Hansgrohe Axor Starck 10929000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Hansgrohe Axor Starck 10929000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Ocultar thumbs Ver también para Axor Starck 10929000:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Starck
10929000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Starck 10929000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- Lors du montage, porter des gants de protection pour und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperrei- Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer nigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Die Decke, an die die Kopfbrause montiert werden soll, Le plafond, sur lequel la douchette doit être montée, muss eine ausreichende Tragfähigkeit aufweisen. doit présenter une capacité de charge suffisante. Beim Bohren auf Strom- und Wasserleitungen achten! Lors de travaux de perçage sur des conduites élec- triques et des conduites d'eau! Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen être reconnu. Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien et contrôlés selon les normes en vigueur. sind einzuhalten. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Es darf nur geeignetes Befestigungsmaterial verwendet concerné doivent être respectées.
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. The ceiling to which the overhead shower is to mounted Il soffitto al quale deve essere installata la doccia di te- must have sufficient bearing capacity. sta deve presentare una capacità di portata sufficiente. Observe all current and water lines when drilling! Nel praticare i fori attenzione a non danneggiare linee elettriche ed idriche! Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport dam- ages. After it has been installed, no transport or surface • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci damage will be honoured. siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di • The pipes and the fixture must be installed, flushed and trasporto o delle superfici. tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective coun- rispettando le norme correnti. tries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali • Only suitable fastening material may be used! The en- vigenti nel rispettivo paese.
  • Página 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische higiene y limpieza corporal. doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. El techo en el que deba ser montada la ducha alta Het plafond waaraan de hoofddouche gemonteerd tiene que tener suficiente capacidad portante. moet worden, moet voldoende draagvermogen heb- ¡Prestar especial atención al taladrar cerca de conduc- ben. tos eléctricos o de agua! Bij het boren in stroom- en waterleidingen Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto con- tra daños de transporte. Después de la instalación no se • Vóór de montage moet het product gecontroleerd reconoce ningún daño de transporte o de superficie. worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de normen. instalación vigentes en el país respectivo.
  • Página 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og krops- O produto só pode ser utilizado para fins de higiene rengøringsformål. pessoal. Loftet, på hvilket hovedbruseren skal monteres, skal O tecto onde pretende montar o chuveiro deve ter uma have en tilstrækkelig bæreevne. capacidade de suporte adequada. Pas på strøm- og vandledninger ved boring! Ter atenção a instalações eléctricas e de água durante Monteringsanvisninger os trabalhos de perfuração! • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transport- Avisos de montagem skader. Efter monteringen godkendes transportskader • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativa- eller skader på overfladen ikke længere. mente a danos de transporte. Após a montagem não são • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua- • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte das e verificadas de acordo com as normas em vigor. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países • Anvend kun egnet befæstigelsesmateriale. De vedlagte devem ser respeitadas.
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Technické údaje Dane techniczne Provozní tlak: max. 0,6 MPa Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,2 - 0,4 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! octowy! Wymiary (patrz strona 17) Rozmìry (viz strana 17) Schemat przepływu Diagram průtoku (patrz strona 17) (viz strana 17)   Dysza powietrzna (12 l/min) vzduchová tryska (12 l/min)  ...
  • Página 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 hygienu. 头顶花洒应当安装到天花板上,天花板必须有 Strop, na ktorý sa má namontovať stropná sprcha, musí 足够的承重能力。 vykazovať dostatočnú nosnosť. 钻孔时请注意电线和水管! Pri vŕtaní dajte pozor na elektrické vedenia a vodovod- 安装提示 né potrubia! Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 和检查。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • 仅可使用合适的紧固材料!附带的螺丝和木钉仅 igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 适用于混凝土。 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 技术参数 práve teraz platné v krajinách. 0,6 MPa 工作压强:...
  • Página 8: Монтажу

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во избежа- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülé- ние прищемления и порезов. se érdekében kesztyűt kell viselni. Изделие разрешается использовать только в гигиениче- A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egész- ских целях: для принятия ванны и личной гигиены. ségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Потолок, к которому будет прикручиваться верхний A mennyezetnek, amelyre a fejzuhanyt fel kívánják душ, должен иметь достаточную несущую способность. szerelni, megfelelő teherbíró képességgel kell rendel- При сверлении обратить внимание на проложенные keznie. трубы или электрический кабель! Fúrás esetén ügyelni kell az áram- és vízvezetékekre! Указания по монтажу Szerelési utasítások • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e повреждений при перевозке. После монтажа претензии szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi о возмещении у щерба за повреждения при перевозке sérüléseket nem ismerik el. или повреждения поверхностей не принимаются. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványok- • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и nak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni проверены в соответствии с действующими нормами. • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket • Необходимо соблюдать требования по монтажу, дей- be kell tartani.
  • Página 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Produkten får bara användas till kroppshygien med puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Katolla, johon pääsuihku asennetaan, täytyy olla Taket där huvudduschen ska monteras måste ha riittävä kantokyky. tillräcklig bärkraft. Varo porattaessa sähkö- ja vesijohtoja! Tänk på elledningar och vattenrör vid borrning! Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset • Det måste undersökas om produkten har transportskador kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavau- innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga rioita ei hyväksytä. transport- eller ytskiktskador. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastet- • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas tava voimassa olevien standardien mukaisesti. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. asennusohjeita. • Endast passande monteringsmaterial får användas! • Käytä vain seinän rakenteeseen soveltuvaa kiinnitysmate- Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för riaalia! Mukana olevat ruuvit ja kiinnitystulpat soveltuvat...
