Taurus LIQUAFRUITS PRO Manual De Instrucciones

Taurus LIQUAFRUITS PRO Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LIQUAFRUITS PRO:

Publicidad

Enlaces rápidos

LIQUAFRUITS PRO
Català
Licuadora
Juice extractor
Centrifugeuse
Entsafter
Centrifuga
Liquidificador
Liquadora
Sapcentrifuge
Wyciskarka do soków
Sokowirówka
Αποχυμωτής
Соковыжималка
Storcător de suc
Сокоизстисквачкa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus LIQUAFRUITS PRO

  • Página 1 LIQUAFRUITS PRO Català Licuadora Juice extractor Centrifugeuse Entsafter Centrifuga Liquidificador Liquadora Sapcentrifuge Wyciskarka do soków Sokowirówka Αποχυμωτής Соковыжималка Storcător de suc Сокоизстисквачкa...
  • Página 3: Descripción

    Español - Este aparato no debe ser usado por niños. Mantener el aparato Licuadora y su conexión de red fuera del LIQUAFRUITS PRO alcance de los niños - Este aparato pueden utilizarlo Distinguido cliente: personas con capacidades - Le agradecemos que se haya decidido por la físicas, sensoriales o mentales...
  • Página 4: Utilización Y Cuidados

    - Antes de conectar el aparato a la red, verificar - No mover el aparato mientras está en uso. que el voltaje indicado en la placa de caracte- - No forzar la capacidad de trabajo del aparato. rísticas coincide con el voltaje de red. - Este aparato está...
  • Página 5: Una Vez Finalizado El Uso Del Aparato

    cado, presionando hacia abajo en su posición - NOTA: Al procesar grandes cantidades de fruta, debe limpiarse periódicamente - Colocar la tapa protectora (B) en posición correcta - el filtro y eliminar los restos de pulpa. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: - Colocar los depósitos de zumo (F) y pulpa (G)
  • Página 6: Anomalías Y Reparación

    - Secar todas las piezas antes de montar y guardar el aparato. ANOMALÍAS Y REPARACIÓN: - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL...
  • Página 7: Juice Extractor

    English people with reduced physical, sensory or mental capabilities Juice extractor or lack of experience and LIQUAFRUITS PRO knowledge if they have been given supervision or instruction Dear customer, concerning use of the appliance - Many thanks for choosing to purchase a TAU- RUS brand product.
  • Página 8: Before Use

    - Keep the working area clean and well lit. Clut- jammed and make sure there are no broken tered and dark areas invite accidents. parts or anomalies that may prevent the appli- ance from operating correctly. - -The appliance should be used and kept over a flat and stable surface.
  • Página 9 - Choose desired speed: I (low speed) or II few drops of washing-up liquid and then dry. (normal speed). - Do not use solvents, or products with an acid or - Speed I is especially suitable for soft fruits and base pH such as bleach, or abrasive products, vegetables such as watermelons, for cleaning the appliance.
  • Página 10 This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorized waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE) This apliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Elec- tromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous...
  • Página 11 Cher Client, - Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter sensorielles ou mentales sont un appareil ménager de marque TAURUS. réduites ou des personnes - Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, dénuées d’expérience s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité...
  • Página 12 implique des risques. - Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire sans charge. - Avant de raccorder l’appareil au secteur, - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. signalétique correspond à...
  • Página 13 - Avant la première utilisation, laver le panier et - Avant d’ouvrir la centrifugeuse, veuillez vous la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer afin assurer que le moteur soit complètement d’éliminer les restes de détergent et ensuite, arrêté. sécher.
  • Página 14 - Toutes les pièces, à l’exception du corps mo- teur, peuvent être nettoyées à l’eau courante avec du détergent ou au lave-vaisselle. - Le filtre ne doit pas être nettoyé avec des épon- ges à récurer en aluminium ou autres objets métalliques.
  • Página 15 - Dieses Gerät ist nicht geeignet Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, für die Verwendung durch - Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Personen mit eingeschränkter - Technologie, Design und Funktionalität dieses Wahrnehmung oder Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen...
  • Página 16 - Benutzen Sie das Gerät nicht, - Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird. wenn das Drehsieb beschädigt - Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu ist oder der Schutzdeckel prüfen. Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät nicht verwendet werden.
  • Página 17 Energie und verlängern die Gebrauchsdauer melonen, Weintrauben, Tomaten, Gurken usw. des Gerätes. - Die Geschwindigkeitsstufe II eignet sich für alle - Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 3 sonstigen Obstund Gemüsesorten Minuten in einem Ablauf - wie Äpfel, Karotten usw. - Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrore- - Das in passende Stückchen geschnittene Obst nen Lebensmitteln oder Knochen.
  • Página 18 mittel geben und trocknen Sie es danach ab. - Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im - Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates Sammel-, Klassifizierungsund Recyclingsystem weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, so Produkte mit einem sauren oder basischen pH- können Sie die öffentlichen Container für die Wert wie Lauge.
  • Página 19 - Questo apparecchio è idoneo Egregio cliente, per l’utilizzo da parte di - Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca TAURUS. persone con capacità fisiche, - La sua tecnologia, il suo design e la sua fun- sensoriali o mentali ridotte zionalità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Página 20: Prima Dell'uso

