DEUTSCH
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch und
bewahren Sie diese auf für zukünftigen Gebrauch.
Abbildung 1
Abmessungen Antrieb
Abbildung 2
Einbaulage
Abbildung 3
Spezifikationen
Abbildung 4
Montage Einzelteile: A = Spindelmutter
B = Hubanzeige
C = Hubskala
Abbildung 5
Elektrische Anschlüsse
Abbildung 6
Montage des Antriebs auf ein Ventil
Abbildung 7
Einstellungen:
Ventilhub auswählen
S: ≤ ≤ ≤ ≤ 13 mm
L: > 13 mm
Spindelstellung bei offenem Eingang wählen
Arbeitsbereich einstellen:
Sl:
Spanne auswählen
DA/RA: Wirksinn wählen: RA = Umgekehrt wirkend
DA = Direkt wirkend
E
Spanne Feinabgleich
Z
Startpunkt Feinabgleich
LD1 "Motor lauft"
Anwendung:
Diese Antriebe sind für die Verwendung in Verbindung mit den Johnson
Controls Ventilen der Baureihe VG 7000 .
Warnung:
•
Der VA-7152 hat keinen Netzschalter. Es sollte deshalb ein Netzschalter
in der Zuleitung des Gerätes installiert werden.
Um Stromschläge oder Schäden am Gerät zu vermeiden ist besondere
•
Vorsicht erforderlich wenn die Abdeckkappe entfernt ist (nur von
befugten Personen durchzuführen).
In allen anderen Fällen, wo die Abdeckkappe entfernt wurde, sollte die
•
Spannungsversorgunug abgeschaltet sein.
Dieses Betriebsmittel ist ausschließlich für den bestimmungsgemäßen
•
Zweck zu verwenden. In Situationen, in denen das Versagen des
Betriebsmittels Personenschäden oder Sachverluste nach sich ziehen
kann, ist der Installateur dafür verantwortlich, entsprechende
Vorrichtungen oder Systeme einzubauen, die einem Versagen
entgegenwirken oder die als entsprechende Warneinrichtungen dienen.
Verdrahtung:
Alle Verdrahtungen müssen den am Einsatzort geltenden Vorschriften
•
entsprechen und sind ausschließlich dazu befugten Personen
vorbehalten.
Die Spannungsversorgung muß mit den auf dem Gerät vorgesehenen
•
Angaben übereinstimmen.
Bei Vewendung feindrätiger Leitungen sind Adernendhülsen
•
zuverwenden
Wichtig:
Der Positioner schaltet den Motor automatisch ab, wenn dieser länger als
5...10 Min. in eine Richtung läuft.
Funktionsprüfung:
Vor Abschluß der Installationsarbeiten sollte die einwandfreie Funktion des
Geräts überprüft werden, indem ca. drei vollständige Arbeitszyklen
durchfahren werden. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet und
die Installation und Verdrahtung fehlerfrei ist, sollte es ausgetauscht
werden. Bitte sprechen Sie den Sie betreuenden Lieferanten an.
ITALIANO
Leggere questo foglio istruzione attentamente prima dell'installazione.
Conservarlo per futuri riferimenti.
Fig. 1
Dimensioni attuatore
Fig. 2
Posizioni di montaggio
Fig. 3
Caratteristiche
Fig. 4
Parti da montare A = Dado asta
B = Indicatore corsa
C = Scala graduata corsa
Fig. 5
Collegamenti elettrici
Fig. 6
Montaggio attuatore sulla valvola
Fig. 7
Settaggi:
Selezione corsa valvola S: ≤ ≤ ≤ ≤ 13 mm
L: > 13 mm
Selezione posizione senza segnale (asta su/giù)
Aggiustamento caratteristica:
Sl:
Selezione campo di regolazione
DA/RA: Selezione azione: RA = Azione rovescia
DA = Azione diretta
E
Aggiustamento campo di regolazione
Z
Aggiustamento punto di partenza
LD1 "Motore in rotazione"
Applicazione:
Questi attuatori sono stati costruiti per adattarsi alle valvole Johnson
Controls VG7000.
Attenzione:
Il VA-7152 non è fornito di un interruttore alimentazione.
•
Un interruttore addizionale dovrebbe essere previsto per poter sezionare
•
l'apparecchio.
Per evitare scariche elettriche o danneggiamenti alle attrezzature, deve
•
essere prestata la massima attenzione quando viene rimosso il
coperchio per tarature o controlli (solo personale autorizzato).
•
In tutti gli altri casi in cui viene rimosso il coperchio la tensione deve
essere tolta.
Queste apparecchiature sono costruite solo per essere usate come
•
Apparecchiature di controllo. Quando un difetto nel funzionamento del
controllo dovesse provocare lesioni a persone o danneggiamenti di
proprietà, è responsabilità dell'installatore aggiungere dispositivi o
sistemi che avvertano o proteggano da queste difettosità.
Collegamenti:
Assicurarsi che la tensione di rete sia in accordo alla tensione
•
specificata sull'apparecchiatura.
Tutti i collegamenti devono essere conformi alla regolamentazione
•
locale e devono essere effettuati solo da personale autorizzato
Quando si usa un cavo con filo a trefoli occorre applicare un capocorda
•
alla fine di ogni filo.
Importante:
Il controllo di posizione spegne il motore dopo 5...10 minuti di
funzionamento nella stessa direzione.
