Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Endomed 182
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Instrucciones de manejo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Enraf Nonius Endomed 182

  • Página 1 Endomed 182 Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 2 Copyright: Enraf Nonius Enraf-Nonius B.V. P .O. Box 12080 3004 GB Rotterdam The Netherlands Tel.: +31(0)10 - 20 30 600 Fax: +31(0)10 - 20 30 699 Article number : 1416.751-41 August 2005...
  • Página 4 Endomed 182 Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 5 Hoofdstuk 5 - Bediening ........8 5.1. Bedienorganen ..........8 5.1.1. Apparaat ..........8 5.2. Bediening ............9 5.2.1. Handmatig instellen van de Endomed 182 ......... 9 5.2.2. Selecteren van een geprogrammeerd behandeling ......... 10 5.2.3. Programmeren ........10 5.3. Maatregelen met betrekking tot behandelingen ...........
  • Página 6 5.1.1. Device ..........18 5.1.1. Gerät ............ 28 5.2. Operation ............ 19 5.2. Bedienung ............. 29 5.2.1. Setting by hand of the Endomed 182 .. 19 5.2.1. Manuelles Einstellen des 5.2.2. Pre-programmed protocols selection . 20 Endomed 182 ........29 5.2.3.
  • Página 7 5.1.1 Unidad ..........48 5.2. Opération ............ 39 5.2. Funcionamiento .......... 49 5.2.1. Paramétrage manuel de 5.2.1. Ajustes manuales ......... 49 l’Endomed 182 ........39 5.2.2. Selección de protocolos 5.2.2. Sélection d’un traitement programmé . 40 pre-programados ......... 50 5.2.3. Programmation ........40 5.2.3.
  • Página 8 De instellingen kunnen per- neel. fect gecontroleerd worden gedurende de behandeling. Let bij het gebruik van de Endomed 182 met name Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door vakkun- op het volgende: dig personeel in de fysiotherapie, revalidatie en aan- 1.
  • Página 9 CONTRA-INDICATIES 2.5. Elektromagnetische interferentie Het gelijktijdig aansluiten van een patiënt op de Zie ook het apart te bestellen therapieboek. Endomed 182 en HF-chirurgische apparatuur kan brandwonden ter plaatse van de stimulerende elek- 3.1. Indicaties troden veroorzaken. Het gelijktijdig aansluiten is daarom niet toegestaan.
  • Página 10 De goedkeuring • Het is niet toegestaan dit apparaat in zogeheten van de Endomed 182 is dan alleen van kracht bij “natte ruimten” (hydrotherapieruimten) te gebruiken. gebruik in combinatie met dit type lichtnetadap- •...
  • Página 11 Het aansluiten van andere dan de voorgeschre- [1] Aan/uit toets ven Enraf-Nonius accessoires kan de veilig- Met deze toets wordt de Endomed 182 aan/uit heid van de patiënten de goede werking van gezet. de Endomed 182 nadelig beïnvloeden en is derhalve niet toegestaan.
  • Página 12 5.2. Bediening 5.2.1. Handmatig instellen van de Endomed 182 Aanschakelen • Sluit de bijgeleverde netadapter aan. • Sluit de netadapter aan op een wandcontactdoos. • Schakel het apparaat aan met de aan/uit toets. [1] Bij het inschakelen voert het apparaat een zelftest uit.
  • Página 13 5.2.2. Selecteren van een geprogrammeerd behandeling Enraf-Nonius heeft de posities P1 tot P30 voorzien van parameters. Deze behandelvoorstellen staan beschre- ven op de therapiekaart. Aanschakelen • Sluit de bijgeleverde netadapter aan. • Sluit de netadapter aan op een wandcontactdoos. • Schakel het apparaat aan met de aan/uit toets. [1] Bij het inschakelen voert het apparaat een zelftest uit.