    tentare di smontare o riparare - Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano dei difetti. Proceda a sustituirli l’apparecchio in quanto ciò immediatamente. potrebbe comportare rischi di - Non avviare mai l’apparecchio a vuoto (senza aver inserito gli alimenti). sicurezza. - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositi- - Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet- vo di accensione/spegnimento non è...
  • Página 21 - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il - Spegnere l’apparecchio, posizionando il selet- materiale di imballaggio. tore in posizione 0. - Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si - Prima di aprire la centrifuga, assicurarsi che il consiglia di pulire tutte le parti a contatto con motore sia completamente fermo.
  • Página 22: Anomalie E Riparazioni

    - Brocca per il succo - Tutti i pezzi eccetto il corpo motore, si possono pulire con il rubinetto dell’acqua e con l’aiuto di detergente o in lavastoviglie. - Il filtro non deve essere pulito con spugnette di alluminio o altri oggetti metallici. - Eliminare bene i residui di detergenti dalle parti che possono essere a contatto con gli alimenti.
  • Página 23: Conselhos Eadvertências De Segurança

    Português o aparelho e respectivo cabo de alimentação fora do alcance Liquidificador das crianças. LIQUAFRUITS PRO - Este aparelho pode ser utilizado pessoas com capacidades Caro cliente: - Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico físicas, sensoriais ou mentais da marca TAURUS.
  • Página 24: Utilização E Cuidados

    - Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique - Não mover o aparelho enquanto estiver em se a tensão indicada na placa de caraterísticas funcionamento. corresponde à tensão da rede. - Não forçar a capacidade de trabalho do apa- - Ligar o aparelho a uma tomada elétrica com relho.
  • Página 25 - Desenrolar completamente o cabo antes de o - Tirar primeiro o filtro (C) e depois o corpo supe- ligar à tomada. rior (D). - Certificar-se que o Filtro (C) está bem coloca- - NOTA: Ao processar grandes quantidades de do, pressionando-o para baixo da posição em fruta, deve limpar-se periodicamente que estava...
  • Página 26 todas as peças que possam entrar em contato com os alimentos. - Secar todas as peças antes de montar e guar- dar o aparelho. ANOMALIAS E REPARAÇÃO - Em caso de avaria leve o aparelho a um Ser- viço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já...
  • Página 27 - Li agraïm que s’hagi decidit per la compra d’un físiques, sensorials o mentals electrodomèstic de la marca TAURUS. reduïdes o falta d’experiència i - La seva tecnologia, disseny i funcionalitat jun- tament amb el fet de superar les més estrictes coneixement, si se’ls ha donat la...
  • Página 28 càrrega. - Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verificar - No usar l’aparell si el seu dispositiu de posada que el voltatge indicat en la placa de caracterís- en marxa/atur no funciona. tiques coincideix amb el voltatge de xarxa. - Connectar l’aparell a una base de presa de - No moure l’aparell mentre està...
  • Página 29 motor està completament parat. ÚS: - -Obrir les dues brides de tancament (E) - Desenrotllar completament el cable abans - -Retirar els dipòsits de suc (F) i polpa (G), el d’endollar. premsador (A) i la tapa protectora (B). - Assegurar-se que el Filtre (C) està ben - -Tirar primer del filtre (C), i més tard del cos col·locat, pressionant cap avall en la seva superior (D)
  • Página 30: Ecologia I Reciclabilitat Del Pro- Ducte

