9. TECHNISCHE INFORMATIE................14 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
Página 5
NEDERLANDS 2.3 Gebruik stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Zorg ervoor dat het apparaat correct is WAARSCHUWING! geïnstalleerd. Losse en onjuiste Gevaar op letsel, stroomkabels of stekkers (indien van brandwonden of elektrische toepassing) kunnen ervoor zorgen dat schokken.
• Schakel het apparaat uit en laat het WAARSCHUWING! afkoelen voordat u het schoonmaakt. Risico op schade aan het • Trek voor onderhoudswerkzaamheden apparaat. de stekker uit het stopcontact. • Gebruik geen waterstralen of stoom • Zet geen heet kookgerei op het om het apparaat te reinigen.
NEDERLANDS 3.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets -functie Opmerking AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Het instellen van de kookstand. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Het in- en uitschakelen van de buitenste ring.
4. DAGELIJKS GEBRUIK Tiptoets gebruiken: WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Om de buitenste ring in te schakelen: Veiligheid. raak de tiptoets aan. Het controlelampje gaat branden. 4.1 In- en uitschakelen Om de buitenste ring uit te schakelen: raak de tiptoets aan tot het indicatielampje...
NEDERLANDS 5. AANWIJZINGEN EN TIPS • Zet het kookgerei op de kookzone WAARSCHUWING! voordat u deze inschakelt. Raadpleeg de hoofdstukken • Gebruik de restwarmte om het eten Veiligheid. warm te houden of te smelten. • De bodems van de pannen en 5.1 Kookgerei kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.
Tempera- Te gebruiken voor: Tijd Tips tuurinstel- (min) ling 6 - 7 Lichtjes braden: kalfsoester, zoals Halverwege de bereidingstijd cordon bleu van kalfsvlees, nodig omdraaien. koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannen- koeken, donuts. 7 - 8 Door-en-door gebraden, op-...
Página 11
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De zekering is doorge- Controleer of de zekering brand. de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een er- kende installateur. Schakel de kookplaat op- nieuw in en stel de kook- stand binnen 10 seconden U hebt 2 of meer tiptoetsen...
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er heeft zich een fout in de Ontkoppel de kookplaat en een getal gaat bran- kookplaat voorgedaan. enige tijd van de stroomtoe- den. voer. Maak de zekering los in de meterkast van het huis. Sluit het apparaat op- nieuw aan.
Página 13
NEDERLANDS 8.4 Assemblage min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, is de beschermingsvloer onder het fornuis niet noodzakelijk. De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............27 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Página 18
à celles de votre distance d'ouverture des contacts d'au réseau. Si ce n'est pas le cas, moins 3 mm. contactez un électricien. 2.3 Utilisation • Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche AVERTISSEMENT! et inapproprié ou une fiche (si présente) Risque de blessures, de non serrée peuvent être à...
FRANÇAIS • Ne placez pas de produits lequel il a été conçu, à des fins de inflammables ou d'éléments imbibés chauffage par exemple. de produits inflammables à l'intérieur 2.4 Entretien et nettoyage ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. •...
3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensi- tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis- son.
FRANÇAIS 4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.4 Activation et désactivation AVERTISSEMENT! des circuits extérieurs Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Vous pouvez ajuster la surface de cuisson à la dimension de votre ustensile de 4.1 Activation et désactivation cuisine. Appuyez sur pendant 1 seconde pour Utilisez la touche sensitive : activer ou désactiver la table de cuisson.
5. CONSEILS • Déposez toujours le récipient sur la AVERTISSEMENT! zone de cuisson avant de mettre celle- Reportez-vous aux chapitres ci en fonctionnement. concernant la sécurité. • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments 5.1 Ustensiles de cuisson au chaud ou pour faire fondre.
FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 6 - 7 Poêler à feu doux : escalopes, au be- Retournez à la moitié du cordons bleus de veau, côte- soin temps de décongélation. lettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets.
Página 24
7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement... Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas mettre La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de cuis- en fonctionnement la table pas connectée à une son est correctement bran- de cuisson.
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Arrêt automatique est ac- Éteignez la table de cuisson s'affiche. tivé. puis allumez-la de nouveau. La fonction Dispositif de sé- Reportez-vous au chapitre s'affiche. curité enfants est activée. « Utilisation quotidienne ». Une erreur s'est produite Débranchez la table de et un chiffre s'affichent.
8.4 Montage min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 8.5 Enceinte de protection Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), le fond de protection installé directement sous la table de cuisson n'est plus nécessaire.
FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque de calibrage Modèle EHF6241FOK PNC 949 596 001 01 Type 58 HAD 03 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..6.4 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
9. TECHNISCHE DATEN..................40 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen •...
Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
DEUTSCH 2.2 Elektrischer Anschluss • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die WARNUNG! Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Brand- und Netzstecker nach der Montage noch Stromschlaggefahr. zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen •...