  • Página 14 HOOFDSTUK 6 - ONDERHOUD 5.3. Maatregelen met betrekking tot 6.1. Technisch onderhoud behandelingen Wij adviseren dit apparaat jaarlijks te laten controle- Voor de behandeling ren. De controle en/of onderhoudsbeurt moet uitge- • Controleer de patiënt op aanwezigheid van even- voerd worden conform de in de service manual van tuele absolute en relatieve contra-indicaties.
  • Página 15 Het apparaat heeft tijdens of na de zelftest een fout gevonden. Verwijder de eventueel aangesloten toe- Uw Endomed 182 en toebehoren bevatten materia- behoren en zet het apparaat opnieuw aan. Neem len die hergebruikt kunnen worden en materialen die contact op met uw leverancier als de code opnieuw schadelijk zijn voor het milieu.
  • Página 16 HOOFDSTUK 8 - SPECIFICATIES 8.1. Productspecificaties Stroom algemeen Intensiteit : 0 – 99 mA. Klok : 0 – 60 minuten. 2P : 2 polige middenfrequente stroom: Draaggolf : 4 kHz. AMF frequentie : 5 – 200 Hz. Modulatie frequentie : 0 – 180 Hz. Modulatie doorlooptijd : 1-1, 6-6, 1-30 seconden 4P : Interferentie klassiek en isoplanair:...
  • Página 17 : Veiligheidsklasse II (Het apparaat is dubbel geïsoleerd.) **BF : type BF, het apparaat heeft een zwevend patiëntencircuit. Technische wijzigingen voorbehouden. HOOFDSTUK 9 - BESTELGEGEVENS Voor de bestelgegevens van de Endomed 182, standaard toebehoren en extra toebehoren verwijzen wij naar de Catalogus Enraf-Nonius.
  • Página 18 CHAPTER 2 - SAFETY 2.1. Preliminary notes 1.1. General The Endomed 182 is a unit for electrotherapy. The It is important that you read these operating instruc- available currents are well suited for pain manage- tions carefully before using the Endomed 182. Please ment in both acute and chronic conditions.
  • Página 19 2.5. Electromagnetic interference USA only: Simultaneous connection of a patient to High Fre- quency Therapy (shortwave or microwave) equipment Safety Precautions and an electrical stimulator must not be done as this may result in burns at the site of the stimulator elec- This unit operates with high voltages.
  • Página 20 • The adapter is a part of the supply circuit on which • trigger points; the device’s safety partly depends. The approv- • hyperaesthetic regions; als for the Endomed 182 are only valid if used in • motor trigger points. combination with this type of adapter ENB-1530. 3.2. Therapy It is not permitted to connect the Endomed 182 to another type of adapter than type ENB-1530.
  • Página 21 (phases) for the Endomed 182 and the shortwave or microwave equipment, and a distance of at [11] Selection button channel 1 or 2 least 2 metres is kept between the Endomed 182 This button is to select the channel for adjusting and the shortwave or microwave equipment.
  • Página 22 5.2. Operation 5.2.1. Setting by hand of the Endomed 182 Switch on • Connect the standard main adapter to connector [14] • Connect the main adapter plug to the mains socket. • Switch the unit on with the button [1] During the start-up period runs a self-test.
  • Página 23 5.2.2. Pre-programmed protocols selection Enraf-Nonius stored parameters on the P1 until P30. The treatment suggestions are described on the therapy card. Switch on • Connect the standard main adapter to connector [14] • Connect the main adapter plug to the mains socket. •...
  • Página 24 CHAPTER 6 - MAINTENANCE 5.3. Actions in relation to treatment 6.1. Technical maintenance Before treatment We recommend to have the unit checked annually. • Check the patient for absolute and relative This may be done by your supplier, or by another contraindications.
  • Página 25 The unit is probably defective. can take apart the Endomed 182 and sort out the noxious materials and materials for recycling. By * ErrX: number is mentioned on display [6], run- doing so you contribute to a better environment.
