suministro principal. Si Asegúrese de que la alimentación está está, contacte con su distribuidor o Handicare. encendida. Si la avería continúa, póngase en contacto con su distribuidor o con Handicare. Código: Significa: Código:...
  • Página 106 Introduzione Contenuti Grazie per aver scelto un montascale Handicare. Caratteristiche del vostro Leggete attentamente queste istruzioni. Il vostro montascale Handicare ....montascale Handicare é stato disegnato e costruito con attenzione ai dettagli.
  • Página 107: Caratteristiche Del Vostro Montascale Handicare

    Caratteristiche del vostro montascale Handicare Sedile pieghevole Braccioli pieghevoli Sedile girevole Display diagnostico Controllo a distanza Pulsante di arresto di emergenza Poggiapiedi pieghevole con bordi Pulsante appoggiapiedi di sicurezza Dispositivo girevole manuale Interrutore chiave di controllo facile da operare MANUALE UTENTE 107...
  • Página 108: Operare Il Vostro Montascale

    Operare il vostro montascale Handicare Figura 1 Figura 2 Prima dell’uso Interruttore on/off Prima di usare il vostro montascale, LA COSA Oltre all’ interruttore a chiave il vostro montascale PIU’ IMPORTANTE é che vi assicuriate che é dotato di un interruttore on/off (Figura 2) .
  • Página 109: Interruttore Chiave

    Operare il vostro montascale Handicare Figura 3 Figura 4 Interruttore chiave Tutte le staffe a parete si trovano solitamente in prossimità della parte superiore o inferiore del montascale. E’ possibile appendere una chiave Il vostro montascale è dotato di un interruttore a su ogni staffa a parete per facilitarne la presa chiave di metallo (Figura 3).
  • Página 110: Leva Operativa

    Figura 5 Figura 6 Leva operativa Display diagnostico Il vostro montascale Handicare si opera Il montascale é provvisto di un display diagnostico semplicemente pressando e tenendo premuto (Figura 6) che mostra un codice per aiutare a la leva operativa nella direzione che desiderate diagnosticare guasti.
  • Página 111: Operare Il Perno

    Operare il vostro montascale Handicare Figura 7 Figura 8 Operare il perno Sedile girevole Perno operato a potenza (opzionale) Un sedile a perno é fornito per permettrvi di Se il vostro montascale é dotato di un perno salire/scendere dal sedile piú facilmente in cima opzionale operato a potenza non é...
  • Página 112 Operare il vostro montascale Handicare Figura 9 Figura 10 I sedili con opzione girevole azionata SI PREGA DI NOTARE CHE: elettricamente hanno diversi pulsanti di sgancio In caso di emergenza, qualora il dispositivo di del dispositivo girevole. Il sedile Smart (Figure...
  • Página 113 Operare il vostro montascale Handicare Figura 11 SI PREGA DI NOTARE CHE: PRECAUZIONI DI SICUREZZA In una situazione di emergenza, qualora il dispositivo girevole azionato elettricamente non Girare mai il sedile senza la cintura di sicurezza funzioni, è possibile attivare un interruttore di allacciata.
  • Página 114: Ripiegare Il Vostro Montascale

    Operare il vostro montascale Handicare Figura 12 Figura 13 Ripiegare il vostro montascale Il sedile, braccioli e poggiapiedi del vostro Piattaforma di collegamento montascale Handicare possono essere ripiegati potenziata – operata a braccio per permettere di andare su e giú per le scale piú...
  • Página 115: Handicare Slide Track O Traccia A Cerniera

    In alcune installazioni una traccia a cerniera o Handicare Slide Track puó essere necessario, in genere spostando la traccia dall’entrata ai piedi della scala. La traccia a ceniera potenziata Handicare e Slide Track sono completamente automatiche in operazione e funzioneranno nel modo seguente: Handicare Slide Track...
  • Página 116: Traccia A Cerniera (Potenziata)

    Operare il vostro montascale Handicare Bullone di chiusura Figura 15 Figura 16 Controllo Manuale d’emergenza Traccia a cerniera La vostra Slide Track é dotata di un controllo potenziata (opzionale) manuale che permette alla traccia di essere spostata in caso d’emergenza. Questa é...
  • Página 117: Traccia A Cerniera (Manuale)