Página 32
• Hat die Geräteoberfläche einen Böden kann die Glas-/ Sprung, trennen Sie das Gerät Glaskeramikoberfläche verkratzen. umgehend von der Heben Sie das Kochgeschirr stets an, Spannungsversorgung. Dies dient zur wenn Sie es auf der Kochfläche Vermeidung eines Stromschlags. umsetzen möchten.
DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Kochzone Bedienfeld 145 mm 180 mm 145 mm 120/210 120/210 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor- Funktion Anmerkung feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
Display Beschreibung Die Kochzone ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Die Funktion Kindersicherung ist in Betrieb. Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb. 3.4 Restwärmeanzeige WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. 4. TÄGLICHER GEBRAUCH Verhältnis zwischen der Kochstufe...
DEUTSCH 4.5 Kindersicherung vorderen Kochzonen 4 Sekunden lang. leuchtet. Schalten Sie das Kochfeld mit Diese Funktion verhindert ein aus. versehentliches Einschalten des Kochfelds. Vorübergehendes Ausschalten der Funktion (für einen einzelnen Einschalten der Funktion: Schalten Sie Kochvorgang): Schalten Sie das das Kochfeld mit ein.
DEUTSCH 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an ordnungsgemäß an die werden. die Spannungsversorgung Spannungsversorgung an- angeschlossen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es ist normal, dass sich im Mehrzonen-Kochfeld ein Im Mehrzonen-Koch- dunkler Bereich befindet. feld befindet sich ein dun- kler Bereich. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochge- heiß. groß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf...
Página 39
DEUTSCH 8.3 Anschlusskabel (Typ H05BB-F Tmax 90°C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an • Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel den Kundendienst. geliefert. • Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel 8.4 Montage min. 500mm R 5mm min. 50mm min.
Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EHF6241FOK Produkt-Nummer (PNC) 949 596 001 01 Typ 58 HAD 03 AO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Made in Germany Ser.Nr...
9. INFORMACIÓN TÉCNICA.................. 52 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
ESPAÑOL Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. No utilice las superficies de cocción para almacenar • alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, •...
Página 44
• Utilice el cable de red eléctrica • Retire todo el embalaje, las etiquetas y adecuado. la película protectora (en su caso) • Coloque los cables eléctricos de forma antes del primer uso. que no se puedan enredar. • Utilice este aparato en entornos •...
ESPAÑOL • No deje que el contenido de los • Apague el aparato y déjelo enfriar utensilios de cocina hierva hasta antes de limpiarlo. evaporarse. • Desconecte el aparato de la red • Evite la caída de objetos o utensilios de eléctrica antes de realizar el cocina en el aparato.
3.2 Disposición panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Observación ON / OFF Para activar y desactivar la placa. Para ajustar la temperatura.
ESPAÑOL 4. USO DIARIO 4.4 Activación y desactivación ADVERTENCIA! de los circuitos exteriores Consulte los capítulos sobre seguridad. Es posible adaptar la superficie de cocción al tamaño del recipiente. 4.1 Activación y desactivación Uso del sensor: Toque durante 1 segundo para Para activar el circuito exterior: toque encender o apagar el la placa de cocción.
• Utilice el calor residual para mantener Los recipientes fabricados calientes los alimentos o derretirlos. con acero esmaltado y bases • La base de los utensilios de cocina y de aluminio o cobre pueden las zonas de cocción deben tener el provocar cambios de color mismo diámetro.
ESPAÑOL 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre • Elimine de inmediato: restos seguridad. fundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan 6.1 Información general azúcar. De lo contrario la suciedad dañará...
Página 50
Problema Posible causa Solución Hay agua o salpicaduras de Limpie el panel de control. grasa en el panel de con- trol. Se emite una señal acústica Hay uno o más sensores Quite el objeto que cubre y la placa de cocción se cubiertos.
ESPAÑOL superficie vitrocerámica) y el mensaje de aparato se encuentre en periodo de error que aparezca. Asegúrese de que garantía. Las instrucciones sobre centro maneja la placa de cocción de servicio técnico y condiciones de adecuadamente. De lo contrario, el garantía se encuentran en el folleto de personal del servicio técnico o del garantía que se suministra con el aparato.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHF6241FOK NÚMERO DE PRODUCTO (PNC) 949 596 001 Tipo 58 HAD 03 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado en Alemania Nº...
ESPAÑOL 9.2 Especificaciones de las zonas de cocción Zona de coc- Potencia nominal (ajuste de Diámetro de la zona de coc- ción calor máximo) [W] ción [mm] Anterior izquier- 750 / 2200 120 / 210 Posterior izquier- 1200 Anterior derecha 1200 Posterior dere- 1800 Para obtener unos resultados de cocción...