Publicidad

Es importante leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar este
dispositivo de forma adecuada y segura. El fabricante no assume responsabilidad alguna
acerca de los resultados de utilizar este dispositivo para cualquier otro fin distinto de los
descritos en las instrucciones de uso y funcionamiento.
Si el uso de este dispositivo provoca o contribuye a la presencia de un suceso no
deseado, como la muerte o lesiones graves del usuario, DEBE informarse de inmediato al
fabricante Y TAMBIÉN a las autoridades competentes del estado miembro.
ES109-1498754-46 IFU
16 de enero de 2020
LA SERIE 4
Instrucciones de uso
Página 1 de 74
ES109-1498754-46 IFU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enraf Nonius 4 Serie

  • Página 1 LA SERIE 4 Es importante leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar este dispositivo de forma adecuada y segura. El fabricante no assume responsabilidad alguna acerca de los resultados de utilizar este dispositivo para cualquier otro fin distinto de los descritos en las instrucciones de uso y funcionamiento.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Introducción ..............................3 Símbolos ................................5 Componentes del dispositivo ........................7 Contenido del paquete ..........................10 Instalación ............................... 13 Uso y usuario previstos ..........................15 Indicaciones ..............................16 Contraindicaciones ............................17 Instrucciones de precaución ........................20 10 Instrucciones generales ..........................21 11 Funcionamiento ............................
  • Página 3: Introducción

    1 Introducción Prefacio Bienvenido a la creciente familia de nuevos propietarios de la serie 4. Este producto ha sido diseñado y fabricado por Enraf-Nonius B.V. y le será entregado con confianza. Se produce utilizando las últimas técnicas y un estricto control de calidad. Este manual ha sido escrito por los propietarios y operarios de la serie - 4.
  • Página 4 embalaje del StatUS Pack 400. Vacotron 460 La electroterapia se puede aplicar mediante electrodos al vacío o electrodos estándar. Con los electrodos al vacío, el Vacotron 460 genera el vacío por el cual estos electrodos se adhieren al paciente. El dispositivo se coloca bajo el Endomed 482 o el Sonopuls 492, del que deriva su energía y mediante el cual se maneja.
  • Página 5: Símbolos

    2 Símbolos Símbolos Usados Descripción Siga las instrucciones de uso. Es importante que lea, entienda y respete las instrucciones de precaución y de funcionamiento. Señal de prohibición general. La prohibición se usa para significar "NO DEBES" Advertencia o precaución: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar: La muerte o una lesión grave al paciente (o) b.
  • Página 6 Indica el número de serie del fabricante para que sea posible identificar un producto médico específico. La marca CE junto con el número indica la conformidad con el Consejo Europeo de la directiva relativa a los productos sanitarios y que este producto está...
  • Página 7: Componentes Del Dispositivo

    3 Componentes del dispositivo Partes del dispositivo Descripción de las piezas Pieza Descripción Función numerada Interruptor de corriente Dispositivo desconectado de la toma de red eléctrica Dispositivo conectado a la toma de red eléctrica Conector del cable principal Para desconectar el equipo de la corriente, desenchufe el cable principal.
  • Página 8 Pieza Descripción Función numerada conecte dispositivos tengan alimentación externa ni otros equipos informáticos, dado que pueden ser perjudiciales para la seguridad del paciente. La corriente de alimentación de esta conexión está limitada a 100 mA. No conecte dispositivos USB de almacenamiento masivo de datos, como discos duros USB con alimentación, dado que se puede ocasionar la pérdida de datos.
  • Página 9 Pieza Descripción Función numerada El aplicador de ultrasonido es un instrumento de precisión. Durante su desarrollo y producción se ha puesto mucho cuidado para obtener las mejores posibilidades del rayo. Un tratamiento inconveniente (golpes caídas) pueden adversamente afectar a estas características, por lo tanto esto deberá...
  • Página 10: Contenido Del Paquete

