Descargar Imprimir esta página

Samoa 353110 Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 7

Ocultar thumbs Ver también para 353110:

Publicidad

Repair and cleaning procedure/ Procedimientos de reparación y limpieza/
Instructions de réparation et de nettoyage/ Reparatur- und Reinigungs-Anleitung
Separate the air motor from the pump/ Cómo separar el motor de aire de la bomba/
Comment séparer le moteur d'air de la pompe/ Trennen von Luftmotor und Pumpe
F
1. Placer la pompe sur un établi et la serrer au niveau du corps de la pompe (16) en maintenant la pompe en position horizontale.
2. Donner de légers coups au niveau de la base du corps du moteur d'air (29) et ce à l'aide d'un marteau en plastique.
3. Desserrer le tube d'aspiration (30) du corps de la pompe à l'aide d'une clé fixe de 32 mm au niveau du fraisage du corps du
clapet de pied (35) (voir Fig. 4). Tirer tout d'abord dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour décoller la pâte
d'étanchéité et tirer ensuite dans le sens des aiguilles d'une montre pour desserrer et retirer l'ensemble du tube d'aspiration,
base comprise (29).
4. Extraire la baguette (19) située au niveau de la partie supérieure de l'axe de la soupape d'impulsion (20) (voir Fig. 5) et desserrer
l'axe du piston (8).
D
1. Die Pumpe waagrecht auf einer Werkbank in den Schraubstock spannen und am Pumpkörper (16) fixieren.
2. Mit einem Plasikhammer mehrmals leicht auf das Unterteil des Pumpenkörpers (29) schlagen.
3. Zum Abschrauben des Saugrohres (30) vom Pumpenkörper (16) zuerst das Rohr lösen (gegen den Uhrzeigersinn) und danach
komplett unter leichtem Drehen (Im Uhrzeigersinn) herausziehen. Dazu mit einem 32-mm Schrauben-schlüssel in den Kerben
am Fussventil-Körper (35) ansetzen. (Bild 4).
4. Den Stift (19) im unteren Teil der Verbindungsstange (20) entfernen (Bild 5) und von der Luftkolbenstange (8) lösen.
GB
1. Attach gently the suction tube assembly to the vice and unscrew the foot valve
body (35) from the suction tube (30).
2. Remove the pin (34) and clean the ball (33), the spring (32) and the ball seat,
replace if damaged. Assemble the pump following the previous instructions,
reversing each step.
E
1. Fijar el conjunto tubo de succión en la mordaza y desenroscar el cuerpo válvula
de pie (35) del tubo de succión (30).
2. Quitar el pasador (34) y limpiar la bola (33), el muelle (32) y asiento bola, en
caso de deterioro sustituirlos. Volver a montar en orden contrario.
F
1. Placer l'ensemble qui compose le tube d'aspiration sur un établi et desserrer le
corps du clapet de pied (35) du tube d'aspiration (30).
2. Extraire la baguette (34) et nettoyer la boule (33), le ressort (32) ainsi que
l'assise de la boule. Remplacer les pièces en question si nécessaire et remonter le
tout en suivant le processus inverse.
D
1. Das komplette Saugrohr in den Schraubstock spannen und das Fussventil (35)
vom Saugrohr (30) abschrauben.
2. Den Stift (34) lösen und die Kugel (33), die Feder (32) und den Sitz der Kugel
reinigen, falls beschädigt erzetzen. Gemäss dieser Anleitung den Zusammenbau
Schritt für Schritt in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Foot valve/ Válvula de pie/ Le clapet de pied/ Fussventil
30
31
32
33
35
Fig. 6
R.10/04 835 802
34
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

354100358100