    Operare il vostro montascale Handicare Figura 17 Figura 18 In quel moment il sedile bipperá tre volte mentre Traccia a cerniera la traccia a cerniera si aprirá da sola (Figura 17) . manuale (opzionale) Quando la cerniera é aperta completamente il montascale continuerá...
  • Página 118: Istruzioni D'emergenza Per Avvolgimento A Mano

    Operare il vostro montascale Handicare Figura 19 Figura 20 Istruzioni Articoli bloccati d’emergenza per Il vostro montascale é dotato con bordi di sicurezza nella parte inferiore del poggiapiedi avvolgimento a mano e sullo stesso ascensore che fermeranno il montascale in caso degli articoli siano bloccati Nell’improbabile evento che l’ascensore abbia...
  • Página 119: Pulsante Di Arresto Di Emergenza

    Handicare, in posizioni diverse, a seconda del del montascale. Per esempio: modello. Solitamente il pulsante si trova a destra Figura 21 – Il sedile Handicare Smart ha il o a sinistra sotto il sedile. pulsante E-stop situato sul lato, verso la parte posteriore del sedile.
  • Página 120: Sicurezza E Manutenzione

    Se in dubbio, si prega di contattare il dipartimento l’ascensore se rilevano qualsiasi ostruzione. di manutenzione Handicare al +44 (0) 3700 118282. Se possedete il vostro montascale e non ne avete TENETE SEMPRE piú bisogno il vostro rivenditore Handicare i vostri PIEDI SULLA PIATTAFORMA mentre il potrebbe essere interessato a comprarlo.
  • Página 121: Cura E Manutenzione Di Routine

    Prima di pulire qualsiasi parte del vostro monrascale Handicare, assicuratevi che avete Il vostro montascale Handicare va a batteria e rimosso la chiave. continuerá a lavorare per un certo periodo anche Il montascale Handicare é formato da una varietá...
  • Página 122: Appendice 1

    – se il codice ‘Okay’ non appare Portate l’ascensore ai punti di carica – se il contattate il vostro rivenditore o Handicare. codice ‘Okay’ non appare o l’ascensore é giá nei punti di carica contattate che il fornitore di potenza é...
  • Página 123 Code: Significato: Attivato limite fine Attivato bordo di sicurezza (direzione salita/discesa). (direzione salita/discesa). Azione autonoma: Azione autonoma: Contattate il vostro rivenditore o Handicare. Contattate il vostro rivenditore o Handicare. Codice: Significato: Codice: Significato: Le batterie stanno Mostra che l’interruttore raggiungendo a levetta è...
  • Página 124 Significato: L’invertitore principale L’invertitore principale di potenza é saldato. di potenza non si chiude Azione autonoma: Azione autonoma: Contattate il vostro rivenditore o Handicare. Contattate il vostro rivenditore o Handicare. Codice: Significato: Codice: Significato: Guasto al freno Freno non connesso.
  • Página 125 Significato: Il pannello di controllo Perni Potenziati non principale ha un problema rispondevano. di memoria. Azione autonoma: Azione autonoma: Contattate il vostro rivenditore o Handicare. Contattate il vostro rivenditore o Handicare. Codice: Significato: Codice: Significato: Nessuna carica Guasto al fornitore di corrente.
  • Página 126: Declaration Of Conformity

    DY6 7FJ, United Kingdom, United Kingdom, declaramos, sob The Pensnett Estate, Kingswinford, West Midlands compromisso de honra, que a máquina: Handicare Simplicity, , Simplicity + , Handicare 1000, 2000, de acordo com DY6 7FJ, United Kingdom, verklaren geheel onder eigen Simplicity verantwoordelijkheid dat de machine Handicare Simplicity, as disposições da(s) Directiva(s): 2006/42/EG, 2006/95/EC...
  • Página 127: Installation Information

    Installation information Informations relatives à l’installation Important information about your stairlift Informations importantes sur votre which should be completed by the monte-escalier, à remplir par l’installateur. installation engineer. Información de instalación Installatiegegevens Información importante sobre su silla Belangrijke gegevens van uw traplift, elevadora que deberá...
  • Página 128 Handicare, 82 First Avenue, Pensnett Estate Kingswinford, West Midlands DY6 7FJ, England Customer Services: +44 (0) 3700 118282 Textphone: (180015) 020 7490 8913 ext 05 Voicephone: (18002) 020 7490 8913 ext 05 Email: sales@handicare.co.uk www.handicare.co.uk Handicare Treppenlifte GmbH, Gesellenweg 7...

Este manual también es adecuado para:

1000 serie2000 serie

Tabla de contenido