Resumen de contenidos para SALUPO SOFT START PLUS 1
Página 1
FRA/ESP rev.4 24/05/2021 SOFT START PLUS 1 SQ687.xx_SS NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage soft start 1 moteur pour le contrôle de la marche à sec, eaux propres et d'égout avec afficheur. Cuadro electrónico arranque soft start 1 motor para el control de la marcha en seco, aguas limpias y residuales con pantalla.
Página 2
INDEX 1. Instructions générales pour l'installation 2. Avertissements 3. Exemples d'application 4. Schéma électrique 6-7-8 5. Schémas de câblage Schémas de câblage SQ687.xx_SS 6. Programmation Programmation rapide 6.2 Application cosφ 6.3 Application 4-20mA bar 6.4 Application 4-20mA mètres Programmation avancèe 7.
Página 3
FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION 2. AVERTISSEMENT CHOCS ELECTRIQUES Risque de chocs électriques si vous ne respectez pas comme prescrit. DANGER Risque de dommages pour les personnes et les biens si vous ne respectez pas comme prescrit. AVERTISSEMENT Avant d'installer et d'utiliser le produit, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité. L’installation et l'entretien doivent être effectués par du personnel qualifié...
Página 4
3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret SOFT START PLUS 1. MARCHE À SEC COSφ 1 ENTRÉE 2 ENTRÉES START/ STOP EAUX PROPRES (VIDANGE) - 1 ENTR E É...
Página 5
3. EXEMPLE D’APPLICATION FRANCAISE Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret SOFT START PLUS 1. EAUX D’ÉGOUT EAUX BLANCHES LIQUEUR NOIR ALARM START ALARM STOP START STOP 4-20mA bar 4-20mA mètres TRANSD.
Página 9
5. SCHÉMAS DE CÂBLAGE FRANCAISE Schéma de câblage SQ687.xx_SS CARTE D'EXPANSION 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR ANALOG PR.STA PR.EME MOT1 SUPPLY 4-20mA ALARM LIGNE D’ALIMENTATION MOTEUR 400 Vac 50/60 Hz LÉGENDE SONDES DE NIVEAU OU FLOTTEUR MINIMAL SONDES DE NIVEAU OU FLOTTEUR MAX1...
Página 10
6. PROGRAMMATION APPLICATION 6.1 Programmation rapide 4-20mA mètres APPLICATION 4-20mA bar APPLICATION LANGUE EAUX D EGOUT FRANCAISE V1.2 ALLUMAGE DU COFFRET APPLICATION LANGUAGE EAUX PROPRES ENGLISH V1.2 APPLICATION COSFI LANGUE APPLICATION SETUP PRESSE FRANCAIS V1.2 COSFI PAGE + MAN 10s PRESSEZ POUR AFFICHER LA PARTIE RESTANTE DES PARAMÈTRES LA CARTE MÈRE HA QUI PEUVENT ÊTRE RÉGLÉS EN FONCTION DE L'APPLICATION CHOISIE:...
Página 11
FRANCAISE 6. PROGRAMMATION 6.2 Application cosφ IL EST UTILISÉ POUR DÉFINIR UN TEMPS D'ATTENTE DE REMPLISSAGE QUI INTERVIENT CHAQUE FOIS QUE LA CARTE MÈRE DÉTECTE UNE CONDITION DE MARCHE À SEC RANGE 1min ÷ 99h 59min ATTENTE REMPLIS. IL SERT À RÉGLER MANUELLEMENT LA VALEUR DU COSF SOUS LA QUELLE LA POMPE TOURNE À...
Página 12
6. PROGRAMMATION 6.3 Application 4-20mA bar IL SERT À RÉGLER IL SERT À RÉGLER LE DÉLAI LA PLEINE ÉCHELLE DU POUR DÉMARRER LE MOTEUR QUAND TRANSDUCTEUR UTILISÉ LA PRESSION DU SYSTÈME TOMBE EN DESSOUS DE LA TRANSDUCTEUR PRESSION START 25 bar IL SERT À...
Página 13
FRANCAISE 6. PROGRAMMATION 6.4 Application 4-20mA mètres IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU IL SERT À RÉGLER LA PLEINE DE L'EAU SOUS LAQUELLE LA DE L'EAU AU DESSUS DUQUEL LA ÉCHELLE DE LA SONDE UTILISÉE CARTE MÈRE ÉTEINT LE MOTEUR CARTE MÈRE DÉMARRE LE MOTEUR RANGE 1.0 ÷...
Página 14
6. PROGRAMMATION 6.5 Programmation avancée OFF EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LA COURANT MINIMAL COURANT MINIMAL IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE TEMPS DE REARMEMENT IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER SUR LE COURANT MINIMAL COURANT MAXIMAL LE COURANT MINIMAL N.B.: ABSENT DE SURCHARGE DU MOTEUR...
