1. Introduction 1.1 Security This equipment is suitable for grinding meat boneless and unfrozen, and is potentially dangerous when used improperly. It is necessary to perform maintenance, cleaning and/or any service by a qualified person and with the equipment disconnected from the electrical network.
Página 4
IMPORTANT Make sure that the power cord is in perfect condition for use. If the same is not, do the replacement of the damaged cable on the other that meets the technical specifications and safety requirements. This substitution should be performed by a qualified professional and must comply with the local safety standards.
1.2 Main components All components that incorporate the equipment are constructed with materials carefully selected for each role, within the standards of testing and experience Siemsen. The mouth Nr 02 (fig. 01) and the worm Screw N° 03 (fig. 03), receive cursory treatment to isolate and make cleaning easier.
1.3 Technical Characteristics TABLE 01 CARACTERÍSITCAS UNIT PS-22 PS-22 PS-22 Average Production kg/h Tension 220 or 230 Frequency Power Height Width Depth Net Weight Gross Weight 2. Installation and pre Operation 2.1 Installation 2.1.1 Positioning Your equipment must be placed and leveled on a dry surface and firm with preferably 850 mm high.
Floor plan of the area recommended for installation of the equipment. 700mm FRONT Installa�on Area 350mm 2.1.2 electrical installation Lorem ipsum This equipment was developed for 110, 220 or 230 V (single voltage according to esquipament purchased). Upon receiving the equipment check the voltage listed on the label electric cable.
3. Operation 3.1 Functioning IMPORTANT Turn off the equipment at any time to remove your mouth. The equipment is silent. Don’t let utensils such as knives, hooks and others, about the security Tray. Make sure that the constituent Assembly of the mouth, is in the correct sequence, as shown in (fig.
3.3 Mounting of internal components of the mouth IMPORTANT Note the position of the internal components of the mouth for no inversions of the same, because if this happens, irreparable harm will occur. PICTURE 03 01 - Mouth 05 - Blade 02 - fiber Washer 06 - 5 mm Disk, (optional 3 mm and 8 mm) 03 - worm Screw...
3.4 Cleaning and sanitizing IMPORTANT Pull the plug out of the socket before starting the cleaning process. The equipment must be totally clean and sanitized: -Before being used for the first time; -After the operation of each day; -Whenever it is not used for a prolonged period; -Before putting it into operation after a prolonged downtime.
3.5 Cautions with Stainless Steel: The Stainless Steel may present rust signs, which ARE ALWAYS CAUSED BY EXTERNAL AGENTS, especially when the cleaning or sanitization is not constant and appropriate. The Stainless Steel resistance towards corrosion is mainly due to the presence of chrome, which in contact with oxygen allows the formation of a very thin protective coat.
4. GENERAL SAFETY PRACTICES IMPORTANT If any recommendation is not applicable to your equipment , please ignore it . The following safety instructions are addressed to both the operator of the machine as well as the person in charge of maintenance. The machine has to be delivered only in perfect conditions of use by the Distributor to the user.
given for each operation step. Every step of the operation shall be taken only if a sign has been made and responded. 4.1.3 Advices * In case of power shortage, immediately switch the machine off.* Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases. * Avoid mechanical shocks, once they may cause damages or bad functioning.
4.3 Routine Inspection 4.3.1 Advice When checking the tension of the belts or chains, DO NOT insert your fingers between the belts and the pulleys and nor between the chain and the gears. 4.3.2 Precautions Check the motor and sliding or turning parts of the machine in case of abnormal noises. Check the tension of the belts and chains and replace the set when belts or chains show signs of wearing.
The good discs and edging of crosses, causes the equipment to work with less effort, and consequently increases the lifespan of your components. To do this, browse to the SKYMSEN authorized technical assistance (ATA), to make the correct sharpening. 5.2.2 gearbox The meat Mincer is an equipment that works with oil lubricated reduction box.
Página 16
TABLE 02 PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS -Lack of electrical energy; -Check if there is Power; -Worn or broken Gears; Call authorized technical -The unit will not turn on. assistance (ATA); -Problem in the internal or external electrical circuit of the Call authorized technical equipment.
6. Maintenance The maintenance must be considered a set of procedures that aims to keep the equipment in optimum operating conditions, resulting in increased service life and safety. * Cleaning – Check item 3.3 of this manual Cleaning. * Wiring-Check all the cables on the decay and all contacts (terminals) on the grip and electric corrosion.
1. Introducción 1.1 Seguridad Este equipo es indicado para moler carne deshuesada y sin congelar y es potencialmente peligrosa cuando se usa incorrectamente. Es necesario realizar mantenimiento, limoieza o cualquier servicio por una persona calificada y con el equipo desconectado de la red eléctrica.
Página 23
IMPORTANTE Asegúrese de que el cable de alimentación está en perfectas condiciones para su uso. Si no es lo mismo, hacer el reemplazo del cable dañado por otro que cumpla con las especificaciones técnicas y requisitos de seguridad. Esta substituición debe ser realizada por un profesional calificado y debe cumplir con las normas de seguridad locales.
