Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

instructions
instrucciones
instruções
gebrauchsanleitung
gebruiksaanwijzing
istruzione
инструкции
pokyny
instrukcja obsługi
інструкція
használati utasítás
‫הוראות‬
‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
www.bebecar.com
ISOFIX
system
ISOFIX
9 - 18 Kg
B1
ITXBBX000022 - 05/2012 - DAI 0008/01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bebecar bobob fix

  • Página 1 ISOFIX system instructions ISOFIX instrucciones instruções 9 - 18 Kg gebrauchsanleitung gebruiksaanwijzing istruzione инструкции pokyny instrukcja obsługi інструкція használati utasítás ‫הוראות‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ITXBBX000022 - 05/2012 - DAI 0008/01...
  • Página 2 ISOFIX Seat cover Shoulder pads 5-point belt Tapizado Almohadillas hombreras Cinturón de 5 puntos Cobertura Cinto de segurança de pontos Protectores de ombros Revêtement Protège épaules Ceinture à 5 points Bekleding Schoudervullingen 5-puntsgordel Rivestimento Cuscinetto per le spalle Cintura a 5 punti di ancoraggio Чехол...
  • Página 3 ISOFIX ISOFIX top tether system sistema de retenção superior système d’ancrage arrière bovenste Verankeringsysteem sistema di bloccaggio superiore system mocowania górnego vrchni zadrzny system система верхньої ф ксац ї felső hevederes rendszer система верхнего страховочного троса ‫מערכת רצועה עליונה‬...
  • Página 4 ISOFIX...
  • Página 5 ISOFIX...
  • Página 6 ISOFIX...
  • Página 7 ISOFIX Too Low Demasiado Bajo Muito Baixo Trop Bas Te Laag Troppo Basso Слишком Низко Za Nisko Prilis Vysoko Занадто Низько Túl Alacsony ‫נמוך מדי‬ Too High Demasiado Alto Muito Alto Trop Haut Te Hoog Troppo Alto Слишком Высоко ysoko Prilis Nizko Занадто...
  • Página 8 ISOFIX...
  • Página 9 ISOFIX...
  • Página 10 ISOFIX...
  • Página 11 ISOFIX...
  • Página 12 Nº 44, 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages system. • The Bobob Fix is only suitable for cars with the Isofix seat fixing and a top tether system installed in the seat back.
  • Página 13 • Ensure that ISOFIX system straps that fasten the child's seat in the car is securely fastened and tightened. • Make sure that the Bobob Fix is installed in such a way that no parts of the Bobob Fix or the seat belts can get caught between the door or the mechanism of the adjustable car seat.
  • Página 14 ESPAÑOL ISOFIX General • El Bobob Fix es adecuado para niños de aprox. 9 meses hasta 4 años (9-18 kg.). Grupo 1. • Es un SISTEMA DE RETENCION INFANTIL ISOFIX. Ha sido aprobado con la normativa Nº 44, 04 series de normas para uso en vehículos equipados con el sistema de anclaje ISOFIX.
  • Página 15 Bobob Fix o del cinturón quede atrapado entre la puerta del automóvil o la palanca de ajustar posiciones del Bobob Fix. • Sujete siempre el niño en el Bobob Fix utilizando el cinturón de 5 puntos. • Asegúrese que los cinturones no estén enredados ni retorcidos.
  • Página 16 (ilustração 13). • Abra o cinto de 5 pontos para fora e coloque a criança no Bobob Fix (ilustração 14). • Aperte o cinto de 5 pontos como se segue: una os dois clipes (ilustração 15) e introduza-os na fivela central até...
  • Página 17 • Verifique sempre se os cintos do sistema ISOFIX que utiliza para fixar o Bobob Fix ao automóvel se encontram bem fixos e apertados. • Certifique-se que o Bobob Fix foi instalado de forma a evitar que as suas peças ou os cintos possam ficar presos na porta da viatura ou no mecanismo de regulação da cadeira.
  • Página 18 FRANÇAIS ISOFIX Généralités • Le Bobob Fix convient pour des enfants d'environ 9 moisà 4 ans (9- 18kgs) . Groupe 1. • Ceci est un SYSTEME DE MAINTIEN POUR ENFANTS ISOFIX. Il est approuvé à la régulation n°44,serie d'amendements 04, pour usage général des les véhicules ayant un système de fixation ISOFIX à...
  • Página 19 • Veillez à ce que les lanières de fixation ISOFIX qui maintiennent le siège de votre enfant soient solidement fixés et serrés. • Veillez à ce que le Bobob Fix soit installé de façon à ce qu'aucune partie du Bobob Fix ou des ceintures ne puisse se coincer dans la porte ou dans le mécanisme d'un siège de voiture réglable.
  • Página 20 NEDERLANDS ISOFIX Algemeen • De Bobob Fix is geschikt voor kinderen vanaf ca. 9maanden tot 4 jaar (9-18kg). Groep 1. • Dit is een ISOFIX- kinderbeveiligingssysteem. Een systeem goedgekeurd door wet N°44, 04 reeks amendementen voor algemeen gebruik in voertuigen uitgerust met ISOFIX-bevestigingspunten.
  • Página 21 ISOFIX Het kindje uit de auto nemen • U kunt zeer eenvoudig uw kindje uit de Bobob Fix nemen door de 5- puntsgordel van de Bobob Fix te openen. Open de gordel door de rode knop in te drukken. (afbeelding 18) De Bobob Fix uit de auto nemen •...