Página 15
FRANCAISE 6. PROGRAMMATION OFF EXCLUT LE CONTRÔLE IL SERT À RÉGLER LE SUR LA TENSION MINIMALE DÉLAI D'ACTIVATION IL SERT POUR L’ATTENTE DE LA SORTIE D'ALARME TENSION MINIMALE PRÉSENCE RÉSEAU RANGE 1 ÷ 250min RANGE 1 ÷ 30min DELAI ALARME ATTENTE PRESENCE IL EST UTILISÉ...
Página 16
7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.1 Fonctionnement général ALLUMAGE DU COFFRET SETUP PRESSE CET ÉCRAN EST AFFICHÉ UNIQUEMENT SI LA FONCTION D'ATTENTE RÉSEAU EST ACTIVÉE PAGE + MAN 10s DANS LE MENU SETUP. POUR EXCLURE LE TEMPS D'ATTENTE, APPUYEZ SUR RESET ATTEN.
Página 17
FRANCAISE 7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.3 Application eaux propres IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LE MOTEUR UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE OFF: DÉSACTIVE MOTEUR MOTEUR STOP. ON: ACTIVE MOTEUR Cf 1.00 0.0A L'ECRAN SUIVANT MONTRE: - TENSION MESURÉE COMMANDE EXTERNE - COURANT ABSORBÉ...
Página 18
7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.5 Application 4-20mA bar IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LE MOTEUR UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE MOTEUR STOP. L'ECRAN SUIVANT MONTRE: 0.0A - TENSION MESURÉE - COURANT ABSORBÉ - PRESSION DU SYSTÈME IL AFFICHE LA PRESSION DU - HEURES DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR SYSTÈME DÉTECTÉE 400 V...
Página 19
FRANCAISE 8. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES CAUSES POSSIBLES PROBLÈMES COMMUNS SOLUTIONS Alimenter le coffret en respectant Réseau d'alimentation Off la tension d'entrée Bouton de l'interrupteur à 0 L'écran ne s'allume pas Tournez le bouton de l'interrupteur sur 1 Branchez correctement le câble plat Câble plat dans le coffret déconnecté...
Página 20
9. DATA LOGGER 9.1 Data logger alarmes Le data logger alarmes est utilisé pour afficher les 20 dernières alarmes enregistrées par ordre décroissant. La carte mère, avec l'alarme, enregistre également les heures de fonctionnement du moteur dans lequel elle a été générée. ALLUMAGE DU COFFRET AL.
Página 21
FRANCAISE 10. MESSAGES D'ALARME DATA ÉCRAN DESCRIPTION LOGGER COURANT MAXIMAL Si le courant absorbé par le moteur dépasse le réglage dans le setup, la carte mère arrête le moteur et l'écran affiche le message suivant. PRESS RESET COURANT MINIMAL Si le courant absorbé par le moteur est inférieur à celui défini dans le setup, PRESS RESET la carte mère arrête le moteur et l'écran affiche le message suivant.
Página 22
INDEX 1. Instrucciones generales para la instalación 2. Advertencias 3. Ejemplos de aplicación 24-25-26 4. Esquema électrico 27-28-29 5 Esquema de enlace Esquema de enlace SQ687.xx_SS 6 Programación 6.1 Programación rápida 6.2 Aplicación cosφ 6.3 Aplicación 4-20mA bar 6.4 Aplicación 4-20mA meters Programación avanzada 34-35 7.
Página 23
ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
Página 24
3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro SOFT START PLUS 1. MARCHA EN SECO COSφ 1 ENTRADA 2 ENTRADAS START/ STOP AGUAS LIMPIAS (VACIADO) - 1 ENTRADA...
Página 25
3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN ESPAÑOL A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro SOFT START PLUS 1. AGUAS RESIDUALES AGUAS BLANCAS LICOR NEGRO ALARM START ALARM STOP START STOP 4-20mA bar 4-20mA metros TRANSD.
Página 29
ESPAÑOL 5. ESQUEMA DE ENLACE 5. Esquema de enlace SQ687.xx_SS TARJETA DE EXPANSIÓN 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR ANALOG PR.STA PR.EME MOT1 SUPPLY 4-20mA ALARM LINEA DE ALIMENTACIÓN MOTOR 400 Vac 50/60 Hz LEYENDA...
Página 30
6. PROGRAMACIÓN APPLICATION Programación rapida 4-20mA metri APPLICATION 4-20mA bar APPLICATION LANGUE SEWAGE WATER FRANCAISE V1.3 ENCENDER EL CUADRO APPLICATION LANGUAGE CLEAN WATER ENGLISH V1.3 LINGUA APPLICATION ITALIANO V1.3 COSFI LANGUAGE APPLICATION SETUP PREMI ENGLISH V1.3 COSFI PAGE + MAN 10s LA UNIDAD DE CONTROL PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE DE LOS PARÁMETROS HA REALIZADO...
Página 31
ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN 6.2 Aplicacíon cosφ SE UTILIZA PARA AJUSTAR UN TIEMPO DE ESPERA LLENANDO QUE INTERVIENE CADA VEZ QUE LA UNIDAD DE CONTROL DETECTA UNA CONDICIÓN DE MARCHA EN SECO RANGE 1min ÷ 99h 59min ESPERA LLENADO 0 h 30 min SE UTILIZA PARA AJUSTAR MANUALMENTE EL VALOR DEL COSφ...
