Publicidad

Enlaces rápidos

OPERATING MANUAL
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de funcionamiento
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVER LE FILTRE
FILTER wAschEn
FILTER wAssEn
LAVE EL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
OpERITE FILTER
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
1
FULLY chARGED
chARGE cOMpLÈTE
KOMpLETT GELADEn
VOLLEDIG OpGELADEn
cARGA cOMpLETA
cARIcA cOMpLETA
ПОЛНАЯ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
ČAs pOLnJEnJA
mins
min
Min.
МИНУТ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dyson DC30

  • Página 1 OPERATING MANUAL Mode d’emploi Bedienungsanleitung Handleiding Manual de funcionamiento Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik IMPORTANT! WASH FILTER LAVER LE FILTRE FILTER wAschEn FILTER wAssEn FULLY chARGED LAVE EL FILTRO chARGE cOMpLÈTE KOMpLETT GELADEn LAVAGGIO DEL FILTRO VOLLEDIG OpGELADEn cARGA cOMpLETA ПРОМЫВКА...
  • Página 2 Dyson, llame a la línea de servicio al cliente de Запишите ваш серийный номер на будущее Dyson e indique el número de serie, la fecha y el lugar de compra de la aspiradora Registrirajte vašo garancijo še danes de mano.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    à moins d’être supervisées ou de recevoir Do not use with damaged cable or plug. If Dyson handheld vacuum is not des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part des personnes working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped responsables de leur sécurité.
  • Página 4: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Niet gebruiken in combinatie met een verlengsnoer. gelassen oder beschädigt wurde, im Freien stand oder unter Wasser getaucht wurde, dann verwenden Sie ihn nicht und melden Sie sich bei dem Dyson Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan Kundendienst.
  • Página 5: Precauciones Importantes De Seguridad

    è caduto, danneggiato, è stato lasciato Use el producto únicamente como se le indica en este manual. Utilice all’esterno o è venuto in contatto con l’acqua, contattare il servizio clienti Dyson. solamente los accesorios y piezas recomendados por Dyson.
  • Página 6 Pro nabíjení tohoto vysavače používejte pouze nabíječku Dyson a baterie for kemiske forbrændinger. Dyson. V případě použití jiných baterií může dojít ke zničení vysavače a poranění osob. Vær forsigtig med ikke at udløse batteriets udløserknap under normal drift.
  • Página 7: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Μην αποτεφρώσετε τη συσκευή ακόμη κι αν έχει υποστεί σοβαρές ζημιές. Älä paina akun irrotuspainiketta imurin käytön aikana. Μπορεί να εκραγούν οι μπαταρίες. Älä pura Dyson rikkaimuria tai laturia. Ota yhteys asiakaspalveluun, jos imuri Χρησιμοποιείτε πάντα αφού έχετε τοποθετήσει το διάφανο tarvitsee huoltoa. Virheellinen kokoaminen saattaa aiheuttaa tulipalon tai συλλέκτη...
  • Página 8: Fontos Biztonsági Óvintézkedések

    égés kockázatát rejti. Du må ikke demontere Dyson håndstøvsugeren eller laderen. Ta kontakt med Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg az akkumlátor kioldógombját normál Dyson Helpline ved behov for service eller reparasjon. Feilmontering kan føre til használat közben. elektrisk støt eller brann.
  • Página 9: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Do ładowania odkurzacza ręcznego należy używać wyłącznie ładowarki Não desmonte o aspirador Dyson nem o carregador, entre em contacto com Dyson. Należy również używać wyłącznie baterii Dyson przeznaczonych do a linha de atenção ao cliente quando estes precisarem de ser reparados. Uma tego odkurzacza ręcznego, inne rodzaje baterii mogą...
  • Página 10: Важные Меры Предосторожности

    Använd aldrig maskinen utan genomsiktlig behållare och filter på plats. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц. Använd bara batterier och laddningsenhet från Dyson till den här apparaten. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или Batteriet som används i den här enheten kan utgöra en risk för eldsvåda eller взрывоопасных...
  • Página 11 Şeffaf hazne ve filtreler yerine takılı olmadan cihazı kullanmayın. Za polnjenje tega ročnega sesalnika uporabljajte le Dyson polnilec. Bu Dyson şarjlı el süpürgesi için sadece Dyson pillerini ve şarj ünitesini kullanın. Uporabljajte le Dyson baterijo, ki je namenjena za ta ročni sesalnik. V primeru, Farklı...
  • Página 12 Blockages • Blocages • Blockierungen entfernen Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accendere/Spegnere Verstoppingen• Bloqueos • Ostruzioni Устранение засоров • Blokade mins Min. МИНУТ clik Combination accessory tool • Accessoire combiné • Kombi-Zubehördüse • Combinatie accessoire Empt Accesorio multifunción •...
  • Página 13 dere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje Charging • Chargement • Akku aufladen Opladen • Carga • Carica Зарядное устройство • Polnjenje mins Min. МИНУТА See page 16. Ver página 22. Voir page 17. Vedere pagina 23. Siehe Seite 19. см.
  • Página 14 ¡ IMPORTANT! WASH FILTER • LAVER LE FILTRE FILTER wAschEn • FILTER wAssEn LAVE EL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА • OpERITE FILTER...
  • Página 15 wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Reinigen sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem wasser. was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
  • Página 16 • Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. chARGInG AnD sTORInG YOUR DYsOn • If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the Dyson hAnDhELD VAcUUM Customer Care Helpline.
  • Página 17 VIDAGE DU cOLLEcTEUR TRAnspAREnT portée des enfants. Ne pas démonter et ne pas jeter au feu. • La batterie doit être retirée de l’aspirateur à main Dyson avant sa mise au rebut. ATTENTION : • La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
  • Página 18: La Présente Garantie Ne Couvre Pas Les Dommages Ou Défauts Suivants