  • Página 26 CHAPTER 8 - SPECIFICATIONS 8.1. Specifications Current Intensity : 0 - 99 mA Timer : 0 - 60 minutes 2P : 2 pole mid- frequency current : Carrier wave : 4 kHz AMF frequency : 5 - 200 Hz Modulation frequency : 0 - 180 Hz Modulation program : 1-1, 6-6, 1-30 seconds...
  • Página 27 **BF : The equipment has a floating patient circuit. The Endomed 182 meet the requirements of IEC 60601-1. Technical modifications reserved CHAPTER 9 - ORDER DETAIL For the ordering data of the Endomed 182, standard accessories and additional accessories refer to the Catalogue for Physiotherapy and leaflet.
  • Página 28 Gerät läuft wird konstant der wirklich gelie- ferte Strom gemessen und mit dem eingestellten Mit dem Endomed 182 haben Sie eine gute Wahl Strom verglichen. Sollte ein Fehler auftreten, dann getroffen. Wir sind sicher, daß das Endomed 182 auf schaltet das Gerät den Strom selbst aus.
  • Página 29 KAPITEL 3. - INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN 2.5. Elektromagnetische Interferenz Siehe auch das separat zusätzlich erhältliche Gleichzeitiger Anschluß eines Patienten an das En- Therapiebuch. domed und chirurgische HF-Geräte kann zu Brand- verletzungen an der Stelle der Stimulator-Elektroden 3.1. Indikationen führen und ist deswegen untersagt. Für weitere Informationen sehe Kapitel 4 Installation.
  • Página 30 Das Gerät ist immer so aufzustellen, daß das Ein- dringen von Flüssigkeiten in das Gerät und in das Es ist nicht erlaubt, das Endomed 182 an an- Stromversorgungsgerät zuverlässig verhindert wird. dere Netzadapter als an den ENB-1530 an- • Verwenden Sie nur das von Enraf-Nonius original zuschließen.
  • Página 31 Benutzen Sie für Kombinationen nur Enraf- Nonius Geräte des Typs BF. Die geringe [1] Ein-/Austaste Ableitströme dieser Geräte garantieren einen Mit dieser Taste wird das Endomed 182 ein- und absolut sicheren Therapie. ausgeschaltet. Das Anschließen anderer als der von Enraf- [2] Stromanzeige Nonius vorgeschriebenen Zubehör kann die...
  • Página 32 5.2. Bedienung 5.2.1. Manuelles Einstellen des Endomed 182 Einschalten: • Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an.[14] • Den Netzadapter in eine Steckdose stecken. • Das Gerät mit der Ein-/Austaste[1] einschalten. Das Gerät führt beim Einschalten einen Selbsttest durch. • Die mitgelieferten Elektrodenkabel an den Verbindungsstecker [12] anschließen.
  • Página 33 Parameter für die Behandlung einstellen oder ändern • Um die Parameter für die Behandlung einzustellen volgen Sie die gleichen Schritte wie unter “9.2 Manu- elles Einstellen des Endomed 182” einschließlich “Intensität einstellen”. Speichern • Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste [15].
  • Página 34 KAPITEL 6 - WARTUNG 5.3. Vorkehrungen für die Behandlungen 6.1. Technische Wartung Vor der Behandlung Wir empfehlen Ihnen, das Gerät alle 12 Monate war- • Kontrollieren Sie, ob beim Patienten keine abso- ten zu lassen. Sie können die Wartung von Ihrem luten oder relativen Kontraindikationen bestehen.
  • Página 35 Ausgangsstrom 6.4. Entsorgen von Gerät und Zubehör • Patientenleitung und Elektroden auf Bruch oder Ihr Endomed 182 und Zubehör enthält Material, das schlechten Kontakt prüfen. recycled werden kann oder umweltschädlich ist. Muß • Sorgen Sie dafür, daß die Schwämmchen feucht das Gerät entsorgt werden, so gibt es hierfür spezia-...
