marklin BR V 200.0 Manual Del Usuario
marklin BR V 200.0 Manual Del Usuario

marklin BR V 200.0 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BR V 200.0:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Modell der BR V 200.0
39804

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin BR V 200.0

  • Página 1 Modell der BR V 200.0 39804...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Indications générales Funktionen Fonctionnement Fonctions commutables Schaltbare Funktionen Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Página 3 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sida Säkerhetsanvisningar Aviso de seguridad Indicaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Pagina Indholdsfortegnelse: Side...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Information about the Prototype Ausgehend von den fünf Prototypen der V 200 (1968 umbe- In 1956 the series production of the first 50 units of the class nannt in BR 220), die ab 1953 erprobt wurden, begann ab 1956 V 200 diesel locomotive (redesignated class 220 starting in 1968) die Ablieferung der ersten 50 Serienmaschinen dieser Diesel- was begun, which derived from the 5 prototypes that had been...
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld La livraison des 50 premières locomotives diesel V 200 (re- Uitgaande van de 5 prototypes van de V 200 (vanaf 1968 baptisées BR 220 à partir de 1968) a débuté en 1956, sur la BR 220 genoemd) die vanaf 1953 beproefd werden, begon base des 5 prototypes, qui furent mis à...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital • Einstellbare Adressen: 01 – 80 oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: 20 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. örtlichen Netzspannung entsprechen. Name ab Werk: V 200 020 DB • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal / Schlusslicht function/off Funktion f0 Funktion f0 Schlusslicht aus/ein Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Signalhorn Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3...
  • Página 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Addresses that can be set: 01 – 80 Märklin Digital or Märklin Systems). • Address set at the factory: 20 • Use only switched mode power supply units and transfor- • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. mers that are designed for your local power system. Name set at the factory: V 200 020 DB • This locomotive must never be supplied with power from • Adjustable acceleration (ABV). more than one transformer.
  • Página 9: Controllable Functions

    f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function/off Function f0 Function f0 Marker light off/on Function 1 Function 8 Function f1 Function f1 Sound: Operating sounds Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound: Horn Function 3 Function 6 Function f3 Function f3...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Adresses disponibles : 01 – 80 Märklin Digital ou Märklin Systems). • Adresse encodée en usine : 20 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. correspondant à la tension du secteur local. Nom encodée en usine : V 200 020 DB • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Temporisation d’accélération réglable (ABV).
  • Página 11: Fonctions Commutables

    f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage/Feu de fin function/off Fonction f0 Fonction f0 Feu de fin arrêt/marche Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe Fonction 3 Fonction 6...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: 01 – 80 Märklin Systems) gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: 20 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met Naam af de fabriek: V 200 020 DB de netspanning ter plaatse. • Instelbare optrekvertraging (ABV). • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Instelbare afremvertraging (ABV).
  • Página 13: Schakelbare Functies

    f0 f8 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital / Systems Frontsein/Sluitlicht function/off Functie f0 Functie f0 Sluitlicht uit/aan Functie 1 Functie 8 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3 Functie 4...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Reconocimiento del sistema: automático. corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: 01 – 80 Märklin Digital o Märklin Systems). • Código de fábrica: 20 • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. y transformadores que sean de la tensión de red local. Nombre de fábrica: V 200 020 DB • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas • Arranque lento variable (ABV). que de un solo punto de abasto. • Frenado lento variable (ABV).
  • Página 15: Funciones Posibles

    f0 f8 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems Señal de cabeza/Luces de cola function/off Función f0 Función f0 Luces de cola apagado/encendido Función 1 Función 8 Función f1 Función f1 Ruido: Ruido de explotación Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 Ruido: Bocina de aviso Función 3 Función 6 Función f3 Función f3 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Ruido: Chirrido de los frenos —...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Indirizzi impostabili: 01 – 80 Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Indirizzo di fabbrica: 20 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: V 200 020 DB • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Segnale di testa/Fanale di coda function/off Funzione f0 Funzione f0 Fanale di coda spenta/accesa Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Tromba di segnalazione Funzione 3...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 80 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 20 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. de för det lokala elnätet. Namn från tillverkaren: V 200 020 DB • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV). • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen • Bromsfördröjning kan ändras (ABV). som hör till respektive driftsystemet. • Toppfart kan ändras.
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare/Slutljus function/off Funktion f0 Funktion f0 Slutljus från/till Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Indstillelige adresser: 01 – 80 beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 20 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. passer til den lokale netspænding. Navn ab fabrik: V 200 020 DB • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
  • Página 21: Styrbare Funktioner

    f0 f8 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontsignal/Slutlys function/off Funktion f0 Funktion f0 Slutlys fra/til Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Signalhorn Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4...
  • Página 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi * Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80) 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • 01 - 63 Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • Igångsättningsreglering • Opstartregulierung Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • 01 - 63 Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • 01 - 63 Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume • 01 - 63 Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke * = () Central Unit 6021...
  • Página 31 1 Aufbau komplett 153 800 28 Radsatz 101 544 2 Fenster Führerstand 101 983 29 Haftreifen 7 154 3 Fenster Maschinenraum 101 984 30 Abdeckung 101 543 4 Lichtkörper 431 950 31 Senkschraube 786 790 5 Lichtkörper rot 431 960 32 Kupplungsdeichsel 101 541 6 Abdeckung...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 154228/0810/Ha1Ef...

Este manual también es adecuado para:

39804

Tabla de contenido