Página 2
Die Wagen sind maßstäblich gestaltet ohne Zugeständ- Los coches se han diseñado a escala sin concesiones nisse an das Lichtraumprofil. al gálibo. Die Modelle fahren im Gleisbogen ab 360 mm Radius, Los modelos en miniatura circulan por vías en curva ein entsprechender Abstand für Oberleitungsmasten, a partir de 360 mm de radio, pero, sin embargo, debe Brückengeländer oder Signale muss aber eingehalten...
Página 4
In diesen Wagen kann die Innenbeleuchtung 66719 (2x) eingebaut werden. Er ist bereits für einen Einbau vorbereitet. The 66719 (2x) lighting kit can be installed in this car. The latter is ready for this installation. Sur cette voiture peuvent être montés l’éclairage intérieur réf.
Página 5
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Huis afnemen Retirar la carsasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 6
Kontaktfeder einsetzen Insertar la lengüeta de contacto Installing the contact springs Installazione della molletta di contatto Poser les ressorts de contact Montera kontaktfjädern Contactveren plaatsen Indsæt kontaktfjederen...
Página 9
Leiterplatte einschieben in Haltebügel. Bruchkante Push the circuit board into the holder. Line or edge for cutting into 2 pieces Introduire la platine dans l’étrier de retenue. Bord de coupe Printplaat in de houder schuiven. Breekkant Insertar la placa de circuito impreso en el estribo de sujeción.
Página 11
Gehäuse aufsetzen Put the body back on Mettre le boîtier en place Huis plaatsen Poner la carcasa Montare la sovrastruttura Sätt på kåpan Huset (overdel) sættes på...