Página 3
Pumpe 1001210 - 1001490 compact Pumpe 1002210 - 1002490 Ausführung: siehe Typenschild am Motorkörper Vielen Dank für den Kauf Ihrer neuen EHEIM Pumpe, die Ihnen optimale Leistung bei höchster Sicherheit und Zuverlässigkeit bietet. Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Räumen.
Página 4
Funktion Motorkörper Pumpenrad Pumpengehäuse mit Protector (Ansaug- schutz) Leistungsregler 4 x Sauger. Die Tauchpumpe kann ausschließlich im Aquarium unter Wasser eingesetzt werden und darf nicht trocken laufen. Kabellänge 1,5 m, Temperaturbereich max. 35°C. Der Motor ist gegen Überhitzung gesichert. Montage Die Sauger in die unteren 4 Öffnungen an Motorkörper und Pumpengehäuse einstecken.
Página 5
Senden Sie im Garantiefall den ausgefüllten Garantieschein mit dem zu prü- fenden Gerät an eine unserer Kundendienststellen oder an die zuständige Vertretung. Alle Sendungen an uns müssen portofrei erfolgen. EHEIM compact Pumpe Typ: 1001 ..Typ: 1002 .
Página 6
Compact pump 1001210 - 1001490 Compact pump 1002210 - 1002490 Model: see type plate on motor body Thank you for purchasing your new EHEIM pump that provides optimum performance with maximum safety and reliability. Safety instructions Only for use in rooms.
Página 7
Function Motor body Pump wheel Pump housing with protector Output regulator 4 suckers. The immersion pump can only be used in the aquarium under water and must not run dry. Cable length 1.5 m, temperature range max. 35°C. The motor is protected against overheating.
Página 8
In the event of damage, send the completed certificate of guarantee with the device to be checked to one of our customer service offices or to the re- sponsible agency. All shipments must be made to us postage free. EHEIM compact pump Type: 1001 ..Type: 1002 .
Página 9
Pompe compacte 1002210 - 1002490 Modèle: voir indication de type sur le corps moteur Merci d’avoir acheté la nouvelle pompe EHEIM, la garantie d’une efficacité opti- male en toute sécurité et d’une fiabilité parfaite. Consignes de sécurité Usage intérieur exclusivement.
Página 10
Fonction Corps-moteur Roue Couvercle de pompe avec protecteur (grille protectrice) Régulateur de puissance 4 x aspirateurs. La pompe immergée doit être utilisée uniquement sous la surface de l’eau de l’aquarium et ne doit en aucun cas tourner à sec. Longueur du câble 1,5 m, température max.
Página 11
Pour faire valoir la garantie, envoyer le bon de garantie rempli et l’appareil à vérifier à notre service après-vente ou à votre revendeur agréé. Tout envoi doit nous parvenir franco de port. EHEIM pompe compacte Type: 1001 ..
Página 12
Pompa compact 1001210 - 1001490 Pompa compact 1002210 - 1002490 Per la vostra versione controllare l’etichetta sul motore. Grazie Per aver acquistato la vostra pompa EHEIM che vi darà prestazioni ottimali, massima sicurezza ed affidabilità. Norme di sicurezza Da utilizzare esclusivamente in ambienti chiusi.
Página 13
Funzione Corpo motore Girante Corpo pompa protezione Rubinetto 4 x Ventose. La pompa può essere utilizzata esclusivamente sommersa in acquario e non deve funzionare a secco. Lunghezza del cavo m 1.5. Temperatura massima d’uso 35°C. Il motore è protetto contro surriscaldamento. Installazione Inserire le quattro ventose nelle apposite sedi situate nella parte inferiore del corpo pompa.
Página 14
In caso di garanzia, spedite il prodotto da verificare, assieme al modula garanzia ad uno dei nostri centri assistenza od all’ufficio di rappresentanza competente. Tutte le spedizioni dovranno essere effettuate a mezzo porto franco. Pompa compact EHEIM Tipo: 1001 ..Tipo: 1002 .
Página 15
Bomba compact 1002210 - 1002490 Acabado: véase placa de características en el cuerpo motor. Le damos las gracias por la compra de su nueva bomba EHEIM, que le ofrecerá un rendimiento óptimo a la vez que máxima seguridad y fiabilidad. Advertencias de seguridad Sólo para uso en interiores.
Función Cuerpo motor Rodete de bomba Carcasa de la bomba con pro- tector Regulador de potencia 4 alcachofas de aspiración. La bomba sumergible debe emplearse única y exclusivamente en la pecera bajo el agua y no debe marchar en seco. Longitud del cable 1,5 m, margen de temperatura máx.
Página 17
Todo envío, que nos haga llegar, deben estar libre de porte. EHEIM Bomba compact Tipo: 1001 ..
Página 18
VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. – Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds to the voltage of the mains supply. – Disconnect all electrical appliances from the mains before placing your hands in the water.
• Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. • To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, po- sition aquarium stand and tank to one side of a wall mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.
Página 20
– Prêter une attention particulière dans le cas où l’appareil est utilisé par / ou en présence d’enfants. – Pour éviter les lésions ne pas toucher les parties en marche. – Débrancher toujours l’appareil avant ajouter ou enlever les composantes, avant l’entretien ou quand on ne l’utilise pas.