Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Starck 10941180
Página 1
Montageanleitung Instructions de montage assembly instructions Istruzioni per Installazione Instrucciones de montaje Handleiding Monteringsvejledning Manual de Instalación Instrukcja montażu Montážní návod Montážny návod Инструкция по монтажу Szerelési útmutató Asennusohje Monteringsanvisning Montavimo instrukcijos Uputstva za instalaciju Montaj kılavuzu Instrucţiuni de montare Οδηγία...
Página 2
Montagegreedschap/ Mon- Potentiaalvereffening tagevolgorde Nulgeleider Rangschikking van de modules Geleider De rangschikking van de modules moet aan Maten de bouwtechnische omstandigheden worden FI-veiligheidsschakelaar aangepast (Montagevoorbeelden zie pagina 32 t/m 49) Technische gegevens Lichtschakelaar Aanwijzing trafo Bevestigingsmateriaal Wijst het betrokken personeel op Er mag alleen geschikt bevestigingsmateriaal informatie waarvan de inhoud bel- worden gebruikt! De bijgevoegde schroeven en...
Página 12
Montage Armaturenfett Grease Nr. 10476220 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 G ¾ G ¾...
Página 13
Montage max. maks. 10650180 не более. ne daugiau kaip tlak azami έως G ½ min. perc G ½...
Página 14
Montage Wird der beigefügte Stopfen abgesägt, kann er G ½ als Reduziernippel (G¾ - G ¾ G½) verwendet werden G ½ Si le bouchon fourni est scié, il peut être utilisé en tant que réducteur (G¾ - G½) G ¾ The enclosed plug can be used as a reducing nipple (G¾...
Página 15
Montage Stopfen einschrauben: Folgt nach dem Visser l‘obturateur: Si une vanne Grundkörper 40878 / 40877 / 10941 d‘arrêt ne se trouve pas en aval kein Absperrventil, dann beigelegten Stopfen du corps de base 40878 / eindichten und einschrauben. Somit wird 40877 / 10941, étancher et stagnierendem Wasser vorgebeugt.
Página 16
Montage Spülen der Leitungen Rincer les conduites Flushing of the pipes. Far scorrere l‘acqua nel tubo Limpiar lavando los conductos Doorspoelen van de leidingen Skylning af ledninger Lavagem das tubagens Płukanie przewodów vypláchnout vedení Vypláchnutie vedení. Промывка трубопроводов A vezetékek öblítése Johdotusten huuhtelu Spola ledningarna Išplauti vamzdžius...
Página 17
Montage Eingebaute und Crépir le corps de base Plaster the installed and geprüfte Grundkörper monté et contrôlé ou - dans tested basic components, einputzen, bzw. bei le cas d’une installation sur or cover with panelling if Vorwandinstallation mit mur, le recouvrir à l’aide installed on the exterior of Wandverkleidungssystem du système d’habillage...
Página 18
Montage Incassare sotto intonaco Cubrir con yeso los Ingebouwde en i corpi base montati cuerpos montados y gecontroleerde e controllati, risp. con comprobados o cubrir con basislichaam inwerken installazione a parete con el sistema de revestimiento resp. bij voorzetwanden sistema di rivestimento mural en caso de van wandbekleding parete sotto pannelli.
Página 19
Montage Monterede og afprøvede Encastrar corpos base Zabudowane oraz grundelementer pudses, montados e verificados sprawdzone korpusy hhv. ved installationer på ou colocar sistema de zatynkować, względnie forvægge forsynes de med revestimento de parede, w przypadku instalacji w planker (indfatning) no caso de instalação de okładzinach ściennych parede falsa.
Página 20
Montage Zabudovanou a Zakryte zabudovanú zkontrolovanou kostru a skontrolovanú kostru zakryjte omítkou , příp. omietkou, príp. ju pri jí při instalaci před zeď inštalácii pred stenu zakryjte systémem na pokryte systémom na obkládání zdí. obloženie stien. Po zaschnutí omítky vyplňte Po zaschnutiu omietky spáry mezi stěnou a vystriekajte silikónom (bez...
Página 21
Montage Встроенные и A beépített és ellenőrzött Sisäänrakennetut ja проверенные основныt alaptestet bevakolni, ill. tarkistetut perusosat части заштукатурить либо előfal felszerelés esetén rapataan tai peitetään при монтаже на стене a falburkoló rendszerrel seinäasennuksessa облицовать при помощи beborítani. seinäverhouksella. A bevakolt falfelület Rapatun seinäpinnan облицовочной...
Página 22
Montage Finputsa inbyggda och Išvalykite sumontuotą ir Ugrađena i provjerena testade basenheter eller patikrintą pagrindinę dalį, tijela ožbukajte, tj. kod sätt på panel vid utvändig įrengdami priekinę sieną, predzidnih instalacija vägginstallation. apkalkite ją lentelėmis. obložite sustavom za När den putsade väggytan Kai išvalyti sienų...
Página 23
Montage Montajı yapılan ve kontrol Tencuiţi corpurile de bază Σοβαντίστε µετά τον edilen temel gövdeyi incorporate şi testate, έλεγχο τα κουτιά που sıvaya yerleştirin ya da respectiv în cazul instalării εγκαταστήσατε ή επενδύστε ön duvar tesisatında unui perete acoperitor τα µε γυψοσανίδες σε duvar kaplama sistemiyle înveliţi cu profile de περίπτωση...
Página 24
Montage Vgrajene in preizkušene Katke sisseehitatud Iebūvētas un pārbaudītas osnovne elemente prekrijte ja kontrollitud korpus nesējkonstrukcijas z ometom oz. Pri instalaciji krohviga või seinapealse pārklājiet ar apmetumu vai, na steno s sistemom paigalduse korral instalējot priekšējā sienā, stenskih oblog. seinakattega. - ar sienas pārklāšanas Po osušitvi ometene Pärast krohvitud...
Página 25
Montage Ugrađena i ispitana Innebygd og kontrollert Нанесете мазилка tela izmalterišite, tj. kod basiskabinett pusses върху монтираното и predzidnih instalacija inn, hhv. ved installasjon проверено основно тяло, obložite sistemom za foran en vegg monteres респ. го облицовайте със oblaganje zidova. veggpanel.
Página 26
Montage Patinoni skeletin kryesor të integruar dhe të provuar ose mbulojeni atë me sisteme të veshjes së murit gjatë instalimit të murit të përparmë. Pas tharjes së sipërfaqes së pastruar të murit, lyeni me silikon (pa acid acetik!) vendin e bashkimit midis murit dhe kutisë...