Publicidad

Enlaces rápidos

Endolaser 120
ES109-1633750-41 IFU
25 de febrero de 2021
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enraf Nonius Endolaser 120

  • Página 1 Endolaser 120 ES109-1633750-41 IFU 25 de febrero de 2021 Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Introducción ..............................3 Símbolos ................................6 Componentes del dispositivo ........................8 Contenido del embalaje ..........................10 Instalación ............................... 11 Uso y usuario previstos ..........................14 Indicaciones ..............................15 Contraindicaciones ............................16 Instrucciones de precaución ........................17 10 Funcionamiento ............................20 11 Información de la aplicación........................
  • Página 3: Introducción

    Descripción del dispositivo El Endolaser 120 es un dispositivo de terapia láser de bajo nivel y longitud de onda múltiple. Los dispositivos comparten el mismo panel de control, provisto de una pantalla táctil en una carcasa de plástico PC-ABS.
  • Página 4: Diseño Del Dispositivo

    • Principios de funcionamiento El Endolaser 120 contiene un láser de diodo con electricidad de red (alimentado por corriente alterna) destinado a proporcionar terapia láser de bajo nivel (LLLT, por sus siglas en inglés) para diversas aplicaciones clínicas (por ejemplo, para el tratamiento del dolor, para promover la curación de heridas, lesiones o trastornos de las articulaciones y de los tejidos blandos o conjuntivos, para acupuntura sin aguja).
  • Página 5: Método De Funcionamiento

    Método de funcionamiento El Endolaser 120 funciona mediante la entrega de luz láser coherente al paciente. El tipo de luz láser está determinado por el diodo láser. Existen cuatro tipos de sondas (longitud de onda individual/de racimo y 808 nm/905 nm).
  • Página 6: Símbolos

    2 Símbolos Símbolo Descripción Siga las instrucciones de uso. Es importante que lea, entienda y respete las instrucciones de precaución y de funcionamiento. Señal de prohibición general. La señal de prohibido quiere decir que «NO DEBE...». Advertencia o precaución: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar: La muerte o una lesión grave al paciente (o) b.
  • Página 7 “ENCENDIDO” (poder) “APAGADO” (poder) La marca CE junto con el número indica la conformidad con el Consejo Europeo de la directiva relativa a los productos sanitarios y que este producto está bajo la supervisión directa del organismo notificado. Botón de Parada de Emergencia. Indica la apertura del láser.
  • Página 8: Componentes Del Dispositivo

    3 Componentes del dispositivo Descripción de las piezas Pieza Descripción Función numerada Pantalla táctil LCD Display en color TFT de 4.3” con pantalla táctil. Interfaz de usuario que permite al operador controlar el dispositivo y cambiar los parámetros de los protocolos de tratamiento. Tipo y número Se proporciona información del Equipo, tipo de aparato y número de serie, así...
  • Página 9 Descripción de las piezas Pieza Descripción Función numerada Apertura láser del diodo de racimo Apertura para el rayo láser Conexión con el soporte de la Conectar el soporte de la sonda láser aquí sonda láser [10] Bloqueo remoto Conexión al sistema de bloqueo remoto externo en la parte posterior del soporte de la sonda láser [11]...
  • Página 10: Contenido Del Embalaje

    CP4X400C (sonda láser de racimo continuo de 808 nm, 4 x 400 mW) Información sobre pedidos Para los datos de pedido de Endolaser 120, los accesorios estándar y los accesorios adicionales, consulte la página web www.enraf-nonius.com. Página 10 de 46...
  • Página 11: Instalación

    5 Instalación Inspección En caso de observar daños por el transporte, contacte con su distribuidor local. ¡NO UTILICE el dispositivo! Es imprescindible una buena circulación de aire para evitar el sobrecalentamiento interno. No instale la unidad en un lugar próximo a fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire, y evite la exposición a la luz solar directa.
  • Página 12: Interbloqueo Remoto

