Página 6
Antes de cada puesta en servicio se tienen que observar los siguientes puntos según las instrucciones de servicio: No se permite utilizar equipos defectuosos. Bloquear la pistola pulverizadora Wagner con la palanca de seguridad en el disparador Asegurar la puesta a tierra - La conexión se tiene que establecer a través de una toma de corriente de tipo Schuko con puesta a tierra debidamente establecida.
Project 115 - 0418A Indicaciones generales de seguridad Se tienen que leer todas las instrucciones. Los errores cometidos por no observar las siguientes instrucciones pueden causar descarga eléctrica, fuego y/o graves lesiones. El denominativo "herramienta eléctrica" empleado en adelante hace referencia a las herramientas eléctricas que funcionan, con alimentación a red (con cable de red) y con alimentación a acumulador (sin cable de red).
Project 115 - 0418A neveras. Existe un elevado riesgo por descarga eléctrica si su cuerpo tiene contacto a tierra. Mantenga el equipo alejado de la lluvia o la humedad. La penetración de agua a un equipo eléctrico aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
Project 115 - 0418A Extraiga la clavija de la caja de enchufe, antes de proceder a ajustes en el equipo, sustituir accesorios o trasladar el equipo. Esta medida de precaución impide el arranque sin querer del equipo. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita el uso del equipo a personas que no están familiarizadas con él, o que no han leído estas instrucciones.
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Por razones de funcionamiento, seguridad y vida útil, sólo se deberán utilizar mangueras de alta presión y boquillas pulverizadoras originales de WAGNER. Vista de conjunto: ver "Listas de repuestos".
Project 115 - 0418A Conexión del aparato La conexión se tiene que establecer a través de una toma de corriente de tipo Schuko con puesta a tierra debidamente establecida. La conexión tiene que estar dotada de un interruptor de corriente de defecto INF ≤...
Project 115 - 0418A Fig. 1 - Elementos de mando y funciones (más descripciones detalladas de los distintos puntos en el apartado correspondiente de las instrucciones de servicio) Pos. Componente Descripción Asa extensible..El asa se puede extender para el transporte y el almacenamiento.
Project 115 - 0418A Datos técnicos Contenido del depósito 9,5 l Dimensiones del producto ca. 38 x 38 x 65 cm Peso ca. 12 kg Pintura de dispersión con la boquilla M y una presión de 138 bares Medición según EN 1953 en la sala de medición acústica durante la pulverización de pintura con la presión máxima...
Preparativos Preparación del material de recubrimiento Project 115 permite proyectar pinturas para interiores, lacas y barnices sin diluir o ligeramente diluidos. Puede ver la información detallada en la hoja de datos técnicos del fabricante de la pintura ( descarga del Internet).
Página 15
Project 115 - 0418A Fig. 6 - Bloquear la pistola pulverizadora Bloquee siempre el disparador cuando la boquilla pulverizadora o la pistola pulverizadora no se estén utilizando. Peligro La pistola está bloqueada cuando el fiador del disparador se encuentra en un ángulo de 90° (es decir, en ángulo recto) al disparador.
Project 115 - 0418A Aclarado y llenado previo Fig. 9 - Llenado previo del equipo de pulverización Bloquee siempre el disparador cuando la boquilla pulverizadora o la pistola pulverizadora no se estén utilizando. Peligro Retire el conducto de retorno del depósito superior y colóquelo por encima de un envase.
Project 115 - 0418A Si el conmutador PRIME/SPRAY se encuentra todavía en la posición SPRAY, la manguera y la pistola pulverizadora se encuentran bajo una presión elevada hasta que el conmutador sea girado a la posición PRIME. Peligro Suelte el disparador. Gire el conmutador PRIME/SPRAY a la posición PRIME. Desconecte la bomba (posición O).
