Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para SYSTEM RF Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

RF BUTTON PAD - TABLEAU DE COMMANDE RF - CAJA DE PULSADORES RF - DRUCKKNOPFTAFELN RF
PLACCHE TOP SYSTEM - TOP SYSTEM PLAQUES - PLAQUES TOP SYSTEM - PLACAS TOP SYSTEM - ABDECKRAHMEN TOP SYSTEM
GW 20 991 - GW 21 991
GW 20 891 - GW 21 891
PLACCHE VIRNA - VIRNA PLAQUES - PLAQUES VIRNA - PLACAS VIRNA - ABDECKRAHMEN VIRNA
Le placche in dotazione possono essere sostituite con una qualsiasi placca della serie TOP SYSTEM / VIRNA. - The plaques provided can be replaced by any plaque from the TOP SYSTEM / VIRNA series. -
Les plaques fournies peuvent être remplacées par n'importe quelle plaque de la série TOP SYSTEM / VIRNA. - Las placas que se suministran pueden sustituirse por una placa cualquiera de la serie
TOP SYSTEM / VIRNA. - Die zur Ausstattung gehörenden Abdeckrahmen können mit jedem Abdeckrahmen der Reihe TOP SYSTEM / VIRNA ersetzt werden.
Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi
alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e
conservarle. I prodotti del programma System devono essere installati
conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli
apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi ed
ove non sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di
acqua. L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per
chiarimenti e informazioni tecniche. I prodotti della serie System RF
sono conformi alla direttiva R&TTE 1999/5/CE marzo 1999. La tecnologia
radio utilizzata garantisce che più impianti System RF possano operare
senza interferenza nel medesimo edificio. La presenza di altri sistemi
radio, che trasmettono in modo permanente sulla stessa frequenza (868
MHz), può generare disturbi.
Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the
instructions given here are followed scrupulously. These should be read
thoroughly and kept in a safe place. Products of the System program can
be installed in compliance with the requirements of HD 384 / IEC364
standards covering equipment for domestic and similar uses in a dust-
free environment and where no special protection against the penetration of
water is required. The GEWISS sales organization is ready to provide full
explanations and technical data on request. The RF System series products
conform to Directive R&TTE 1999/5/EC March 1999. The radio technology
used guarantees that several RF System installations can operate in the
same building without interference. The presence of other radio systems
permanently transmitting on the same frequency (868 MHz) could cause
disturbances.
Attention ! La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions
suivantes sont respectées. Il est donc nécessaire de les lire avec attention
et de bien les conserver. Les produits de la série System doivent être
installés conformément à ce qui a été prévu par les normes CEI 64-8 pour
les appareils à usage domestique et similaires, dans des environnements
non poussiéreux et là où il n'est pas nécessaire de mettre en place une
protection spéciale contre la pénétration de l'eau. L'organisation de vente
GW 20 992 - GW 21 992
GW 20 892 - GW 21 892
Serie
GW 20 993 - GW 21 993
GW 20 893 - GW 21 893
de la Société GEWISS est à disposition pour tous éclaircissements et toutes
informations techniques. Les produits de la série System RF sont
conformes aux Normes R&TTE 1999/5/CE mars 1999. La technologie radio
utilisée garantit que plusieurs équipements System RF peuvent opérer en
même temps dans le même édifice sans aucune interférence. La présence
d'autres systèmes radio qui transmettent de façon permanente sur la même
fréquence (868 MHz) peut engendrer des perturbations.
¡ Atención ! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan
las instrucciones aquí indicadas. Por lo tanto es necesario leerlas y
conservalas. Los productos del programa System deben instalarse
conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos de uso
doméstico y similar, en ambientes sin polvo y donde no sea necesaria una
protección especial contra la penetración de agua. La organización de venta
GEWISS está a disposición para aclaraciones e informaciones técnicas. Los
productos de la serie System RF son conformes a la directiva R&TTE
1999/5/CE marzo 1999. La tecnología radio utilizada garantiza que más
instalaciones System RF pueden trabajar sin interferencia en el mismo
edificio. La presencia de otros sistemas radio, que transmiten
permanentemente en la misma frecuencia (868 MHz), puede generar
perturbaciones.
Achtung ! Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier
aufgeführten Anleitungen gewährleistet. Es ist daher notwendig, diese zu
lesen und aufzubewahren. Die Produkte des Programms System müssen
entsprechend der Vorgaben der Normen CEI 64-8 für Geräte mit Verwendung
in Wohngebäuden oder ähnlich eingebaut werden, in staubfreien Umgebungen
und an Orten wo kein besonderer Schutz gegen das Eindringen von Wasser
erforderlich ist. Die GEWISS Verkaufsorganisation steht für Aufklärungen
und technische Informationen zur Verfügung. Die Produkte der Reihe System
RF entsprechen den Richtlinien R&TTE 1999/5/CE - März 1999. Die
verwendete Funktechnologie garantiert dafür, dass mehrere System RF
Anlagen ohne Interferenzen im selben Gebäude arbeiten können. Die
Anwesenheit anderer Funksysteme, die permanent auf der selben Frequenz
(868 Mhz) senden, kann Störungen generieren.
SYSTEM RF
PULSANTIERE RF
GW 20 994 - GW 21 994
GW 20 894 - GW 21 894