    Si no se instala correctamente el dispositivo, se pueden producir graves daños en los ojos. El Endolaser 120 contiene un interbloqueo remoto que se encuentra en el soporte de la sonda láser. Se puede reconocer por el símbolo de interbloqueo remoto: El interbloqueo remoto contiene una toma de CC en la parte posterior del soporte de la sonda láser, que se puede conectar con un sistema externo de interbloqueo remoto.
  • Página 13 Si la sala donde se proporciona el tratamiento con terapia con láser tiene dos o más puntos de entrada (puertas múltiples), la configuración es la siguiente: Reed / Proximity Switch Reed / Proximity Switch DC Jack Página 13 de 46 ES109-1633750-41 IFU...
  • Página 14: Uso Y Usuario Previstos

    Uso previsto El Endolaser 120 es una unidad de terapia de láser de bajo nivel (LLLT). El tratamiento se basa en una fuente de luz que genera luz de una sola longitud de onda. LLLT no emite calor, ni sonido ni vibraciones.
  • Página 15: Indicaciones

    7 Indicaciones Endolaser 120 puede utilizarse para los síntomas o trastornos médicos especificados a continuación: Indicaciones Heridas dérmicas (heridas abiertas, úlceras crónicas, úlceras por presión) • Afecciones artríticas (artritis reumatoide, osteoartritis) • Acupuntura y puntos gatillo (miofasciales) • Lesiones de tejidos blandos (desgarros musculares, arañazos, hematomas) •...
  • Página 16: Contraindicaciones

    8 Contraindicaciones El Endolaser 120 NO DEBE utilizarse para los síntomas o afecciones médicas que se mencionan a continuación. Contraindicaciones La terapia con láser de bajo nivel no debe aplicarse a: Los ojos • En la zona baja de la espalda, el abdomen o la región pélvica durante el embarazo o la •...
  • Página 17: Instrucciones De Precaución

    9 Instrucciones de precaución Si el uso de este dispositivo provoca o contribuye a la presencia de un suceso no deseado, como la muerte o lesiones graves del usuario, DEBE informarse de inmediato al fabricante Y TAMBIÉN a las autoridades competentes del Estado miembro. No utilice este dispositivo en las llamadas «salas húmedas»...
  • Página 18 Los tratamientos con láser deben ser administrados bajo el estricto control del operador a pacientes conscientes que sean capaces de interactuar con el operador en respuesta a las tensiones transmitidas por la máquina. En caso de incumplimiento de la información proporcionada, Enraf-Nonius B.V.
  • Página 19 Endolaser 120, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el rendimiento de este equipo podría verse afectado. Endolaser 120 solo debe utilizarse con el cable de alimentación original especificado en la lista de contenido entregada. Si utiliza el producto con cualquier otro cable de alimentación, puede generar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad a las...
  • Página 20: Funcionamiento

    Al final del autodiagnóstico el dispositivo entra en la pantalla de código clave. • Control de código clave Endolaser 120 debe protegerse contra el uso no autorizado, introduciendo el código clave definido por el usuario para desbloquear el dispositivo. El dispositivo está protegido con un control de código clave.
  • Página 21: Navegación