Project 115 - 0418A La manguera de pintura se debería volver rígida cuando empiece a fluir el líquido. Desbloquee la pistola pulverizadora. Active la pistola pulverizadora para arrastrar el aire restante de la manguera. Cuando el líquido} alcance la boquilla pulverizadora, pinte una zona de prueba para comprobar el esquema de proyección.
Página 19
Project 115 - 0418A A) Desconexión Siga las instrucciones para la descarga de presión (ver figura 7) y desconecte el equipo de pulverización de la red. Vierta lentamente aprox.. 200 ml de agua encima de la pintura para evitar que ésta se seque.
Página 20
Project 115 - 0418A Quite la pinza de la protección del disparador (a) de la caja de filtro (b), retirándola de la caja de filtro. Desenrosque la caja de filtro. Retire el filtro (c) de la carcasa de la pistola pulverizadora y límpielo con una solución de limpieza apropiada (lejía jabonosa caliente para materiales hidrosolubles, disolventes con un punto de...
Project 115 - 0418A Vuelva a insertar el anillo tórico de la válvula de entrada (10) en la caja y coloque la válvula de entrada (9) encima. Vuelva a insertar el racor de la válvula de entrada (8) en la caja. Apriételo con la herramienta para la válvula de entrada (7) y una llave de vaso (4, 5, 6).
Project 115 - 0418A Ayuda en caso de averías Tipo de avería Posible causa Medida para la corrección A. El equipo de • El equipo de pulverización no Enchufe el equipo de pulverización. ➞ pulverización no arranca. está enchufado. •...
Página 23
Project 115 - 0418A Tipo de avería Posible causa Medida para la corrección C. El equipo de • La boquilla pulverizadora está Sustituya la boquilla pulverizadora por ➞ pulverización aspira desgastada. otra nueva. pintura, pero la presión • El filtro de entrada está...
(Asociación profesional o Inspección industrial) pueden prohibir el uso del equipo completo. Al utilizar accesorios y repuestos originales de WAGNER tendrá la certeza de que se cumplen todas las normas de seguridad.
Página 25
Os aparelhos avariados ou com defeito não devem ser utilizados. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho. Certifique-se de que a unidade tem uma ligação à terra apropriada. A ligação deve realizar-se através de tomada de dois pólos com ligação terra.
Project 115 Instruções gerais de segurança É aconselhável ler estas instruções até ao fim. Falhas no cumprimento das instruções que se seguem podem dar origem a choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. O termo "ferramenta eléctrica" refere-se a ferramentas de ligação à rede eléctrica (com cabo eléctrico) e a ferramentas alimentadas por bateria (sem cabo eléctrico)
Project 115 Não utilize o cabo eléctrico para transportar ou pendurar o aparelho, nempuxe pelo cabo para extrair a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastadodo calor, de óleo, de arestas aguçadas ou de peças móveis. Os cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de choque eléctrico.
Página 28
Project 115 Conserve o aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam correctamente e não prendem, se há peças partidas ou tão danificadas, que comprometam o funcionamento do aparelho. Mande reparar aspeças danificadas antes de utilizar o aparelho. Muitos acidentes têm origem na má...
Por este motivo, a resistência eléctrica entre as ligações do tubo de alta pressão deve ser igual ou inferior a 197 kΩ/m (60 kΩ/pés.). Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças sobressalentes”. Ligação do aparelho A ligação deve realizar-se através de uma tomada de dois pólos com ligação terra adequada.
Project 115 Preparar o aparelho Quando trabalhar no interior das instalações: Na área do aparelho não pode acumular-se vapores que contenham solventes. Preparar o aparelho longe do objecto a ser pulverizado. Deve ser mantida uma distância mínima de 5 m entre o aparelho e a pistola de Perigo pulverização.
Project 115 Figura 1 - Elementos de comando e funções (as descrições mais detalhadas de cada uma das posições podem ser consultadas nas respectivas secções do manual de instruções) Posição Componente Descrição Manípulo amovível ..O manípulo pode ser puxado para fora para o transporte e o armazenamento.