1.2 Principales Componentes Todos los componentes que incorporan los equipos están construidos con materiales cuidadosamente seleccionados para cada rol, dentro de los estándares de prueba y esperimentan Siemsen. La boca N° 02 (fig. 01) y lo gusano tornillo N° 03 (fig. 03), reciben tratamiento superficial para aislar y facilitar la limpieza.
1.3 Características Técnicas TABLA 01 CARACTERÍSITCAS UNIDAD PS-22 PS-22 PS-22 Producción Promedio kg/h Tensión 220 or 230 Frecuencia Potência Altura Ancho Profundidad Peso Neto Peso Bruto 2. Instalación y Pre-Operación 2.1 Instalación 2.1.1 Posicionamiento Su equipo debe ser colocado y nivelado en un lugar seco superficial y firme con preferencia 850 mm de alto.
Plano de la zona recomendada para la instalación de los equipos. 700mm FRONT FRENTE Installa�on Área para instalación Area 350mm 2.1.2 Instalación Eléctrica Lorem ipsum Este equipo fue desarrollado para 110, 220 o 230 V (voltaje único según equipo adquirido). Al recibir el equipo verifique el voltaje indicado en la etiqueta del cable eléctrico.
3. Operación 3.1 Funcionamiento IMPORTANTE Apague el equipo en cualquier momento para quitar la boca. El equipo es silencioso. No dejes que los utensilios tales como cuchillos, ganchos y otros, sobre la seguridad de la bandeja. Asegúrese de que la Asamblea Constituyente de la boca, es en la secuencia correcta, como se muestra en (fig.
3.3 Montaje de los componentes internos de la boca IMPORTANTE Observar la posición de los componentes internos de la boca para no inversiones del mismo, porque si esto sucede, se producirá un daño irreparable. PICTURE 03 01 - Boca 05 - Lamina 02 - Arandela de fibra 06 - Disco 5 mm, (opcional 3 mm y 8 mm) 03 - Gusano Tornillo...
3.4 Limpieza IMPORTANTE Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de iniciar el processo de limpieza El equipo debe estar totalmente limpio y desinfectado: - Antes de utilizarse por primera vez; - Después de la operación de cada día; - Cuando no se utiliza durante un período prolongado;...
3.5 Cuidados con los aceros inoxidables Los aceros inoxidables pueden presentar puntos de “herrumbre”, que SIEMPRE SON PROVOCADOS POR AGENTES EXTERNOS, principalmente cuando el cuidado con la limpieza o higienización no sea constante y adecuado. La resistencia a la corrosión del acero inoxidable se debe principalmente a la presencia del cromo que, en contacto con el oxígeno, permite la formación de una finíssima camada protectora.
4. Nociones Generales de Seguridad IMPORTANTE En el caso de algun item de las NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD no ser aplicable en su producto, por favor desconsiderar el mismo. Las Nociones Generales de Seguridad fueran elaboradas para orientar y instruir adecuadamente a los operadores de las maquinas y aquellos que serán responsables por su manutención.
coordinación para cada etapa del trabajo. La etapa siguiente no debe ser comenzada sin que la respectiva señal haya sido dada y respondida. 4.1.3 Avisos * Certifiquese de que las instrucciones deste Manual fueran completamente entendidas; * Evite los golpes mecánicos, ya que pueden causar daños o mal funcionamiento. * Evite el contacto del agua, la suciedad o el polvo con los componentes mecánicos y eléctricos de la máquina.
4.3 Inspección de Rutina 4.3.1 Avisos Al verificar la tension de las correas, NO coloque los dedos entre las correas y la polea. 4.3.2 Cuidados Verifique las partes girantes de la maquina al oír algún ruido anormal. Verifique las protecciones y los aparatos de seguridad para que siempre estén en perfecto funcionamiento.
5.2.1 Afilamiento de los discos y cruces. Los buenos discos y ribete de cruces, causa el equipo trabajar con menos esfuerzo y por lo tanto aumenta la vida útil de sus componentes. Para ello, busque la SKYMSEN autorizado asistencia técnica (ATA), para hacer el correcto afilado.
Página 35
TABLA 02 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES - Comprobar si hay - Falta de energía eléctrica; alimentación; - Engrenajes gastados o rotos; - Llame a asistencia técnica - La unidad no se enciende; autorizada; -Problema en el circuito eléctrico interno o externo del - Llame a asistencia técnica equipo;...
6. Mantenimiento El mantenimiento debe ser considerado un conjunto de procedimientos que tiene como objetivo mantener el equipo en óptimas condiciones de funcionamiento, dando como resultado mayor duración y seguridad. * Limpieza - ver artículo 3.4 de esta manual. * Cableado - Compruebe todos los cables en el decaimientoy todos los contactos (bornes) de la empuñadura y la corrosión eléctrica.
Página 40
120mm 54,87mm ANTONE Black C FUNDO BRANCO PANTONE 485C linha de corte, não deverá aparecer na etiqueta. Código: 00047.7 Material: 3M Scotchcal Automotivo APP Branco Acabamento Superficial: Laminação Espessura (Filme + Adesivo): 0,10 mm +/- 0,02 mm Tipo do Adesivo: Acrílico base solvente, sensível a pressão METALÚRGICA SIEMSEN LTDA.