    - Totes les peces excepte el cos motor, es poden netejar sota l’aixeta de l’aigua i amb l’ajuda de detergent o en el rentavaixella. - El filtre no ha de netejar-se amb fregalls d’alumini i altres objectes metàl·lics. - Eliminar bé les restes de detergents de les parts que puguin estar en contacte amb els aliments.
  • Página 31: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    - Dit apparaat mag alleen Geachte klant: - We danken u voor de aankoop van een product gebruikt worden door personen van het merk TAURUS. met lichamelijke, zintuiglijke of - De technologie, het ontwerp en de functiona- geestelijke beperkingen, of met...
  • Página 32: Gebruik En Onderhoud

    bijstandsdienst Probeer het - Gebruik het apparaat niet als de aangekoppel- de accessoires beschadigd zijn. Vervang ze apparaat niet zelf te repareren onmiddellijk. Vervang ze onmiddellijk. om mogelijke brand of - Het apparaat niet leeg gebruiken, ofwel zonder lading. kortsluiting te voorkomen. - Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit- - Alvorens het apparaat op het lichtnet aan te knop niet werkt.
  • Página 33 - Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmate- - Alvorens de sapcentrifuge te openen, dient U riaal van het product verwijderd is. er zeker van te zijn dat de motor gestopt is - Voor het eerste gebruik dient U alle delen van - Open de twee sluitbeugels (E) het apparaat die met voedingsmiddelen in aan- - Verwijder de kannen voor het sap (F) en het...
  • Página 34: Defecten En Reparatie

    - Bak voor het vruchtvlees - Sapkan - Alle onderdelen, met uitzondering van het motorlichaam, kunnen gereinigd worden met zeep onder de lopende kraan of in de vaatwas- machine. - Het filter mag niet gereinigd worden met aluminium schuursponzen of andere metalen voorwerpen.
  • Página 35 - To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Wyciskarka do soków Przechowywać urządzenie i Sokowirówka przewód zasilający z dala od LIQUAFRUITS PRO dzieci. - Urządzenie może być używane Szanowny Kliencie, przez osoby niezapoznane - Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się...
  • Página 36: Serwis Techniczny

    podstawą elektryczną gniazdka. Nie zmieniać - Urządzenie to zaprojektowane zostało nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla wyłącznie do użytku domowego, a nie do wtyczki. użytku profesjonalnego czy przemysłowego. - Używać urządzenie tylko w miejscach czystych - Przechowywać urządzenie w miejsce i dobrze oświetlonych.
  • Página 37 - Upewnić się że Filtr (C) jest dobrze założony, - filtr i eliminować resztki miąższu. naciskając na dół w jego położeniu PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z - Nałożyć pokrywę ochronną (B) w odpowiedniej URZĄDZENIA: pozycji - Wyłączyć urządzenie, przekręcając pokrętło - Podłączyć urządzenie do prądu. wyboru prędkości na zero.
  • Página 38 NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA - W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzo- wanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. - Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Eu- ropejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju: EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI - Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują...
  • Página 39 ρεύμα μακριά από τα παιδιά. Αξιότιμε πελάτη: - Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να - Αυτή τη συσκευή μπορούν αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. να τη χρησιμοποιούν άτομα - Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν...
  • Página 40 υποστεί ζημιά ή έχει ρωγμές. τακτικά ώστε να ανιχνεύονται σημάδια φθοράς, και αν υπάρχει φθορά, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. - Εάν έχει υποστεί βλάβη το - Μην χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα, συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. πρέπει...
  • Página 41 εξοικονομήσετε ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη - Η ταχύτητα II είναι ιδανική για όλα τα υπόλοιπα ζωή της συσκευής. είδη φρούτων και λαχανικών, όπως - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή περισσότερο - μήλα, καρότα... από 3 λεπτά συνεχόμενα - -Τοποθετήστε τα φρούτα ή τα λαχανικά, - Μη...
  • Página 42 ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ: ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ: - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν - Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής καθαρισμού. βοήθειας. Μην προσπαθήσετε να την - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό αποσυναρμολογήσετε...
  • Página 43: Инструкция По Технике Безопасности

    Русский Храните прибор и его кабель вне досягаемости детей; Соковыжималка - этот электроприбор может LIQUAFRUITS PRO использоваться лицами с ограниченными физическими, Уважаемый клиент! - Благодарим за выбор изделия торговой сенсорными или умственными марки TAURUS. возможностями, а также - Он выполнен с применением передовых...
  • Página 44: Использование И Уход

    ремонта отнесите его - примите все меры к тому, чтобы прибор не мог быть запущен случайным образом; в авторизованный - не прикасайтесь к подвижным частям во сервисный центр. Не время работы прибора. пытайтесь самостоятельно ремонтировать электроприбор ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД -это может быть опасно. - не...
  • Página 45: Сервисное Обслуживание