Página 32
6. PROGRAMACIÓN 6.3 Aplicacíon 4-20mA bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL FONDO ESCALA DEL RETRASO PARA EL ARRANQUE DEL TRANSDUCTOR UTILIZADO MOTOR CUANDO LA PRESIÓN DEL SISTEMA VA POR DEBAJO TRANSDUCER DE LA PRESIÓN START 25 bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR RANGE 1min ÷...
Página 33
ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN 6.4 Aplicacíon 4-20mA metros SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL EL FONDO ESCALA DE DE AGUA BAJO EL CUAL LA UNIDAD DE AGUA SOBRE EL CUAL LA UNIDAD DE CONTROL APAGA EL MOTOR DE CONTROL ARRANCA EL MOTOR LA SONDA UTILIZADA...
Página 34
6. PROGRAMACIÓN 6.5 Programacíon avanzada OFF EXCLUYE EL CONTROL SOBRE LA CORRIENTE MÍNIMA MINIMUM CURRENT SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL TIEMPO DE REARMO EN LA CORRIENTE MÍNIMA SE UTILIZA PARA CONFIGURAR LA SE UTILIZA PARA CONFIGURAR CORRIENTE MÁXIMA DE LA CORRIENTE MÍNIMA DE N.B.: EN LA APLICACIÓN SOBRECARGA DEL MOTOR SOBRECARGA DEL MOTOR...
Página 35
6. PROGRAMACIÓN ESPAÑOL OFF ESCLUYE EL CONTROL SE UTILIZA PARA CONFIGURAR SOBRE LA TENSIÓN MÍNIMA SE UTILIZA PARA EL RETRASO EN LA ACTIVACIÓN AJUSTAR LA ESPERA MINIMUM VOLTAGE DE LA SALIDA DE ALARMA PRESENCIA RED RANGE 1 ÷ 250min RANGE 1 ÷ 30min ALARM DELAY SUPPLY MAINS SIRVE PARA AJUSTAR LA...
Página 36
7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.1 Funcionamiento general ENCENDER EL CUADRO SETUP PULSE ESTA PANTALLA SE VISUALIZA SOLO SI LA FUNCIÓN DE ESPERA RED ESTÁ ACTIVADA PAGE + MAN 10s EN EL MENÚ DEL SETUP. PARA EXCLUIR EL TIEMPO DE ESPERA PRESIONAR RESET MAINS WAIT.
Página 37
ESPAÑOL 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.3 Aplicacíon aguas limpias SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL MOTOR 400 V 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE OFF: DESACTIVA MOTOR STOP MOTOR ON: ACTIVA MOTOR ESTA PANTALLA SE MUESTRA: 0.0 A - TENSIÓN MEDIDA EXTERNAL COMMAND - CORRIENTE ABSORBIDA...
Página 38
7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.5 Aplicacíon 4-20mA bar SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL MOTOR 400 V 13.2 A 10.5 bar SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE STOP MOTOR ESTA PANTALLA MUESTRA: 0.0 A - TENSIÓN MEDIDA - CORRIENTE ABSORBIDA PRESIÓN DEL SISTEMA MUESTRA LA PRESIÓN - HORAS DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR...
Página 39
ESPAÑOL 8. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro la centralita respetando Alimentación de red OFF la tensión de entrada La pantalla no se enciende Perilla del seccionador a 0 Colocar la perilla del seccionador a 1 Conectar el cable plano correctamente Cable plano dentro del cuadro de la placa base a la pantalla...
Página 40
9. DATA LOGGER Data logger alarmas El data logger alarmas se utiliza para mostrar las últimas 20 alarmas guardadas en orden descendente. La unidad de control, junto con la alarma, también registra las horas de operación del motor en el que se ha generado. ENCEDER EL CUADRO AL.
Página 41
ESPAÑOL 10. ALARM MESSAGES DATA PANTALLA DESCRIPCIÓN LOGGER Si la corriente absorbida por el motor excede la establecida en el setup la MAXIMUM CURRENT unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente mensaje. PRESS RESET Si la corriente absorbida por el motor es menor que la establecida en el MINIMUM CURRENT setup, la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente PRESS RESET...
Página 42
98070 Torrenova (ME) Declara que: los arrancadores directos SOFT START PLUS 1 Monofásicos y Trifásicos cumplen con los requisitos de protección de seguridad (baja tensión) y de compatibilidad electromeagnética específicos previstos por las Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1.
Página 43
Cher Client, Salupo S.r.l. Vous remercie de votre préférence. Le produit que vous avez acheté est couvert par une garantie comme illustré ci- dessous. Nous garantissons la qualité et le bon fonctionnement de nos produits jusqu'à 24 mois, à compter de la date d'achat, contre tout défaut de fabrication et de construction sauf pour les panneaux suivants pour lesquels nous garantissons 12 mois:...
Página 44
C/da Pietra di Roma Via Vicolo VI, n°2 98070 Torrenova (ME) ITALY Tel.:+39 - 0941 - 950216 Fax:+39 - 0941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: info@salupoquadri.com...