    Cela confirmera la propriété de votre aspirateur Dyson en cas de réclamation auprès de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre des assurances et nous permettra de vous contacter si nécessaire.
  • Página 19 Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Auto fährt. Seife und Wasser. • Drücken Sie bei der Verwendung des Dyson Akkusaugers nicht zu stark auf die Düse, Inhalation – kann zu einer Reizung der Atemwege führen. Sorgen Sie für frische Luft damit Sie diese nicht beschädigen.
  • Página 20 WAARSCHUWING BITTE REGIsTRIEREn sIE sIch ALs DYsOn-BEsITZER • Zet de Dyson kruimelzuiger uit en koppel hem los van de oplader voordat u het doorzichtige stofreservoir leegmaakt. DANKE, DASS SIE SICH ZUM KAUF EINES DYSON ENTSCHIEDEN HABEN. HOUD REKENING MET HET VOLGENDE: Um uns dabei zu helfen, schnellen und effizienten Service zu gewährleisten,...
  • Página 21 • Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde KRUIMELZUIGER agenten zijn uitgevoerd. • Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met Dyson de Uw Dyson kruimelzuiger zal automatisch worden uitgeschakeld als de temperatuur Dyson Klantenservice in Nederland op: 020-521 98 90.
  • Página 22 Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dan REsOLUcIÓn DE pROBLEMAs – cARGA Y BATERÍA contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
  • Página 23 Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal • Se si aspira polvere fine, bisogna lavare il filtro più spesso.
  • Página 24 La informiamo che la comunicazione da parte sua dei Dati è • Tento ruční vysavač Dyson je navržen pouze pro použití v domácnosti (uvnitř budov) a necessaria per gli adempimenti e gli obblighi previsti dalla Garanzia Dyson 2 anni.
  • Página 25 • Sluk for den håndholdte Dyson støvsuger og fjern den fra opladeren, inden du • Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe til Dyson kontrollerer for blokeringer. Scandinavia A/S på tlf. 71210170.
  • Página 26 • Sammuta laite ja irrota se laturista ennen suodattimen irrottamista. • Virheellistä asennusta (paitsi valtuutetun huollon suorittamaa). • Varmista, että suodatin on täysin kuiva, ennen kuin kiinnität sen takaisin Dyson-käsi- • Jos takuuehdoissa on epäselvyyksiä, ota yhteyttä Dyson asiakaspalveluun, imuriin.
  • Página 27 ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ Αν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. Αν η σκούπα σας ΠΡΟΣΟΧΗ: είναι εντός εγγύησης και το είδος της επισκευής καλύπτεται από αυτή, δεν θα υπάρξει...
  • Página 28 érintse meg a folyadékot, és tartsa be a következő óvintézkedéseket: • A Dyson kézi porszívó használata során ne nyomja le a fúvókát túlzott erővel, mivel ez Bőrrel való érintkezés – irritációt okozhat. Mossa le a bőrfelületet szappanos vízzel.
  • Página 29 Hvis du gir oss personlig informasjon om andre personer bekrefter du derved • Pass på at filteret er helt tørt før du setter det på plass på Dyson håndstøvsugeren. at de har bedt deg handle på deres vegne, at de har samtykket til at deres •...
  • Página 30 Não use o aparelho com o carro em movimento ou quando estiver a conduzir. • Não pressione o bocal com demasiada força ao usar o mini aspirador Dyson, já que Brak ładowania - Za zimne/za gorące. isso poderá causar danos.
  • Página 31 2 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível NOTE BEM: ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peça de • Para retirar o depósito transparente, prima o botão para o libertar situado na parte substituição que funcione correctamente) Fica à...
  • Página 32 представляет опасности. Вероятность утечки электролита из аккумулятора рабочее время). крайне мала, но если это случилось, не трогайте электролит и соблюдайте • Срок службы изделий под маркой Dyson составляет 7 (семь) лет с даты покупки, следующие меры предосторожности: либо, при невозможности ее определения, с даты производства.
  • Página 33 • Borttagning av igensättningar täcks inte av garantin för din Dyson-dammsugare. Om auktoriserade agenter. någon del av dammsugaren blir igensatt kan den överhettas, vilket gör att den stängs • Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Dyson Scandinavia A/S av automatiskt. på tel. 0045 71210170.
  • Página 34 • Dysonov ročni sesalnik ima en filter, ki je na prikazanem mestu. Za pravilno delovanje (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z je pomembno, da filter redno preverjate in ga vsaj vsak mesec sperete po navodilih.
  • Página 35 • İnce tozların süpürülmesi halinde, filtrenin daha sık yıkanması gerekebilir. • Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli gördüğü • Filtreyi temizlemek için deterjan kullanmayın. takdirde, Şarjlı el süpürgenizin onarımı ya da yenilenmesi, yanlış ya da hatalı...
  • Página 36 Dyson customer care If you have a question about your Dyson handheld vacuum, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the handheld vacuum behind the filter.

Este manual también es adecuado para:

Dc34

Tabla de contenido