    СЕРВИСНОЕ - скорость II применяется для всех фруктов и овощей, таких как яблоки, ОБСЛУЖИВАНИЕ - морковь и т. д.; - ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам с - поместите хорошо промытые фрукты или использованием только оригинальных овощи в горловину для подачи плодов; запасных...
  • Página 46 - не допускается использовать растворители Этот значок означает, что после или продукты на основе кислоты или с окончания срока службы для высоким pH, например, отбеливатель, а утилизации электроприбора также абразивные чистящие вещества; отнесите его в пункт сбора - не помещайте электроприбор в воду или электрических...
  • Página 47 Română cablul acestuia la îndemâna copiilor. Storcător de suc - Acest aparat poate fi utilizat de LIQUAFRUITS PRO către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale STIMATE CLIENT, reduse sau fără experienţă - Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs şi cunoştinţe în cazul în...
  • Página 48: Înainte De Utilizare

    poate fi periculos. - Nu forţaţi capacitatea de lucru a aparatului. - Acest aparat este destinat utilizării în - Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de gospodărie, nu profesionale sau industriale. identificare a aparatului corespunde tensiunii de la priză, înainte de a branşa aparatul. - Depozitaţi aparatul într-un loc care să...
  • Página 49 - Asiguraţi-vă că filtrul (C) este poziţionat pozitivul de împingere (A) şi capacul protector. corespunzător, întorcând aparatul şi apăsând - Mai întâi trageţi filtrul (C), după care trageţi în jos corpul superior (D). - Poziţionaţi capacul protector (B) în poziţia - Remarcă: Dacă...
  • Página 50 - Apoi uscaţi toate piesele înainte de asamblare şi depozitare ANOMALII ŞI REPARAŢII - Dacă apar probleme, duceţi aparatul la un serviciu de asistenţă tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi fără ajutor, deoarece poate fi periculos. - Pentru versiunile UE ale produselor şi/sau în cazul în care este obligatoriu în ţara dvs.: ECOLOGIE ŞI RECICLAREA PRODUSULUI - Materialele din care este format ambalajul...
  • Página 51 Български - Забранява се употребата на апарата от деца. Дръжте Сокоизстисквачкa уреда и неговият кабел далеч LIQUAFRUITS PRO от достъпа на деца. - Настоящият апарат може да бъде използван от лица Уважаеми клиенти с ограничени физически, - Благодарим Ви, че закупихте електроуред с...
  • Página 52 упълномощен сервиз за ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА: техническа поддръжка. С цел - Не използвайте уреда, ако аксесоарите не са добре поставени. избягване на произшествия, - Не използвайте уреда с дефектни моля не поправяйте или приставки. Незабавно ги заменете. разглобявайте уреда. - Не използвайте уреда празен, т.е. без да е зареден.
  • Página 53: Начин На Употреба

    НАЧИН НА УПОТРЕБА - Не използвайте уреда повече от 3 последователни минути В противен случай ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: моторът може да се повреди. - Уверете се, че сте отстранили цялата - Оставете мотора да поработи няколко опаковка от уреда. секунди, за да може сока да се изтече. - Преди...
  • Página 54 - Можете да миете в съдомиялна машина Това устройство е съобразено с Директива следните части (Използвайте кратка 2014/35/ЕU, Директива за ниско напрежение програма на миене): 2014/30/ЕU за електромагнитна съвместимост с Директива 2011/65/ЕU - Преса относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в - Предпазен...
  • Página 55 :)‫خفيف‬ ،‫- إن كل استخدام غري مناسب، أو مخالفة إرشادات االستعامل، قد يرتتب عليه مخاطر‬ ‫- مكبس‬ .‫وهذا يلغي الضامن ومسؤولية الرشكة املصنعة‬ ‫- غطاء واقي‬ ‫- مرشح قابل للنزع‬ ‫طريقة االستخدام‬ ‫- هيكل علوي‬ :‫مالحظات أولية لالستعامل‬ ‫- حاوية لب‬ .‫- تأكد...
  • Página 56 ‫وحمل الجهاز إىل مركز خدمة صيانة تقنية معتمد. ومن أجل‬ ‫خالط‬ LIQUAFRUITS PRO .‫تفادي املخاطر، ال تحاول فكه أو إصالحه بنفسك‬ :‫عزيزي الزبون‬ .‫- نشكر ق ر ارك رش اء منتج من األجهزة املنزلية الكهربائية للعالمة التجارية تاوروس‬ ‫- قبل توصيل الجهاز بالتيار الكهربايئ، تحقق من أن الجهد املبني عىل لوحة املواصفات‬...
  • Página 57: Garantia I Assistència Tècnica

    Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 58 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Página 59 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Página 60 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 64 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev: 01/07/2020...

Tabla de contenido