    Para reiniciar un tratamiento, deberá configurar nuevamente los parámetros. Navegación El Endolaser 120 está equipado con tecnología de pantalla táctil. Seleccione un elemento del menú tocando el botón para navegar a la siguiente pantalla. Puede navegar hacia atrás a la pantalla anterior tocando el botón de regreso en la parte superior de la pantalla.
  • Página 22 Ajustes de Sistema Seleccione Ajustes del Sistema en el Menú Inicio, para ajustar varias configuraciones, comprobar la versión del software o restaurar el dispositivo a los valores predeterminados de fábrica. Ajuste el Lenguaje 1) Seleccione “System Settings” 2) Seleccione “Language” 3) Seleccione el lenguaje ("Ajustes del sistema") (“Lenguaje”)
  • Página 23 Información del sistema 1) Seleccione “System Info” ("Info de sistema"). En la siguiente pantalla se puede encontrar información sobre la unidad. Se muestra la versión de software instalada actualmente. 2) Pulse “BACK” (“atrás”) para volver al menú anterior. Cambio del código clave Nota: En caso de que se haya olvidado el código de clave definido por el usuario, use el...
  • Página 24 Menú de Servicio 1) Seleccionar “Service Menu” Restore Factory Defaults El menú de servicio está ("Menú de Servicio"). (Restablecer valores de fábrica) destinado a las organizaciones eliminará cualquier favorito de servicio calificadas de Enraf- almacenado en el dispositivo y Nonius y sólo puede ser borrará...
  • Página 25 Protocolos Clínicos Una lista de tratamientos comunes de terapia con láser se puede encontrar en Protocolos Clínicos. Estos protocolos basados en la evidencia han sido creados por operadores profesionales y expertos después de años de experiencia en el campo. Los protocolos clínicos preestablecidos son ajustables y reescribibles. 1) Seleccione “Clinical Protocols”...
  • Página 26 6) Seleccione en qué canal debe ejecutarse la terapia: A o Los nombres de los canales están vinculados a las sondas conectadas. Si sólo hay una sonda conectada, se salta esta pantalla (por defecto, esta sonda). La pantalla de tratamiento muestra todos los parámetros de un vistazo.
  • Página 27 El tratamiento ya está listo para comenzar. El LED de la sonda se vuelve verde, indicando que el láser está listo. 8) Presione el disparador de la sonda láser para iniciar el tratamiento. El LED de la sonda se volverá naranja, lo que indica que el láser está...
  • Página 28: Operación Manual

    Operación Manual Con el modo Funcionamiento manual, se pueden definir ajustes de parámetros personales para la sonda láser. El Funcionamiento manual tiene dos modos de operación seleccionables: Puntos (cm ) o milivatios. 1) Al seleccionar Funcionamiento manual en la pantalla de inicio, aparecerá la pantalla de selección de canales.
  • Página 29 Operación Manual: Puntos (cm La pantalla de tratamiento muestra todos los parámetros de un vistazo. 4a) Establezca los parámetros deseados presionando: Puntos (cm • Joule por punto/cm • Potencia de salida • (mW) El tiempo de tratamiento se establecerá automáticamente según la configuración de los demás parámetros.
  • Página 30 Operación Manual: millivatios (milliwatt) Seleccionar el modo manual de “milliwatt” (“milivatios”) lo llevará a esta pantalla de tratamiento. La pantalla de tratamiento muestra todos los parámetros de un vistazo. 4b) Establezca el parámetro deseado presionando: Tiempo de tratamiento • Potencia de salida (mW) •...
  • Página 31 Operación Manual: Iniciar y detener el tratamiento Ya se puede comenzar el tratamiento. El LED de la sonda se vuelve verde, lo que indica que el láser está listo. 6) Cuando presione el disparador de la sonda comenzará el tratamiento. El LED de la sonda se volverá...
  • Página 32: Favoritos

    . los ajustes del programa. 5) Pulse OK para guardar el Hay 20 lugares de favorito. almacenamiento disponibles para el Endolaser 120. 3) Pulse OK para confirmar. Página 32 de 46 ES109-1633750-41 IFU...
  • Página 33 Cargar y Borrar Favoritos 1) Seleccione “Favorites” 2) Para cargar un programa, 3) Para borrar un favorito, pulse ("Favoritos") en el Menú de seleccione un favorito con los el botón de borrado y Inicio. botones  seleccione el favorito que desea eliminar mediante los Aparecerá...
  • Página 34: Información De La Aplicación