  • Página 36 KAPITEL 8 - SPEZIFIKATIONEN 8.1. Produkt Spezifikationen Strom allgemein Intensität : 0 – 99 mA. Zeitanzeige : 0 – 60 Minuten 2P : Zweipoliger mittelfrequenter Strom Trägerwelle : 4 kHz. AMF-Frequenz : 5 – 200 Hz. Modulation Frequenz : 0 – 180 Hz. Modulation Laufzeit : 1-1, 6-6, 1-30 Sekunden 4P : Interferenz klassisch und Isoplanair...
  • Página 37 BF** : Das Gerät besitzt einen floatenden Patientenstromkreis. Die Endomed 182 erfüllt die Anforderungen der internationalen Normen IEC 60601-1. Technische Änderungen vorbehalten. KAPITEL 9 - BESTELLDATEN Für die Bestelldaten des Endomed 182, sowie des Standard Zubehörs und weiteren Zubehörs weisen wir auf unseren Physiotherapie Katalog hin.
  • Página 38 1.3. En Conclusion est constamment mesuré et comparé avec le cou- rant défini. En cas de problème, l’appareil débran- En acquérant le Endomed 182 , vous avez fait le chera automatiquement le courant. juste choix. Nous sommes persuadés que vous aurez beaucoup de plaisir à...
  • Página 39 CHAPITRE 3 - INDICATIONS ET CONTRE-INDICATIONS 2.5. Interférences électromagnétiques Voir également le livre de thérapie (existe en option). Le branchement simultané d’un patient à l’ Endo- med 182 et à un appareil chirurgical HF peut provo- 3.1. Indications quer des brûlures au niveau des électrodes stimu- lantes.
  • Página 40 • Prenez soin que le câble d’alimentation de l’appareil à ondes courtes ou à micro-ondes ne S’assurer que (pendant quelques instants): se trouve pas à proximité du Endomed 182 ou • toutes les LED s’allument; du patient. • un signal acoustique retentit à la fin du test.
  • Página 41 Pour la thérapie combinée, utiliser exclusivement Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre le des appareils Enraf-Nonius du type BF. Les fai- Endomed 182. bles courants de fuite de ces appareils garan- tissent une sécurité thérapeutique absolue. [2] Choix du type de courant Le choix du type de courant est représenté...
  • Página 42 5.2. Opération 5.2.1. Paramétrage manuel de l’Endomed 182 Branchement • Raccordez l’adaptateur réseau fourni. • Raccordez l’adaptateur sur une prise de courant. • Mettez l’appareil en route au moyen des touches on/off [1] Lors de la mise en route l’appareil effectue un autotest.
  • Página 43 • En lâchant la touche [13] les paramètres du programme choisi apparaissent. Instauration ou modifications des paramètres de traitement • Instaurez les paramètres comme décrit dans « 5.2.1. Paramétrage manuel de l’ Endomed 182” (suivi les instructions jusque “paramétrage d’intensité”).
  • Página 44 CHAPITRE 6 - ENTRETIEN 5.3. Mesures propres aux traitements 6.1. Entretien technique Avant le traitement Nous vous conseillons de faire contrôler l’appareil • Contrôlez le patient sur d ‘éventuelles contre-in- chaque année. Faites-le réviser soit par votre four- dications absolues ou relatives nisseur, soit par un installateur Enraf-Nonius auto- •...
  • Página 45 6.4. Informations pour l’environnement * Er: à l’endroit du displays [6] figure un chiffre. Votre Endomed 182 contient des matériaux à recy- 7.3. Pas ou pas assez de courant de cler et/ou qui sont dangereux pour l’environnement.