Materiais com um ponto de inflamação inferior a 21°C. Para, em caso de dúvida, assegurar a compatibilidade do material de revestimento com os materiais utilizados no fabrico do aparelho, dirija-se ao serviço de assistência da Wagner. Campo de aplicação Revestimento de paredes interiores, bem como objectos de exterior de pequena e média dimensão (p. ex.
Preparação Preparação do material de revestimento Com a Project 115 poderá pulverizar tintas para interiores, tintas e esmaltes não diluídos ou pouco diluídos. Pode obter informações detalhadas no folheto de instruções do fabricante de tintas (...
Página 34
Project 115 Figura 7 - Procedimento de alívio da pressão Certifique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações. Através deste procedimento poderá aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola.
Página 35
Project 115 Desligue a bomba. Retire o tubo de retorno da caixa e volte a introduzi-lo através da abertura na cobertura do recipiente superior. Retire a cobertura do recipiente superior. Encha o recipiente superior com o material que deseja pulverizar. Encha apenas um máximo de 9,5 litros (b).
Página 36
Project 115 Bloquear a pistola de pulverização. Enrosque a protecção da agulheta na pistola. Quando colocar a protecção da agulheta na pistola, alinhe a sua protecção de acordo com a figura 12 (a) e, em seguida, aperte-a manualmente (b). Pulverização Figura 13 - Técnica de pulverização...
Página 37
Project 115 Figura 15 - Limpeza de uma agulheta de pulverização entupida Se o padrão de pulverização ficar distorcido ou deixar completamente de sair pela agulheta enquanto a pistola estiver accionada, execute estas operações. Não tente desobstruir ou limpar a agulheta com o dedo. O líquido está sob grande pressão pode provocar ferimentos por injecção.
Página 38
Project 115 Figura 17 - Enxaguar o sistema Realize um procedimento de alívio da pressão (ver a figura 7). Esvazie o material de pulverização do recipiente superior (ver a figura 8). Depois de ter removido o recipiente superior, enxagúe-o com uma solução de limpeza adequada até que fique limpo.
Página 39
Project 115 Figura 19 - Armazenamento de longa duração Realize um procedimento de alívio da pressão (ver a figura 7). Retire o recipiente superior. Verta um pouco de óleo suave de utilização doméstica na válvula de admissão (a). Separe o tubo da ligação do tubo de pulverização. Coloque um pano sobre a ligação do tubo de pulverização e rode o interruptor para a posição I.
Página 40
Project 115 Figura 21 - Limpeza da válvula de descarga A válvula de descarga tem também de ser limpa quando o rendimento da pulverização for demasiado baixo, mesmo depois de ter realizado as instruções constantes na secção “Ajuda em caso de avarias”.
Project 115 Ajuda em caso de avarias Tipo da avaria Possível causa Solução A. O pulverizador não • O pulverizador não está ligado. Encaixe o pulverizador. ➞ trabalha. • O interruptor ON/OFF está na Rode o interruptor ON/OFF para a ➞...
Página 42
Project 115 Tipo da avaria Possível causa Solução C. O pulverizador aspira • A agulheta de pulverização está Substitua a agulheta de pulverização ➞ a tinta mas a pressão gasta. por uma nova.* desce quando a pistola é • O filtro de admissão está...
íntegra ou ser aplicada apenas parcialmente; em casos extremos, a utilização do aparelho poderá ser proibida pelas autoridades competentes (associação profissional ou departamento de inspecção industrial). Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes originais da WAGNER garante a observância de todas as normas de segurança. Observação sobre a inutilização/eliminação: Nos termos da Directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos...
Responsable de la documentación Na Roudné 102 Responsável pela documentação 301 00 Plzen J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf +420 739 359 518 +420 227 077 364 J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 08750 Molins de Rei (Barcelona) ...