1
A.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
Select a convenient height to place the slide bar based
A.
on your personal needs. Be sure to leave enough slack
for the hose of the handshower to operate freely when
the handshower is placed in the extreme up or down
positions. NOTE: If possible it is recommended
that the slide bar brackets be secured into the wall
studs. For ceramic tile installation, drill holes in grout
if possible.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
Elija una altura conveniente para colocar la barra de
A.
su regadera basada en sus necesidades personales.
Asegúrese dejar suficiente soltura para que la manguera
de la regadera manual funcione libremente cuando la
regadera manual está en las posiciones extremamente
altas o bajas. NOTA: Si es posible, se recomienda
que los soportes de la barra con el mecanismo para
deslizar la regadera de mano estén fijos en los pernos
de la pared. En instalacio nes en las losas de cerámica,
taladre los agujeros en el enlechado si es posible.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
Placez la glissière de douche à une hauteur qui
A.
convient à vos besoins. Laissez suffisamment de mou
dans le flexible de la douche à main pour que celle-ci
puisse fonctionner librement alors qu'elle se trouve
relevée ou abaissée au maximum. NOTE : Dans
la mesure du possible, fixez les supports de la
coulisse aux montants. Si vous montez les supports
sur des carreaux de céramique, percez les trous dans
le coulis dans la mesure du possible.
2
1
2
6
4
Model/Modelo/Modèle
74795
Maximum hole diameter in finished wall should be 1 3/4" (44 mm). Apply plumbers tape to threaded
ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and attach. Nipple must extend past finished wall
distance shown above.
To attach lower mounting base, add sealant to groove in back of lower mounting base (1) and thread
lower mounting base onto nipple until secure making sure outlet (2) is located on bottom of lower
mounting base and in a vertical position.
CAUTION: To avoid damage to the mounting base or hose finish during installation, wrap with a
cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVER TIGHTEN CONNECTIONS.
NOTE: For optional mounting, remove cap (4) if present, loosen screw (6) and rotate mounting
post (5) 180
, then tighten screw (6) securely and replace cap (4). Screw (6) may also be
o
underneath button cover, or inside mounting post.
El diámetro máximo del agujero en la pared terminada debe ser 1 3/4" (44 mm). Aplique cinta de
plomero a los extremos roscados de la entrerrosca de 1/2" (no suministrada) y fíjela. La entrerrosca
debe sobre salir de la pared terminada la distancia como se muestra arriba.
Para acoplar la base de montaje inferior, adhiera sellador a la ranura en la parte posterior de la base
de montaje inferior (1) y enrosque la base de montaje inferior en la entrerrosca hasta que esté fijo,
asegurándose de que la salida de agua (2) esté ubicada en la parte inferior de la base de montaje
inferior y en una posición vertical.
AVISO: Para prevenir dañar el acabado de la base o de la manguera durante la instalación,
envuelva un paño o cinta adhesiva y solo use una llave de tuercas de mordaza suave. NO
APRIETE LAS CONEXIONES DEMASIADO.
NOTA: Para un montaje opcional, retire la tapa (4) si está presente, afloje el tornillo (6) y gire el
poste de montaje (5) 180
, luego apriete (6) firmemente y reemplace la tapa (4). El tornillo (6)
o
también puede estar debajo de la cubierta del botón o dentro del poste de montaje.
Le diamètre maximal du trou dans le mur fini doit être de 1 3/4" (44 mm). Appliquez du ruban
d'étanchéité sur les extrémités filetées du manchon fileté (non fourni) et fixez le manchon. Le manchon
fileté doit présenter la saillie par rapport au mur fini montrée
Pour fixer la base de montage inférieure, ajoutez de composé d'étanchéité dans la rainure à l'endos
de celle-ci (1), puis vissez-la à fond sur le manchon fileté tout en vous assurant que la sortie (2) est
orientée vers le bas et à la verticale.
ATTENTION : Pour éviter d'endommager le fini de la base de montage ou du tuyau souple
pendant l'installation, enveloppez-les avec un chiffon ou enrobez-les de ruban adhésif et
utilisez uniquement une clé à mâchoire lisse. ÉVITEZ DE SERRER LES RACCORDS
EXCESSIVEMENT.
NOTE : Pour le montage facultatif, enlevez le capuchon (4) s'il y en a un, desserrez la vis (6) et
tournez le goujon de montage (5) de 180
(4) en place. La vis (6) peut également se trouver sous le bouton ou à l'intérieur du goujon de
montage.
2
1/2"
± 1/16"
Models/Modelos/Modèles
74792 & 74799
6
4
ci-dessus.
, puis serrez la vis (6) à fond et remettez le capuchon
o
7/16"
± 1/16"
5
Optional mounting
Montaje opcional
Montage facultatif
106885 Rev. A