Ocultar thumbs Ver también para Rangemaster RMP1 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227
Broan-NuTone Canada, INC.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9
RMP1
Series
ENGLISH......................................3
FRANÇAIS.................................11
ESPAÑOL...................................19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Broan-NuTone Rangemaster RMP1 Serie

  • Página 1 RMP1 Series ENGLISH........3 FRANÇAIS.........11 ESPAÑOL........19 Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 Broan-NuTone Canada, INC.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING SUITABLE FOR USE IN HOUSEHOLD TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PER- COOKING AREA. SONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL 1.
  • Página 4: Prepare The Hood

    PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Discharge Collar 1 - Parts Bag (B080810168) containing: 4 - Mounting Screws (3,2 x 13mm) 1 - Installation Instructions DISCHARGE COLLAR (3,2 x 13mm) 4 MOUNTING SCREWS - 4 -...
  • Página 5: Install The Hood

    INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP ROUND Ducted configuration DUCT NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between WALL the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
  • Página 6: Connect Ductwork

    CONNECT DUCTWORK DUCTED CONFIGURATION Ducted configuration 1. Take the discharge collar and assemble it onto the hood’s discharge opening, 6” ROUND pressing slightly. METAL DUCT 2. Use 6" round metal duct to connect the DISCHARGE OPENING discharge collar on the hood to the ductwork above.
  • Página 7 WIRING Note: This range hood must be properly 33-7/16” grounded. The unit should be installed by a (85cm) qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
  • Página 8 MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filters The grease filters should be cleaned fre- quently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe. GREASE FILTERS Remove filter by pushing filter towards the back of hood and rotating filter downward.
  • Página 9: Fuse Replacement

    HALOGEN BULBS This range hood requires two halogen bulbs (Type T4, 12V, 20W). ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE. To change bulbs: 1. Open the cover by prying from the proper slots. - DO NOT ROTATE. CAUTION: BULB MAY BE HOT! 3.
  • Página 10 RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
  • Página 11: Avertissements

    LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE CUISI-NIERE CUISINES FAMILIALES. PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:* POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE 1.
  • Página 12 PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Collier d’évacuation 1 - Sachet (B080810168) avec: 4 - Vis d’assemblage (3,2 x 13) 1 - Instructions pour l’installation COLLIER D’EVACUATION (3,2 x 13mm) 4 VIS D’ASSEMBLAGE...
  • Página 13: Installation De La Hotte

    INSTALLATION DU SYSTEME COUVERCLE DU TOIT D’EVACUATION TUYAU ROND Modèle avec tuyau d’évacuation REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. 1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur. COU- 2.
  • Página 14 CONNEXION DU SYSTEME MODELE AVEC TUYAU D’EVACUATION D’EVACUATION Modèle avec tuyau d’évacuation TUYAU ROND 1. Prenez le collier d’évacuation et EN METAL assemblez-le sur la bouche d’évacuation BOUCHE DE 6” de l’air sur votre hotte, au moyen d’une D’EVACUATION DE L’AIR pression légère.
  • Página 15: Installation Electrique

    ASSEMBLAGE DES FILTRES A CHARBON (MODELE RECYCLANT L’AIR) 1. Placez les filtres au-dessus du ventilateur. 2. Grâce à un mouvement rotatif, fixez les filtres à leur place. 3. Procurez-vous l’ensemble des filtres à charbon (n.2 filtres) chez votre fournisseur. FILTRES A CHARBON Cod.
  • Página 16 ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres anti-graisse Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution contenant un détergent tiède. Les filtres anti-graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle. FILTRES ANTI-GRAISSE Enlevez les filtres en les poussant vers l’arrière de votre hotte et en les faisant tourner vers le bas.
  • Página 17: Remplacement Fusible

    FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR DE LA DU VENTILATEUR Commandes LUMIÈRE La hotte peut être manœuvrée à l’aide des curseurs situés sous la partie inférieure de la hotte. L’interrupteur de la lumière allume et éteint les lampes. L’interrupteur du ventilateur permet de sélectionner la vitesse de marche du moteur.
  • Página 18 Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La durée de toute garantie implicite est limitée à...
  • Página 19 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A INDICADO PARA EL USO EN COCINAS PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO DOMÉSTICAS. NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, 1.
  • Página 20: Prepare La Campana

    PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Casquillo 1 - Bolsita (B080810168) con: 4 - Tornillos de montaje (3,2 x 13mm) 1 - Instrucciones para instalación CASQUILLO 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3,2 x 13mm) - 20 -...
  • Página 21: Instalacion De La Campana

    INSTALACION DEL TUBO DE UBIERTA DEL TEJADO EXTRACCION TUBO Configuración con tubo NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte TAPA exterior.
  • Página 22 ENTUBADO DE CONFIGURACIÓN CON TUBO CANALIZACION Configuración con tubo TUBO DE 1. Coja el casquillo de unión y móntelo en la BOCA DE METAL DE 6” boca de la salida de aire de la campana, SALIDA DE ejerciendo una ligera presión. AIRE 2.
  • Página 23: Instalacion Filtros Al Carbón (Configuracion Sin Tubo)

    INSTALACION FILTROS AL CARBÓN (CONFIGURACION SIN TUBO) 1. Instale los filtros sobre el aspirador. 2. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio. 3. Compre el equipo filtros al carbón (incluye n.2 filtros) a su proveedor habitual. FILTROS AL CARBÓN Cod.
  • Página 24: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte. FILTROS ANTIGRASA Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás de la campana y girándolos hacia abajo.
  • Página 25: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR INTERRUPTOR DEL ASPIRADOR Mandos DA LUZ La campana se controla mediante los mandos corrrederos situados en la parte inferior de la misma. El interruptor da luz enciende y apaga las lámparas. El interruptor del aspirador: regula la velocidad de trabajo del motor. Posición 0: PILOTO motor apagado.
  • Página 26: Garantia

    COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN.
  • Página 27: Service Parts

    SERVICE PARTS MODEL RMP1 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service. KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B03295083 GRILL STOP B003183627 GRILL B02011013 SPRING B08087153 GREASE FILTER B02300233 CONDENSER...
  • Página 28: Liste Pieces De Rechange

    LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE RMP1 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service. PART N. DESCRIPTION B03295083 ARRET DE GRILLE B003183627 GRILLE...
  • Página 29: Lista De Piezas De Recambio

    LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO RMP1 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.
  • Página 30 SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL RMP1 - 30 -...
  • Página 31 - 31 -...
  • Página 32 04306849 - 32 -...

Tabla de contenido