Página 5
Zie figuur 1. gevoegd te worden. 3. Neem aan de linker zijde de kanister los. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indi- 4. Demonteer rechts de achterste uitlaatophangbeugel. rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen 5.
Página 6
13. Das Entfernte montieren. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das use of other assembly methods and means than the ones outli- Werkstatt-Handbuch zu Rate ziehen.
Página 7
Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion le gabarit sur le côté extérieur du pare-chocs). schützen. 10. Monter le Brink Connector et compris la prise rabattable avec * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den plaquette. Punktschweiß muttern.
Página 8
övriga dokument. 2. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordo- * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt net, stötranden förfaller. Sätt tillbaka skruvar. Se figur 1. av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, 3.
Página 9
12. Instalar los dos bloques de espuma PE para sellar los largueros m¢trikker. del chasis. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er 13. Montar lo retirado. forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og anvendelse af anden montagemetode og...
Página 10
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissag- * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirec- gio. tamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herra- Per il montaggio e lo smontaggio del RMC, consultare le istruzi- mientas inadecuadas, por el uso de métodos de montaje y medi-...
Página 11
B w przez cały okres jego użytkowania. punktach F, całość lekko przymocować. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione 8. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem. pośrednio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, 9. Wypiłować wskazany odcinek zderzaka przy użyciu z szablonu.
DŮLEŽITÉ * Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdes- sä ajoneuvoa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuo- raan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimatto- mien työkalujen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asen-...
A szétszerelés és a jármű alkatrészek összeillesztése érdekében, lásd a munkahelyi kézikönyvet. * Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elek- Az összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében, lásd trických, brzdových a palivových kontaktů. a rajzot. Az eltávolítható RMC összeszerelése érdekében, lásd a összeszere- lési kézikönyvet.
Página 16
Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline Intérieur Kofangeren Lado interior Puskurin Binnenkant Inside Innenseite Stötfångaren Lato interno du pare- del paracho- sisäpuolel- bumper bumper Stoßstange s insida del paraurti chocs inderside ques Extérieur Kofangeren Lado exterior Puskurin Buitenkant Outside ußenseite...
Página 17
Smart Position Sticker 5877 Place on outside bumper Smart Position Sticker 5877 Place on outside bumper Smart Position Sticker 5877 Place on outside bumper Cut out Cut out Underside bumper Smart Position Sticker 5877 Place on outside bumper Cut out...