    4 Contenido del paquete Dispositivo El contenido del paquete depende del modelo de aparato pedido. Los siguientes modelos están disponibles: Número de art. Descripción 1498.901 Sonopuls 490 con gran aplicador de ultrasonidos 1498.902 Sonopuls 490 con un pequeño aplicador de ultrasonidos 1498.903 Sonopuls 490 con aplicador de ultrasonidos grandes y pequeños 1498.911...
  • Página 11 Número de art. Descripción 2 x 3444.129 Electrodos de caucho 6x8 cm, 2 mm hembra, juego de 2 2 x 3444.211 Cavo paziente 2 mm maschio di contatto negro, con clips de colores Standard accessories vacío Número de art. Descripción 3444.505 Esponjas Ø...
  • Página 12: Adaptador

    Número de art. Descripción 3444.022 Banda de fijación 100x5 cm 3444.023 Banda de fijación 250x5 cm Electrodos puntiagudo Número de art. Descripción 3444.180 Electrodo puntiagudo (Modelo de Bolígrafo), Ø 5 mm, 2mm hembra, incluye 10 tapas de goma conductora Adaptador Número de art.
  • Página 13: Instalación

    5 Instalación Inspección En caso de observar daños por el transporte, contacte con su distribuidor local. NO UTILICE el dispositivo! Inmediatamente después de desembalar la unidad, realice los siguientes pasos: Revise los documentos de entrega para comprobar que la entrega esté completa. •...
  • Página 14 Colocación de la batería opcional No intercambie los cables negro y rojo, ya que su equipo puede sufrir daños. La batería contiene sustancias nocivas para el medio ambiente. Cumpla con la normativa local al desechar la batería. Debido a la elevada demanda actual de aplicaciones de ultrasonidos, recomendamos explícitamente utilizar baterías suministradas por Enraf-Nonius B.V.
  • Página 15: Uso Y Usuario Previstos

    6 Uso y usuario previstos Terapia con ultrasonidos El ultrasonido es una energía mecánica que consiste en aplicar vibraciones de alta fecuencia mediante un aplicador. Estas vibraciones pasan a través del tejido del cuerpo y son gradualmente absorbidas y transformadas en calor. La temperatura resultante se incrementa para combatir el dolor produciendo cambios biológicos en el tejido, se produce una relajación del músculo, espasmos y reduce contracturas.
  • Página 16: Indicaciones

    7 Indicaciones La series 4 puede utilizarse para los síntomas o afecciones médicas especificados a continuación. Electroterapia Terapia contra el dolor Dolores crónicos sintomáticos, dolor intratable. Terapia contra el dolor con post-traumático o • condiciones post operatorias. Estimulación muscular Relajación de espasmos musculares. •...
  • Página 17: Contraindicaciones

    8 Contraindicaciones La serie 4 NO DEBE utilizarse para los síntomas o afecciones médicas que se mencionan a continuación. Electroterapia Terapia contra el dolor Este equipo no deberá ser usado para el alivio sintomático del dolor a menos que se haya •...
  • Página 18 Terapia de Combinación Las contraindicaciones combinadas de la terapia de ultrasonido y la electroterapia son las siguientes. Precauciones y avisos Terapia con ultrasonidos Deben tomarse precauciones con pacientes que padezcan cualquier tipo de hemorragia. Los tratamientos de ultrasonido presentan un alto potencial de riesgo en pacientes cuya Perdida de dolor haya sido producida por otro tipo de intervención quirúrgica, ionización radiación, quimioterapia o anestesias locales o generales.
  • Página 19 Ver también el capítulo 9, para avisos generales y precauciones. Terapia de Combinación La terapia combinada sólo se permite con una sola cabeza de ultrasonido conectada. Peligros a tener en cuenta Terapia con ultrasonidos El uso del ultrasonido en áreas por encima de los hombros podría presentar peligro. Debe •...
  • Página 20: Instrucciones De Precaución

    No utilice el equipo de la serie 4 cuando esté conectada a cualquier otro equipo que no pertenezca a Enraf Nonius BV. No utilice este dispositivo en las llamadas “salas húmedas” (salas de hidroterapia).
  • Página 21: Instrucciones Generales