  • Página 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tušira- higienai ir švarai palaikyti. nje i osobnu higijenu. Lubos, prie kurių montuojama dušo galva, turi būti Strop na koji treba postaviti tuš iznad glave mora biti pakankamai tvirtos. dostatne nosivosti. Gręžiant atkreipkite dėmesį į esamas elektros ir van- Prilikom bušenja treba paziti na strujne vodove i vodo- dens linijas vodne cijevi! Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen pri- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos likom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji.
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor önlemek için eldiven kullanılmalıdır. şi tăierii mâinilor. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaç- Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţine- ları doğrultusunda kullanılabilir. rea igienei şi curăţarea corpului. Kafa duşunun monte edileceği tavan yeterli taşıma Tavanul pe care urmează să montaţi duşul de tavan, kapasitesine sahip olmalıdır. trebuie să aibă o capacitate portantă corespunzătoare. Delik açarken elektrik ve su hatlarına dikkat! La efectuarea lucrărilor de găurire fiţi atenţi la conduc- tele de apă şi cablurile electrice! Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. deteriorări de transport. După instalare garanţia nu aco- peră deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verifica- te conform normelor în vigoare. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă.
  • Página 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγη- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo ση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. vzdrževanja higiene in telesne nege. Η οροφή στην οποία πρόκειται να στερεωθεί το ντους Strop, na katerega se montira stropna prha, mora κεφαλιού πρέπει να έχει επαρκή φέρουσα ικανότητα. zagotavljati zadostno nosilnost. Προσοχή όταν τρυπάτε πάνω από σωλήνες ηλεκτρικού Pri vrtanju bodite pozorni na električne vodnike in ή νερού! vodovodno napeljavo Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζο- transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površin- νται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. ske poškodbe ne bodo več priznane. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και veljavnih standardih. να δοκιμαστούν. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που posamezni državi.
  • Página 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai kehapuhastamiseesmärkidel. un ķermeņa tīrīšanai. Lael, kuhu dušš paigaldatakse, peab olema piisav Griestiem, pie kādiem pieskrūvējama augšējā duša, kandevõime. jābūt ar pietiekošu nesējspēku. Arvestage puurimisel voolukaablite ja veejuhtmete Urbjot pievērsiet uzmanību elektrības un ūdens vadiem! asukohaga Norādījumi montāžai Paigaldamisjuhised • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvē- kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam šanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. virsmas bojājumi netiek atzīti. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrolli- • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpār- misel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest bauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības.
  • Página 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og ličnu higijenu. kroppshygiene. Tavanica na koju treba da se montira tuš iznad glave Taket, der hodedusjen skal monteres, må ha en tilstrek- mora imati dovoljnu nosivost. kelig bæreevne. Prilikom bušenja treba paziti na električne kablove i Ved boring skal det passes på strøm- og vannledninger! vodovodne cevi! Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve overflateskader. reklamacije koje se odnose na površinska i transportna • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjek- oštećenja. kes iht. de gyldige normer. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte testirani prema važećim normama. land skal følges. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama • Det skal kun brukes egnet festematerial. Medleverte važe za instalacije.
  • Página 15: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë се избегнат наранявания поради притискане или procesit të montimit duhet që të vishni doreza. порязване. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të Позволено е използването на продукта само за къпа- higjienës dhe të larjes së trupit. не, хигиена и цели на почистване на тялото. Tavani, mbi të cilin do të montoni pllakën e dushit, Таванът, на който трябва да се монтира разпръсква- duhet të ketë aftësi mbajtëse të mjaftueshme. телят за главата, трябва да има достатъчна товароно- Gjatë shpimit bëni kujdes për të gjitha linjat elektrike симост. dhe tubacionet e ujit! При пробиването внимавайте за електро- и водопро- Udhëzime për montimin водите! • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Указания за монтаж dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни щети. След монтажа не се признават • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të транспортни или повърхностни щети. shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të промият и проверят в съответствие с валидните норми. vlefshme për vendet respektive.
  • Página 16: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب أن يتميز السقف المراد تثبيت الدش المعلق به‬ .‫بقدرة تحمل كافية‬ !‫يجب...
  • Página 17 Maße Durchflussdiagramm...
  • Página 18 Montage 19 - 24 mm...
  • Página 19 Montage Ø 8 mm 19 - 24 mm SW 8 mm SW 10 mm...
  • Página 20 Montage SW 4mm SW 4 mm (2 Nm) SW 8 mm (10 Nm)
  • Página 21 Montage click...
  • Página 22 Reinigung...
  • Página 23 Reinigung SW 4mm SW 4 mm (2 Nm)
  • Página 24 Reinigung click...
  • Página 25 Serviceteile 98127000 (11x2) 98129000 95887000 (14x2) 98408000 (130x2,5) 98156000 (36x2) 95888000 95889000 (M6x12) SW 4 mm 97735000 97735000 (12 l/min) (25 l/min) 95802000 95890000...
  • Página 28 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10929000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido