b-red AKW200 Instrucciones Para El Instalador página 10

Ocultar thumbs Ver también para AKW200:
Tabla de contenido

Publicidad

Para as conexões consulte os esque-
mas na figura 21÷25.
As ligações entre as aparelhagens
são realizadas por meio de dois con-
dutores polarizados.
Os cabos que podem ser utilizados
são:
- par trançado telefónico;
- cabo de intercomunicador.
Função dos bornes do telefone
ARW2 (fig. 7)
AUX serviços auxiliares 24 V max 100
mA
L–/– linha comum de dados/alimen-
tação
+
alimentação 14÷18 V
L+
positivo linha de dados
Função das ligações em ponte do
telefone ARW2 (fig. 17) (Tab. 2)
Ligação ponte JP1
(selecção volume da chamada)
Normalmente é fornecida activada Tirar
a ligação em ponte JP1 se quiser atenu-
ar o volume da nota de chamada.
ATENÇÃO. Na presença de vários
intercomunicadores com a mesma
chamada somente duas podem ter
o volume da nota alta.
Ligação ponte JP2
(selecção do grupo intercomunica-
dor)
Normalmente é fornecida activa Re-
mova a ligação em ponte JP2 para
trocar o grupo intercomunicante ao
qual pertence o telefone.
Ligação ponte JP3
(selecção da chamada)
Normalmente é fornecida activada. Re-
mova a ligação em ponte JP3 se dese-
jar possibilitar uma segunda chamada.
Verifique que também a ligação em
ponte JP4 da placa esteja activada.
Função dos bornes da placa AEPW2
(fig. 2)
L+
positivo linha de dados
+
alimentação 12÷18 V
L–/– linha comum de dados/alimen-
tação
ligação
fechadura eléctrica
Função da ligação em ponte JP4 da
placa AEPW2 (selecção número de
chamadas) (fig. 2) (Tab. 2)
Normalmente é fornecida activada.
Remova a ligação em ponte JP4 se
desejar associar duas chamadas à tecla
da placa de botoneira.
Função da ligação em ponte JP300
da placa (tempo de abertura do
contacto de abertura da porta)
Corte o fio branco indicado como
JP300 para aumentar o tempo de
abertura
do contacto de abertura da porta de 1
segundo (por default) para 4 segundos
(fig. 2).
Função dos bornes do alimentador
APSW2 (fig. 18)
230V entrada rede
+
saída corrente
18V
contínua estabilizada
10
All manuals and user guides at all-guides.com
NOTA. A protecção do alimentador
contra sobrecargas e curtos-circuitos
é obtida electronicamente e não por
meio de fusíveis; para restaurar o fun-
cionamento normal, no caso de inter-
rupção, é preciso:
a) desligar a alimentação;
b) eliminar as causas da paragem
c) deixar arrefecer o alimentador pelo
menos durante um minuto;
d) ligar o aparelho.
INSTRUÇÕES PARA O UTENTE
AVISO
Em caso de avarias, modificações
ou intervenções nos aparelhos do
equipamento (alimentador, etc.)
encarregue pessoal especializado.
Telefone ARW2
O aparelho possui dois botões para os
seguintes comandos (fig. 1):
1
Abertura de porta (
)
Serviços auxiliares/intercomuni-
cador (
2
)
1
(
) O comando de abertura da porta
pode ser accionado também se o aus-
cultador estiver no suporte.
2
(
) O comando de serviços auxiliares
pode ser utilizado para activar, com ou-
tros dispositivos que não são parte do
kit, funções auxiliares, tais como luz das
escadas, aberturas complementares e
relés com baixa tensão.
Recomenda-se de ligar junto o coman-
do auxiliar (Aux) de telefones diversos.
A chamada proveniente da placa bo-
toneira é caracterizada por uma nota
bitonal.
Funcionamento intercomunicante
Para chamar os aparelhos do mes-
mo grupo intercomunicante, levante
o auscultador, carregue o botão • (o
sinal de chamada é uma nota com tom
contínuo) e espere a comunicação.
A conversação interna não pode ser
ouvida na parte externa.
Placa de botoneira AEPW2
Para escrever o nome na plaqueta re-
mover a tampa transparente (fig. 19).
Dentro da embalagem há também
uma etiqueta para instalações de duas
moradias (fig. 20).
ELIMINAÇÃO
Verifique que o material da embala-
gem não seja abandonado no ambien-
te, mas eliminado seguindo as normas
vigentes no país de uso do produto.
No fim do ciclo de vida do aparelho
evite que o mesmo seja eliminado no
ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve
ser efectuada respeitando as normas
vigentes e privilegiando a reciclagem
de suas partes componentes.
Sobre os componentes, para os quais é
prevista a eliminação com reciclagem,
estão reproduzidos o símbolo e a sigla
do material.
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
OPGELET VOOR DE
KIT AKW200 TWEE-DRAADS
INTERCOM KIT
OPGELET VOOR DE
INSTALLATEUR
Deze gebruiksaanwijzingen beho-
ren bij deeigenaar te blijven.
Let op.
Voordat u overgaat tot de instal-
latie van de apparatuur, leest u de
"VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN".
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Lees de instructies in dit document
aandachtig door, aangezien deze be-
langrijke aanwijzingen verschaffen
over de veiligheid bij het gebruik, de
installatie en het onderhoud.
• Na de verpakking te hebben verwij-
derd, verzekert u zich ervan dat de
apparatuur heel is.
• De installatie dient volgens de gel-
dende veiligheidsvoorschriften te
zijn aangelegd.
• Om te voorkomen dat u zich pijn
doet, moet de apparatuur volgens
de installatie-instructies aan de muur
worden bevestigd.
• Er moet volgens de geldende
voorschriften een bipolaire net-
schakelaar vóór de deurtelefoon/
beeld-deurtelefooninstallatie
worden geïnstalleerd.
• De binnenpost van de deurtelefoon/
beeld-deurtelefooninstallatieen het
stroomvoorzieningstoestel mogen
niet aan druppels of waterspetters
worden blootgesteld.
• Versper de ventilatieopeningen
of gleuven, of die voor de warm-
teafvoer niet.
• Voordat u de apparatuur aansluit,
verzekert u zich ervan dat de gege-
vens op het plaatje overeenkomen
met die van het elektriciteitsnet.
• Deze apparatuur moet, zoals alle ap-
paratuur waaruit de installatie be-
staat, alleen worden bestemd voor
Technische kenmerken
Binnenpost
ARW2*
van APSW2 18 V
Voeding
DC 14÷18 V DC
Werktempera-
van 0 °C tot 35 °C
tuur
Oproeptoon
bitonale
Beschermings-
graad
Afmetingen
83,3x211x48 mm
* Mogelijkheid een hulpcontact aan te sluiten (max. 100 mA, 24 V)
**Mogelijkheid elektrosloten van het type met impulsen of continu aan te slui-
ten (12 V AC of DC 0,5 A)
het gebruikt waarvoor het speciaal
is ontworpen. Ieder ander gebruik
moet als oneigenlijk en gevaarlijk
worden beschouwd.
• De fabrikant kan niet aansprake-
lijk worden gesteld voor eventuele
schade die voortkomt uit oneigenlijk,
verkeerd en onverstandig gebruik.
• Voordat u reinigings- of onderhouds-
werkzaamheden verricht, koppelt u
het apparaat via de schakelaar van de
installatie van het elektriciteitsnet.
• Bij storing en/of slechte werking van
de apparaten koppelt u ze van de
voeding. Maak ze niet open.
• Wend u voor eventuele reparaties
uitsluitend tot een door de fabrikant
erkende servicedienst.
• Indien het bovenbeschrevene niet in
acht wordt genomen, kan dit de vei-
ligheid van de apparatuur schaden.
• De monteur moet zich ervan ver-
zekeren dat de informatie voor de
gebruiker, waar voorzien, op de ap-
paraten aanwezig is.
PRODUCTBESCHRIJVING
Kit beeld-deurtelefoons voor een- en
tweegezinswoningen.
De kit heeft tot twee aanbelmoge-
lijkheden met meeluisterblokkering,
een intercommunicatiefunctie in twee
groepen en de mogelijkheid de instal-
latie tot 4 binnenposten uit te breiden.
Op de kit kan ook een ARW201 deurte-
lefooninstallatie worden aangesloten.
Hij bestaat uit:
PRODUCTBESCHRIJVING
Intercom kit voor één – en tweegezins-
woningen.
Deze kit kan 1 of 2 gesprekken uitvoe-
ren met geheimhouding tussen de
verschillende binnenposten, is voor-
zien van intercom mogelijkheid tus-
sen beide systemen, kan uitgebreid
worden tot 4 binnenposten met inter-
comfunctie.
De kit bestaat uit:
ARW2
Binnenpost
AEPW2
Buitenpost
APSW2
Voedingsblok
Buitenpost
Voedingsblok
AEPW2
APSW2**
230 V AC +6% -
10%, 50/60 Hz 10
12÷18 V DC
VA
Uitgang 18 V DC
van -15 °C tot +50
van 0 °C tot 35 °C
°C
IP54
module van 3
eenheden, laag
95x170x28,5 mm
voor DIN-rail (fig.
14)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para b-red AKW200

Este manual también es adecuado para:

Akw201

Tabla de contenido