Página 2
Information zum Vorbild Information about the Prototype Ausgehend von den fünf Prototypen der V 200 (1968 um- In 1956 the series production of the first 50 units of the benannt in BR 220), die ab 1953 erprobt wurden, begann class V 200 diesel locomotive (redesignated class 220 ab 1956 die Ablieferung der ersten 50 Serienmaschinen starting in 1968) was begun, which derived from the dieser Diesellokomotiven an die Deutsche Bundesbahn...
Página 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld La livraison des 50 premières locomotives diesel V 200 Uitgaande van de 5 prototypes van de V 200 (vanaf 1968 (rebaptisées BR 220 à partir de 1968) a débuté en 1956, BR 220 genoemd) die vanaf 1953 beproefd werden, sur la base des 5 prototypes, qui furent mis à...
Página 4
Funktion Function • • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Trans- Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, former, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Recognition of the mode of operation: automatic. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. •...
Página 8
Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- un système d’exploitation adéquat (Märklin courant system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) Digital ou Märklin Systems).
Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor- (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, mador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Märklin Digital eller Märklin Systems).
Página 10
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
Página 11
Kupplungsaufnahme gegen Frontschürze austauschbar Coupler pocket can be replaced with front skirting Prise d’attelage interchangeable avec la jupe avant Koppelingsopnameschacht is te vervangen door afdekplaat Se puede sustituir el porta-enganche por el spoiler frontal Portaganci sostituibili con le carenature frontali a grembiule Koppelupptagning utbytbart mot spoiler Koblingsholder kan udskiftes med frontskørt...
Página 12
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies systems STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste Headlights Always on Headlight Button Eclairage des feux de signali- Activé en Touche éclairage sation permanence Verlichtingstoets Frontverlichting Continu aan function...
Página 13
Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Betriebsgeräusch Taste 3 bei Symbol Locomotive Operating Sounds Button 3 next to symbol Bruitage locomotive Touche 3 à côté symbole Bedrijfsgeluid van loc Toets 3 naast symbol Sonido de marcha locomotora Tecla 3 al lado del simbolo...
Página 14
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Geräusch: Pressluft Taste 5 bei Symbol Sound Effect: Pneumatic Button next to symbol Bruitage de pneumatique Touche à...
Página 15
direction position constantly. Press the “Go” button Lokparameter einstellen mit der Control Unit while you do this. 6. The headlight on the locomotive will blink. If no, 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 18. repeat starting at Step 2. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 7.
Página 16
Locparameters instellen met de Control Unit 5. Mantener la orden de cambio de marcha constan- temente. Simultáneamente apretar la tecla “Go”. 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 18. 6. La luz de la locomotora parpadea. En caso contra- Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. rio volver con la operación desde el punto 2.
Página 17
10. Azionare la commutazione della direzione di Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit marcia. 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken 11. Terminare il procedimento con la pressione del s. 18. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på tasto „Stop“. Successivamente premere il tasto sporet.
Página 18
Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomo- tora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
Página 19
Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 20
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
Página 21
Lokparameter mit der Mobile Station / Changing Locomotive Parameters with the Mobile Central Station verändern Station / Central Station Hinweis: Bei der Mobile Station / Central Station ist Important: It is not necessary to change an address eine Änderung der Adresse nicht notwendig. Loks mit when you are using the Mobile Station/ Central Station.
Página 22
Modification des paramètres de la locomotive avec la Locparameters met het Mobile Station / Mobile-Station / Central Station Central Station wijzigen Remarque: Une modification de l’adresse n’est pas Opmerking: bij het Mobile Station / Central Station is het possible avec la Mobile Station / Central Station. Les niet nodig het adres te wijzigen.
Página 23
Modificar los parámetros de la locomotora con la Modifica dei parametri della locomotiva con la Mobile Mobile Station / Central Station Station / Central Station Nota: Con la Mobile Station / Central Station no será Avvertenza: Nel caso della Mobile Station / Central necesario modificar la dirección.
Página 24
Lokparameter ändras med Mobile-Station / Central Ændring af lokomotivparametre med Station Mobile Station / Central Station OBS: Hos Mobile Station / Central Station behövs ingen Henvisning: Ved Mobile Station / Central Station eren æn- adressändring. Lok med mfx-teknologi rapporterar dring af adressen ikke nødvendig. Lokomotiver med mfx- automatiskt när de sätts på...
Página 25
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento 7149 Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 26
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur 206 370 Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko...
Página 27
Kupplung tauschen Glühlampen auswechseln Changing couplers Changing light bulbs Changer les ampoules Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Gloeilamp vervangen Cambiar el enganche Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Glödlampor byts Kobling ombyttes Elpærer skiftes NEM 362 610 080 701 630...
Página 28
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.