  • Página 46 CHAPITRE 8 - SPÉCIFICITÉS 8.1. Spécificités Courant généralités Intensité : 0 – 99 mA Minuterie : 0 – 60 minutes 2P : courant bipolaire à Fréquence moyenne: Fréquence d’onde porteuse : 4 kHz AMF fréquence : 5 – 200 Hz Fréquence Modulée : 0 –...
  • Página 47 Une copie du rapport du test vous sera envoyée sur demande. Sous réserve de modifications techniques.] CHAPITRE 9 - DONNÉES DE COMMANDE Pour les données en vue d’une commande du Endomed 182, des accessoires standards et des accessoires supplémentaires, nous vous renvoyons au catalogue de kinésithérapie.
  • Página 48 1.1. General Es importante leer detenidamente estas instruccio- El Endomed 182 es una unidad para electroterapia. nes de manejo antes de usar el Endomed 182. Ase- Las corrientes disponibles son perfectamente ade- gúrese por favor que éstas instrucciones están dis- cuadas para la gestión del dolor en ambas condi-...
  • Página 49 CAPITULO 3 - INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES 2.5. Interferencia electromagnética Véase también un libro de terapia que se puede pedir La conexión simultánea de un paciente al Endomed separado. 182 y los aparatos de frecuencia alta puede causar quemaduras en el sitio de los electrodos estimulan- 3.1.
  • Página 50 • Para evitar la interferencia electromagnética, ad- 4.3. Encendido y auto test vertimos utilizar grupos de red separados (fases) para el Endomed 182 y los equipos de onda corta • Encender la unidad con el botón [1]. y microondas, y mantener una distancia al me- •...
  • Página 51 CAPITULO 5 - OPERACION 5.1. Controles [12] Conector para cable de paciente 5.1.1 Unidad Conexión para cable de paciente para ambos canales. (ver hoja frontal doblada) Para aplicaciones combinadas, debe usar so- [1] Botón de ON/ OFF lamente los equipos tipo BF de Enraf-Nonius. Este botón es para encender/apagar la unidad Las mínimas fugas de corriente de estos equi- pos proporcionan una terapia absolutamen-...
  • Página 52 5.2. Funcionamiento 5.2.1. Ajustes manuales Encendido • Enchufar el adaptador de red standard al conector [14]. • Conectar el enchufe a la red. • Encender la unidad con el botón [1]. Durante el período de inicio trabaja un auto chequeo. •...
  • Página 53 5.2.2. Selección de protocolos pre-programados Enraf Nonius guardó parámetros en el P1 hasta el P30. Las sugerencias de tratamiento son descritas en la tarjeta de terapia. Encendido • Enchufar el adaptador de red al conector [14]. • Conectar el enchufe a la red.
  • Página 54 El control y/o un mantenimiento técnico debe reali- dicar la seguridad del paciente así como el zarse conforme al procedimiento descrito en el ma- correcto funcionamiento del Endomed 182, nual de servicio de este aparato. y por lo tanto no se permite.
  • Página 55 6.4. Duración de vida del aparato y accesorios * ErX : número 1/9 se menciona en posición X. Su Endomed 182 y accesorios contienen materia- 7.3. Corriente insuficiente o ninguna les que pueden ser reciclados y/o son nocivos para el medio ambiente. Al final de su vida, los especia- •...
  • Página 56 CAPITULO 8 - ESPECIFICACIONES 8.1. Especificaciones del producto Corriente Intensidad : 0 - 99 mA Tiempo : 0 - 60 minutos 2P : corriente de media frecuencia de 2 polos : Onda portadora : 4 kHz Frecuencia AMF : 5 - 200 Hz Frecuencia de modulación : 0 - 180 Hz Programa de modulación...
  • Página 57 **BF : El aparato tiene un circuito de paciente flotante. Copias de infromes de prueba están disponibles. Modificaciones técnicas reservadas. CAPITULO 9 - DATOS DE PEDIDO Para pedir el Endomed 182, accesorios estándar o los accesorios complementarios, mirar el catálogo de Fisioterapia.