    No mire el radio emitido por la sonda láser o el retorno directo que se refleja durante el tratamiento. El Endolaser 120 es un generador de banda láser de diodo de infrarrojo cercano (NIR), diseñado y producido de acuerdo con los estándares de seguridad más avanzados, y está clasificado como equipo láser de Clase 3B.
  • Página 35 Apertura del láser La apertura del láser se encuentra en la cabeza de la sonda láser. El símbolo de apertura del láser grabado en la sonda láser indica la dirección del rayo láser. Luz meta Todas las sondas láser tienen una luz meta. Cuando se trata a un paciente sin contacto de la sonda con la piel, la luz meta roja ayuda al terapeuta a concentrarse en el área a tratar.
  • Página 36 Protocolo para la aplicación segura de la terapia láser de bajo nivel Verifique las contraindicaciones • (Considere los riesgos = incidencias acumuladas relativas) • Coloque e instruya al paciente • Compruebe que está en una posición corporal cómoda; informe al paciente que puede no sentir nada durante el tratamiento Prepare el área de tratamiento •...
  • Página 37 Aplique el tratamiento. • Compruebe que hay una monitorización adecuada Realice procedimientos de postratamiento. • Inspeccione el área de tratamiento expuesta y registre cualquier reacción adversa. Limpie y desinfecte la placa frontal del aplicador (en caso de contacto) para evitar la contaminación cruzada entre pacientes.
  • Página 38: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    12 Mantenimiento y solución de problemas Limpieza y Desinfección Antes de realizar cualquier mantenimiento, apague el dispositivo y desenchúfelo de la corriente. No rocíe el agente limpiador directamente sobre la pantalla de cristal. No utilice agentes limpiadores que contengan álcalis fuertes, lejía, ácidos, detergentes con fluoruro o detergentes con amoniaco.
  • Página 39 Error de sonda láser La sonda láser debe estar conectada al soporte de la sonda láser. No conecte la sonda láser directamente al Endolaser 120. Bloqueo remoto o parada de emergencia activados Reinicie el dispositivo apagando y encendiendo. Verifique las conexiones del bloqueo remoto si el problema persiste.
  • Página 40: Mantenimiento Técnico

    No realice el mantenimiento del equipo cuando el equipo esté en uso o cuando esté conectado a un paciente. Se recomienda que el Endolaser 120 sea revisado al anualmente por personal autorizado de Enraf- Nonius o por su distribuidor autorizado.
  • Página 41: Especificaciones

    13 Especificaciones Datos técnicos Información eléctrica Tensión de red: 100 - 240 Volt Frecuencia: 50/60 Hz Potencia de entrada máx.: 20 VA Dimensiones Dispositivo principal 22 x 16 x 14 cm (largo x ancho x alto): Peso 1,6 kg Especificaciones técnicas Sonda Láser 100 mW Pulsada (LP100P) Potencia máxima de salida 100 mW ±...
  • Página 42: Funcionamiento Esencial

    Sonda Láser Cluster 4x400 mW CW (CP4X400C) Potencia máxima de salida 4 x 400 mW ± 20% Tipo (GaAlAs) Continuo Longitud de onda Diodo láser de infrarrojo cercano 808 nm ± 5 nm Ciclo de servicio 10 – 100 % en pasos de 10 % Divergencia del haz 489 x 140 mrad Duración del impulso...
  • Página 43: Información De Compatibilidad Electromagnética

    Endolaser 120 está clasificado como un dispositivo del Grupo 1, Clase B de acuerdo con CISPR 11. El dispositivo Endolaser 120 es apto para el uso en todos los centros, incluidos entornos domésticos y aquellos conectados a la red eléctrica pública de baja tensión que suministra electricidad a los...
  • Página 44: Contacto

    14 Contacto Si necesita asistencia, visite nuestro sitio web http://www.enraf-nonius.com La última versión (en formato electrónico o impreso) de estas Instrucciones de uso puede obtenerse de manera gratuita en nuestro sitio web www.enraf-nonius.com, contactando con su proveedor o llamando al número de teléfono: +31-(0)10-2030600. Le enviaremos las Instrucciones de uso (sin cargo) en el plazo de 7 (siete) días naturales.
  • Página 45 Página 45 de 46 ES109-1633750-41 IFU...
  • Página 46 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Países Bajos Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl ES109-1433750-41...

Tabla de contenido