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gewiss SYSTEM RF Serie

  • Página 1 TOP SYSTEM / VIRNA. - Die zur Ausstattung gehörenden Abdeckrahmen können mit jedem Abdeckrahmen der Reihe TOP SYSTEM / VIRNA ersetzt werden. Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi de la Société GEWISS est à disposition pour tous éclaircissements et toutes alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e informations techniques.
  • Página 2 ITALIANO DESCRIZIONE INSTALLAZIONE ______________________________________________ ____________________________________________ Le pulsantiere RF permettono di comandare attuatori della serie SYSTEM RF quali: ATTENZIONE • Prima dell’installazione assicurarsi che i moduli di uscita associati, ricevano • moduli di uscita 3A, correttamente i comandi. • moduli di uscita 16A, •...
  • Página 3 SOSTITUZIONE BATTERIE OPERATION __________________________________ ______________________________________________________ Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente The control functions possible from the button pads are determined by the selection of the operating mode made on the associated actuator: • in combination with a 3A or 16A output module configured for BISTABLE n.2 batterie alcaline 1,5V, tipo AAA operation, for example for normal control of lights: the light is switched on (ON) by pressing the upper part of the key and switched off (OFF) by pressing the lower...
  • Página 4 FRANÇAIS Assembly in a 3-bay box DESCRIPTION ______________________________________________ Les tableaux de commande RF permettent de commander les actionneurs de la série SYSTEM RF tels que : • modules de sortie 3A, • modules de sortie 16A, • modules pour la commande moteur. Led verte de signalisation Touche symétrique Assembly Top System / Virna plaques...
  • Página 5: Descripción

    INSTALLATION REMPLACEMENT DES BATTERIES ______________________________________________ ____________________________ ATTENTION Ne pas jeter les batteries déchargées dans la nature • Avant l’installation, vérifier que les modules de sortie associés reçoivent correctement les commandes. 2 batteries alcalines 1,5 V, type AAA • Pendant la phase d’installation respecter le sens de montage indiqué sur le produit Montage avec chevilles DONNÉES TECHNIQUES ____________________________________...
  • Página 6 • en combinación con un módulo de salida 3A o 16A, configurado en Montaje placas Top System / Virna funcionamiento TEMPORIZADO, por ejemplo para la gestión de la luz escaleras, es posible actuar indiferentemente en la parte superior o inferior de la tecla: presionando, las luces se encienden (ON), al soltar no se obtiene ningún efecto ya que el apagado de las luces (OFF) se efectúa automáticamente al terminar la temporización programada en el actuador;...
  • Página 7 KONFIGURATION Montage auf dem 3-Platz Kasten ________________________________________________ Um die Assoziation mit einem Ausgangsmodul herzustellen ist es ausreichend die Taste des Kanals zu betätigen, die man koppeln möchte, nachdem man das Ausgangsmodul auf Konfigurationslernen geschaltet hat. BETRIEB ________________________________________________________ Die Steuerfunktionen die von den Druckknopftafeln aus herstellbar sind, werden von der Wahl der Betriebsart auf dem assoziierten Aktor festgelegt.
  • Página 8 Ripetitore di segnale RF - RF signal repeater - Répétiteur de signal RF Cronotermostato RF Repetidor de señal RF - Signalmelderstab RF Chronothermostat RF GEWISS - MATERIALE ELETTRICO +39 035 946 111 SAT on line +39 035 946 260 8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00 gewiss@gewiss.com...

Este manual también es adecuado para:

Gw 20 991Gw 21 991Gw 20 992Gw 21 992Gw 20 993Gw 21 993 ... Mostrar todo