G G B B
E E
Maximum air pressure
Presión de aire máxima
Minimum air pressure
Presión de aire mínima
Maximum delivery
Caudal máximo
Air inlet thread
Rosca entrada aire
Oil inlet thread
Rosca entrada aceite
Oil outlet thread
Rosca salida aceite
Air piston diameter
Diámetro pistón de aire
G G B B
Symptom
Pump does not start
Pump reciprocating but not delivering
Pump runs irregularly
Oil leak through air muffler
Pump is running despite the outlet being
closed
E E
Síntomas
Bomba parada
La bomba se mueve pero no entrega
aceite
La bomba se mueve de forma irregular
Sale aceite por los sielenciosos de la
bomba.
La bomba se mueve aunque la salida esté
cerrada.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Technical data/ Datos técnicos
10 bar (140 psi)
3 bar (40 psi)
52.8 l/min
1/4" BSP (H) / (F)
1" BSP
3/4" BSP (H) / (F)
50 mm (2")
Troubleshooting / Anomalías y soluciones
Possible cause
No or low air pressure.
Motor damaged.
Air motor blocked by dirt
No oil
Pressure valve damaged
Foot valve damaged.
Pump cavitation.
Fluid packing damaged.
Pressure valve is damaged.
Dirt in foot valve.
Posibles Causas
No hay aire de alimentación o la presión
de alimentación es demasiado baja.
Motor de aire dañado
Motor de aire dañado por impurezas.
No hay aceite en el bidón / depósito
Válvula superior defectuosa o con
impurezas
Válvula inferior defectuosa o con
impurezas.
La bomba está cavitando.
El conjunto empaquetadura de fluido de
la bomba está dañado.
Válvula superior defectuosa o con
impurezas.
Válvula inferior defectuosa o con
impurezas.
Solution
Check the air line valve, regulator and
quick coupler.
Check air motor mechanism. Check seals
as required and replace any faulty parts.
As above. Check for free movement and
for foreign objects in piston valve etc.
Check oil level in drum/tank.
Make sure that pressure valve is free to
move as required.
Check spring and valve part for correct
operation and seating. Check for foreign
objects jammed in foot valve.
Decrease the air pressure in order to
reduce the speed.
Change the damaged packing.
Change the damaged packing .
Clean/ check the damaged parts.
Soluciones
Comprobar la línea de aire de alimentación
(incluyendo válvulas, filtros reguladores y
enchufes rápidos).
Comprobar y cambiar las partes deterioradas
del mecanismo de motor de aire.
Comprobar y cambiar las partes deterioradas
del mecanismo de motor de aire.
Comprobar el nivel de aceite del bidón /
depósito.
Comprobar la válvula superior. Limpiarla
y/o cambiar las piezas deterioradas.
Comprobar la válvula superior. Limpiarla
y/o cambiar las piezas deterioradas.
Disminuir la presión del aire de
alimentación.
Cambiar el conjunto empaquetadura.
Comprobar la válvula superior. Limpiarla
y/o cambiar las piezas deterioradas.
Comprobar la válvula inferior. Limpiarla
y/o cambiar las piezas deterioradas.
R.04/09 835 806
7 7