Procedura di controllo finale:
Prima di lasciare l'installazione osservare almeno tre cicli completi di
funzionamento per essere sicuri che tutti i componenti funzionino
correttamente. Se l'apparecchiatura non funziona correttamente e il
collegamento di tutti i fili è corretto, l'apparecchiatura deve essere
sostituita e deve essere contattato il rivenditore più vicino
ESPAÑOL
Leer esta hoja de instrucciones detenidamente antes de la instalación.
Conservarla como referencia futura.
Fig. 1
Dimensiones del actuador
Fig. 2
Posiciones de Montaje
Fig. 3
Especificaciones
Fig. 4
Piezas de Montaje: A = Tuerca del eje
B = Indicador de Carrera
C = Escala de Carrera
Fig. 5
Conexiones eléctricas
Fig. 6
Montaje del actuador en la válvula
Fig. 7
Configuraciones:
Selección de la carrera de la válvula: S: ≤ ≤ ≤ ≤ 13 mm
L: > 13 mm
Selección de seguridad por fallo (eje arriba/abajo)
Configuraciones de curva:
Sl:
Selección de curva
DA/RA: Selección de acción: RA = Acción Inversa
DA = Acción Directa
E
Ajuste de duración
Z
Ajuste de punto de arranque
LD1 "Motor en marcha"
Aplicación:
Los actuadores de la serie VA-7152 están diseñados para su montaje en
válvulas de Johnson Controls VG7000.
Advertencia:
El VA-VA-7152 no está equipado con interruptor de alimentación. Por
•
eso se debe instalar un interruptor adicional para aislar el equipo al
cablear el VA-7152.
Para prevenir descargas eléctricas o averías de los equipos, se debe
•
tener sumo cuidado al quitar la cubierta (solamente por personal
autorizado) para realizar ajustes o comprobaciones.
Siempre que se quite la cubierta, se debe quitar la alimentación.
•
Estos controles están diseñados para su uso como controles de
•
funcionamiento solamente. Cuando un fallo en el control de
funcionamiento pudiera causar daños personales o materiales, es
responsabilidad del instalador montar dispositivos o sistemas que
protejan o adviertan de cualquier fallo del control.
Cableado:
Asegurarse de que la tensión de alimentación es la misma que la
•
especificada en el equipo.
Todas las conexiones eléctricas deben cumplir la normativa local y ser
•
realizadas por personal autorizado solamente.
Cuando se utiliza cable flexible aplicar terminales en los extremos.
•
Importante:
El posicionador desconecta el motor después de 5...10 minutos de correr
en una dirección.
Procedimiento de verificación:
Antes de abandonar la instalación observe al menos tres ciclos completos
de funcionamiento para asegurarse de que todos los componentes
funcionan correctamente. Si el equipo no funciona bien y el montaje y
todas las conexiones son correctos, el equipo debe ser sustituido.
Por favor, contacte con su proveedor mas cercano.
DUTCH
Neem voor de installatie dit voorschrift aandachtig door.
Dit voorschrift dient bij de installatie te worden bewaard.
Fig. 1
Afmetingen
Fig. 2
Montageposities
Fig. 3
Technische gegevens
Fig. 4
Montageonderdelen: A = Spindelmoer
B = Slagindicator
C = Slagindicatieschaal
Fig. 5
Elektrische aansluiting
Fig. 6
Montage servomotor op afsluiter
Fig. 7
Instellingen:
Slagselectie: S: ≤ ≤ ≤ ≤ 13 mm
L: > 13 mm
Fail safe selectie (spindel in/uit)
Instelling kurve:
Sl:
Bereik uitkiezen
DA/RA: Keuze werking: RA = Omgekeerd werkend
DA = Direct werkend
E
Bereik tuning
Z
Startpunt tuning
LD1 "Motor loopt"
Toepassing:
Deze servomotor is speciaal ontworpen voor de Johnson Controls
VG7000 afsluiters.
Let op:
Er dient een scheidingsschakelaar in de voeding naar de VA-7152 te
•
worden aangebracht omdat deze niet is voorzien van een
voedingsschakelaar.
Om elektrische schokken of schade aan het apparaat te voorkomen
•
dient men bij werkzaamheden met verwijderde afdekkap extra
voorzichtig te zijn (alleen door bevoegde personen).
•
In alle andere gevallen, waarbij de afdekkap wordt verwijderd, dient
eerst de stroom te worden uitgeschakeld.
Dit apparaat is alleen ontworpen als regelapparaat in klimaatinstallaties.
•
Het is niet raadzaam om bij kritische toepassingen onder specifieke
condities het apparaat toe te passen voor zowel regeling als beveiliging.
In dat geval dient een separate beveiliging geïnstalleerd te worden.
Bekabeling:
Zorg ervoor, dat de voedingsspanning overeenkomt met de spanning,
•
zoals weergegeven op het apparaat.
De installatie dient te voldoen aan de plaatselijke voorschriften en mag
•
alleen worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
Bij gebruik van soepele kabel dienen de kabeleinden te worden voorzien
•
van opgekrompen kabelschoentjes.
Belangrijk:
Het positierelais schakelt de motor uit, als deze gedurende 5...10 minuten
in één richting heeft gelopen.
Inbedrijfstelling:
Controleer in tenminste drie open/dicht cycli de juiste werking van het
apparaat, voordat u de installatie onbeheerd achterlaat. Als het apparaat
niet naar behoren functioneert en de montage en elektrische aansluitingen
correct zijn uitgevoerd, dient het apparaat te worden vervangen.
Neem hiervoor contact op met uw leverancier.