  • Página 22 Nº 44, 04 serie di emendamenti per l'uso generale dei seggiolini nei veicoli dotati di sistema di ancoraggio ISOFIX. • Il Bobob Fix è adatto solo per le auto con sistema Isofix di fissaggio e sistema di ancoraggio superiore installato sul sedile posteriore.
  • Página 23 è sciolto. Note • Il Bobob Fix è indicato per bambini rientranti nel gruppo di peso 9-18 • Prestare attenzione che la cintura utilizzata per il fissaggio del seggiolino in auto sia fissa e ben tesa.
  • Página 24 РУССКИЙ ISOFIX Общие положения. • Автокресло Bobob Fix подходит для детей от 9 мес. до 4 лет (весом 9-18 кг). • Система безопасности ISOFIX соответствует Постановлению 44 серии 04 о системах безопасности и подходит для транспортных средств, оборудованных системами крепления ISOFIX.
  • Página 25 расположенной в машине (рис. 22). Важно: Когда отстёгиваются нижние крепления, оба индикатора становятся красными. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: • Автокресло Bobob Fix рассчитано для детей от 9 до 18 кг. • Удостоверьтесь, что ремни системы ISOFIX, которая используется для крепления автокресла в машине, надёжно пристёгнуты.
  • Página 26 POLSKI ISOFIX Uwagi ogólne • Fotelik Bobob Fix jest przeznaczony dla dzieci w wieku od ok. 9 miesięcy do 4 lat (9 – 18 kg). Grupa 1. • Jest to SYSTEM OCHRONY DZIECKA ISOFIX. Jest on zgodny z regulacją Nr 44, 04 z późniejszymi poprawkami dla stosowania w pojazdach wyposażonych w system mocowania ISOFIX.
  • Página 27 • Zwróć uwagę na to, aby pasy ISOFIX mocujące fotelik dziecięcy w samochodzie były prawidłowo zapięte i naprężone. • Upewnij się, że Bobob Fix jest zainstalowany w taki sposób, że żadna z części pasów Bobob Fix ani fotelika nie może być przycięta pomiędzy drzwiami ani mechanizmem regulacji fotelika...
  • Página 28 CESKY ISOFIX Uvodem • Bobob Fix je vhdny pro deti stari cca 9 mesicu do 4 let /9-18 kg/. skupina 1. • Jdna se zadrzny system ISOFIX, je ve shode se smernici c. 44.04 ve smyslu zmen pro vozidla vybavena systemem ISOFIX.
  • Página 29 • Ujistete se, ze pasy zachycujici sedacku ISOFIX jsou spravne upraveny a napnuty. • Üjistete se, ze Bobob Fix je umisten tak, ze zadna cast sedacky nemuze byt zahycena dvermi vozidla , nebo mechanizmem sedacky. • Vzdy se ujistete,ze dite v sedacce pouziva petibodovy zadrzny system.
  • Página 30 УКРАЇНСЬКА ISOFIX Загальні положення • Автокрісло Bobob Fix підходить для дітей від 9 міс. до 4 років (весом 9-18 кг). • Система безпеки ISOFIX соответствует Постановлению 44 серии 04 о системах безпеки и підходить для транспортних засобів, обладнаних системами кріпления ISOFIX.
  • Página 31 Важливо: Коли відстебуються нижні кріплення, обадва індикатори стають червоними. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Автокрісло Bobob Fix разраховане не дітей від 9 до 18 кг. • Переконайтеся, що ремені системи ISOFIX, яка використовується для кріплення автокрісла у машине, надійно пристебнуті. • Прослідкуйте за тим, щоб автокрісло Bobob Fix було встановлене...
  • Página 32 állításával. (lásd 9.kép) Figyelem! A vállpánt amennyire lehet, egyszintben legyen a gyermek vállával. (lásd 10.kép) • Be tudja állítani a Bobob Fix ülést ülőből hátrahajtott pozícióig a kar húzásával (lásd 11-12.kép) A gyermek elhelyezése a biztonsági autósülésben: • Az 5 pontos Bobob fix biztonsági öv meglazítható a piros fém központi szabályozó...
  • Página 33 MAGYAR ISOFIX A gyermek kivétele az autósülésből: • Nagyon egyszerűen ki tudja venni a gyermeket az ülésből. Csak az 5 pontos biztonsági övet kell kikapcsolnia. Az övet a zár piros gombjának lenyomásával tudja kikapcsolni. (lásd 18. kép). Az autósülés kivétele a gépjárműből: •...
  • Página 34 ‫אנגלית‬ ISOFIX !!!!‫אזהרה: מושבים ושילדה מיועדים לתינוק אחד בלבד‬ ‫חיבואן : דמיר ישראל בע"מ‬ ‫מושב בן זכאי‬ 513132712 .‫ח.פ‬...
  • Página 35 ‫אנגלית‬ ISOFIX...
  • Página 36 BÉBÉCAR - UTILIDADES PARA CRIANÇA, S.A. RUA DOMINGOS OLIVEIRA SANTOS, 62 APARTADO 8 4509-903 CALDAS DE S.JORGE (PORTUGAL) TELEF: 256 910400 FAX: 256 911346 E-mail: info@bebecar.com www.bebecar.com FABRICADO EM PORTUGAL GREAT BRITAIN BÉBÉCAR UK LTD. ROBERTSON HOUSE, NORTH WALSHAM. NORFOLK, NR28 0BX...