    10 Instrucciones generales Terapia con ultrasonidos Durante el tratamiento, el paciente puede no sentir sensaciones desagradables que equivalgan a dolor. Se permite una ligera sensación de excitación. Si, como resultado del tratamiento, se desarrolla dolor de cabeza, vértigo, fatiga y/u otras reacciones (nerviosas autónomas), se debe administrar el tratamiento posterior a una intensidad menor.
  • Página 22 Después del tratamiento La piel del paciente y el cabezal de tratamiento de ultrasonido se limpian con una toalla o pañuelo de papel. El cabezal de tratamiento de ultrasonidos debe limpiarse como se describe en el capítulo 14. Se comprueban los efectos esperados (por ejemplo, dolor, circulación y movilidad). Se le pide al paciente que comente posteriormente cualquier reacción que pueda ocurrir.
  • Página 23: Funcionamiento

    11 Funcionamiento Configuración Encienda el aparato Conecte la unidad mediante el botón [4]. La unidad comienza con la ejecución de la autocomprobación. Al final de la autocomprobación se oye un pitido y la unidad entra en el menú Inicio y está lista para su uso. Organización de la pantalla La pantalla se organiza en forma de hoja de cálculo de 4 hojas, una para cada canal.
  • Página 24 Al encender la unidad, se entra en primera instancia en el menú Inicio. En el menú Inicio, no se ha seleccionado ninguno de los canales. El menú Inicio ofrece un acceso estructurado a todas las terapias disponibles en la unidad, con los parámetros predefinidos adecuados. Para navegar hacia la siguiente pantalla, simplemente seleccione un elemento del menú...
  • Página 25 Canal en funcionamiento Tiempo restante de tratamiento. Cuando se ha cargado un protocolo secuencial, el valor indica el tiempo total restante de tratamiento del protocolo secuencial. Valor de salida Unidad del valor de salida: μA, mA, V, W, W/cm Ajuste de la amplitud de la corriente Para ajustar la corriente de salida, pulse la pestaña del canal seleccionado.
  • Página 26 Parámetros: Consulte la figura 30 para más detalles. Tiempo de aumento progresivo, expresado en s, define el tiempo en un programa para picos de tensión durante el cual la corriente aumenta desde 0 hasta el nivel establecido. Consulte la figura 30 para más detalles.
  • Página 27: Navegación

    Navegación Electroterapia Inicio El menú Inicio permite acceder a todas las funciones de la unidad. Seleccione la función o la terapia deseadas pulsando el botón Aparece la siguiente pantalla. «Protocolos clínicos» de electroterapia El menú de electroterapia permite acceder a las funciones Protocolos clínicos •...
  • Página 28 Información sobre la terapia Use el controlador central para desplazarse por las páginas, en la mayoría de los casos la primera página es de texto seguido por una o más ilustraciones. Pulse el botón de aceptar de la barra de navegación. ✓...
  • Página 29 Ajuste de la intensidad Para ajustar la intensidad, pulse la hoja 1 (Canal1) Observe el cambio a color naranja y ajuste mediante el controlador central. El temporizador inicia la cuenta atrás. «Manual de función» de electroterapia El menú de electroterapia permite acceder a las funciones Protocolos clínicos •...
  • Página 30 Selección de canal Aquí puede seleccionar los canales para electroterapia. Al seleccionar el canal 1, el canal 2 sigue estando disponible para otra terapia. Cuando se seleccionan los canales 1 y 2, ambos tienen los mismos parámetros. Sólo la intensidad se puede ajustar de modo diferente.
  • Página 31 Inicie la terapia ajustando la intensidad mediante el controlador central [7] Para realizar una pausa en el tratamiento, pulse el botón de • pausa de la barra de navegación. Para proseguir de nuevo con el tratamiento, pulse el botón • de ejecutar de la barra de navegación.
  • Página 32 Use el controlador central para desplazarse por la lista y seleccione el protocolo clínico pulsando el botón. Si desea información sobre la terapia, aparecerá pulsando el botón de información situado a la izquierda del protocolo. Información sobre la terapia Use el controlador central [7] para desplazarse por las páginas, en la mayoría de los casos la primera página es de texto seguido por una o más ilustraciones.
  • Página 33 Selección de canales Aquí puede seleccionar los canales para el Ultrasonido. Cuando se selecciona el canal A, el canal B sigue disponible para otra terapia. (La funcionalidad puede estar limitada si el modo de doble canal no está activado.) La cuenta atrás comienza cuando hay suficiente contacto entre el aplicador y la superficie de tratamiento.
  • Página 34 El menú de combinación permite acceder a las funciones Protocolos clínicos • Favoritos • Manual de función • Seleccione Manual de función pulsando el botón. Aparece la siguiente pantalla. Seleccione la forma de onda vigente en este menú pulsando el botón.
  • Página 35 Nota: Puede aparecer una notificación si hay más de un cabezal de tratamiento de ultrasonido conectado. Siga las instrucciones de la notificación. Ajuste los parámetros vigentes y el tiempo de tratamiento Pulse el botón de parámetros y ajuste mediante el •...
  • Página 36 Pulse la lectura de ultrasonidos y ajuste la intensidad • mediante el controlador central [7] Pulse el canal 2 de lectura vigente para ajustar la intensidad • de corriente (es preciso que el electrodo y el cabezal de tratamiento estén en contacto con el paciente). Vacío Si una unidad está...
  • Página 37: Guardar Favoritos

