McCulloch ELITE 3300/34cc Manual De Propietario
McCulloch ELITE 3300/34cc Manual De Propietario

McCulloch ELITE 3300/34cc Manual De Propietario

Ocultar thumbs Ver también para ELITE 3300/34cc:

Publicidad

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Manuale d'istruzioni
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual de Propietario
Gebruiksaanwijzing
Ägarhandbok
Brugsanvisning
Omistajankäsikirja
Eierens Håndbok
Manual de Instuções
O∆HΓIEΣ XPHΣEΩΣ
Használati útmutató
ELITE 3300 - 3400/34cc
ELITE 3800 - 3900/38cc
ELITE 4200 - 4300 - 4300 PRO/42cc
ELITE 4600X - 4700X - 4700X PRO /46cc
ELITE 4200 BP/42cc
ELITE 4600X BP/46cc
READ
CAREFULLY
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LIRE
ATTENTIVEMENT
SORGFÄLTIG
LESEN
LEER
ATENTAMENTE
EERST GOED
DOORLEZEN
LÄS
NOGA
LÆS
OMHYGGELIGT
LUE
HUOLELLISESTI
LES
NØYE
LER
ATENTAMENTE
∆IABAΣTE
ΠPOΣEKTIKA
FIGYELEMMEL
OLVASANDÓ
i
g
i
f
C
e
h
s
q
v
{
p
k
í

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para McCulloch ELITE 3300/34cc

  • Página 1 READ Operator’s Manual CAREFULLY LEGGERE Manuale d’istruzioni ATTENTAMENTE LIRE Manuel d’instructions ATTENTIVEMENT SORGFÄLTIG Bedienungsanleitung LESEN LEER Manual de Propietario ATENTAMENTE EERST GOED Gebruiksaanwijzing DOORLEZEN LÄS Ägarhandbok NOGA LÆS Brugsanvisning OMHYGGELIGT Omistajankäsikirja HUOLELLISESTI Eierens Håndbok NØYE Manual de Instuções ATENTAMENTE ∆IABAΣTE O∆HΓIEΣ...
  • Página 3 Partner McCulloch 40:1 25:1 50:1 2,5% 1 ltr 20 cm 25 cm 40 cm...
  • Página 6 SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA 34/38 cc 42/46 cc DI SICUREZZA 197” 0,095” 5000mm 2.4mm 240853B 240853B TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / 247209 247208 DEFENSE DE SECURITE...
  • Página 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA DISPLACEMENT (cm3) BORE AND STROKE (mm) 38x30 40x30 41x32 43x32 ENGINE OUTPUT (Kw) ENGINE SPEED AT MAX POWER (min-1) 8.000 8.000 8.000 8.200 MAXIMUM SPEED, NO LOAD (min-1) 10.000 10.000 10.000 11.000 MINIMUM SPEED (min-1) 2.800 2.800 2.800 2.800 BLADE SHAFT SPEED (min-1) 7.700...
  • Página 8: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS CILINDRADA (cm3) DIAMETRO Y CARRERA (mm) 38x30 40x30 41x32 43x32 POTENCIA DEL MOTOR (Kw) REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA (min-1) 8.000 8.000 8.000 8.200 VELOCIDAD MAXIMA EN VACIO (min-1) 10.000 10.000 10.000 11.000 VELOCIDAD AL MINIMO (min-1) 2.800 2.800 2.800 2.800 VELOCIDAD EJE/CUCHILLA (min-1)
  • Página 9: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT SYLINTERIN TILAVUUS (cm3) HALKAISIJAxISKUNPITUUS (mm) 38x30 40x30 41x32 43x32 TEHO (kW) MOOTTORIN KIERR TÄYDELLÄ TEHOLLA (min-1) 8.000 8.000 8.000 8.200 MAKSIMINOPEUS TYHJÄNÄ (min-1) 10.000 10.000 10.000 11.000 MINIMINOPEUS (min-1) 2.800 2.800 2.800 2.800 TERÄNKANNATIN AKSELIN NOPEUS (min-1) 7.700 7.700 7.700 8.500...
  • Página 10 Read operator’s Wear safety clothing: 1 Approved safety glasses or face shield / 2 Approved safety helmet / 3 Do not smoke while re-fuelling manual carefully Approved ear defender / 4 Approved gloves / 5 Approved safety footwear or while operating the trimmer Leggere attentamente Abbigliamento di sicurezza: 1 Occhiali di protezione o visiera protettiva approvati / 2 Casco protettivo Non fumate durante il...
  • Página 11 Due to a constant product improvement programme, the factory eserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
  • Página 12: Descrição Geral

    A. DESCRIÇÃO GERAL MOTOR VELA IGNIÇÃO TRANSMISSÃO FILTRO DE AR GATILHO DO ACELERADOR TAMPA DO DEPOSITO DE COMBUSTIVEL DESCOMPRESSOR ESCAPE PUNHO DIREITO COM COMANDOS UNÇÃO MOTOR/TRANSMISSÃO LÂMINA PUNHO DE FRENTE T/DELTA CABEÇA FIO NYLON PUNHO DE TRAS COM COMANDOS BOTÃO PARAGEM (STOP) CHAPA DE PROTECÇÃO ALAVANCA DO STARTER PEQUENA ALAVANCA DE SEGURANÇA...
  • Página 13 NUNCA UTILIZE A SUA ROÇADORA SEM A b) possibilidade de projecções de objectos PROTECÇÃO (Veja capítulo UTLIZAÇÃO COM estranhos. SEGURANÇA e MONTAGEM DAS LÂMINAS ATENÇÃO: não ponha o motor a trabalhar se E CABEÇAS FIO NYLON). este estiver separado da transmissão, a Se você...
  • Página 14: Mistura De Combustível

    da parte anterior da máquina. Éste golpe pode SUPORTE DUPLA E RESGUARDO DE provocar uma perda de controle da máquina. Se a SEGURANÇA (PROTECÇÃO) COMO DESCRITO máquina estíver danificada, não a volte a afiar. NA TABELA DE RESUMO (VEJA O ÍTEM Substitua por uma nova.
  • Página 15 F. MONTAGEM DA LÂMINA E CABEÇA DE FIOS DE NYLON Recomenda-se montar o protetor adaptado ao perfeitamente centrado com o colar de tipo de lâmina ou cabeça de fio de nylon. (Veja centragem da guia superior. capítulo: MONTAGEM DAS PROTEÇÃOS DE Aperte em sentido anti-horario.
  • Página 16: Arranque E Paragem Do Motor

    I. ARRANQUE E PARAGEM DO MOTOR ATENÇÃO: Ler anteriormente os capítulos ATENÇÃO: Neste momento os órgãos de SEGURANÇA, USO COM SEGURANÇA e corte estarão girando. SÍMBOLOS. ARRANQUE COM MOTOR AQUECIDO ARRANQUE COM MOTOR FRIO Interruptor STOP na posição I (START). 1) Premer o interruptor de paragem na Bombear, premendo diversas vezes o posição I, oposta àquela de "STOP".
  • Página 17: Tabela Procura De Avarias

    avaria e assegurará um melhor funcionamento se de uma raspadeira de madeira. Isto evitará da máquina. um sobreaquecimento do motor. REGULARMENTE: é importante, retirar todas PERIODO DE INACTIVIDADE: vaze o depósito as poeiras ou sujidades das fendas, da tampa da gasolina e deixe trabalhar o motor até que do cilindro e das alhetas do cilindro, servindo- ele pare.
  • Página 18 BACK-PACK BRUSHCUTTER 1 Insert the flexible drive shaft onto the engine connector (G). Ensure the 2 Pull the plastic ring nut (C) away from the end of the rigid tube turning it male square end of the shaft engaged firmly into the female square end of counterclockwise if necessary.
  • Página 19 DRAAGBARE BOSMAAIER 1 Bevestig de flexibele as in de koppeling van de motor (G). Verzekert U 2 Draai het plastik kokertje (C) los en schuif deze over de as. Leg de as nu zich ervan dat het vierkante einde van de as in de vierkante opening past. zo op zijn plaats dat het etiket (F) tegenover de rand van het plastik kok- Plaats de gaskabel en de electrische bekabeling (A) in de ontgren- ertje komt te liggen (P).
  • Página 20 overensstemmelse med de eurpæiske direktiver EC Declaration of Conformity 98/37/CEE (Maskineri direktiv), 93/68/CEE (CE mærkn- The undersigned manufacturer declares that the following ingsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv), direktiv products: Petrol Brushcutter 34-38-42-46cc are in accor- 2000/14/CEE (Annex V). dance with the European Directives 98/37/CEE (Machinery / EY Julistus Vastaavuudesta Directive), 93/68/CEE (CE Marking Directive) &...

Tabla de contenido