    Guardar favoritos Cuando se ha ajustado una pantalla de tratamiento según lo requerido, se pueden guardar sus valores como favoritos para su uso posterior: Para hacerlo, y en tanto no se inicie el tratamiento, se • encuentra disponible un botón en la barra de navegación. Para guardar los valores, pulse el botón Guardar.
  • Página 38 Cuando se ha ajustado por completo una pantalla de • tratamiento según lo requerido, pulse el botón «siguiente» para añadir una nueva etapa. Continúe con las etapas restantes del tratamiento hasta • llegar al final del protocolo. Pulse el botón Guardar de la barra de navegación. •...
  • Página 39: Apague El Dispositivo

    Ordenar Favoritos, cuando se activa, ordena • automáticamente los Favoritos por orden alfabético. Ultrasonido Standard, determina el modelo de cálculo de • ERA (USA o IEC). System Info, la versión actual del sistema instalado • Notificaciones, submenú en el que se pueden modificar •...
  • Página 40: Información De Aplicación

    12 Información de aplicación Antes de iniciar el tratamiento, asegúrese: De haber leído y entendido el contenido de este manual. Sigue estrictamente las ADVERTENCIAS y los AVISOS mencionados en las instrucciones de precaución. Chequee al paciente en busca de posibles contraindicaciones. La conexión de accesorios que no sean los especificados por el fabricante puede tener efectos adversos para la seguridad del paciente y el correcto funcionamiento de su equipo, y por consiguiente no está...
  • Página 41 más de 10 minutos. Si el indicador de corriente comienza a parpadeara, quiere decir que el contacto eléctrico no es suficiente. Después lave las esponjas como se describe en las instrucciones de mantenimiento. • Electrodos de vacío Se puede elegir entre electrodos pequeños y grandes. Dependiendo del área a tratar pueden usarse electrodos flexibles de goma de 4 x 6cm y 6 x 8cm.
  • Página 42: Efectos Electrolíticos

    Vacío Electrodos de vacío hacen buen contacto con la piel, lo que significa que el uso efectivo se hace de toda el área del electrodo. El efecto de masaje que resulta de la bomba de vacío fraccionado asegura Esto reduce la resistencia de la un buen flujo de sangre a través de la piel debajo de los electrodos.
  • Página 43: Descripción - Tipos De Onda De Corriente Y Parámetros De Ultrasonido

    13 Descripción – Tipos de onda de corriente y Parámetros de ultrasonido 4 Polos interferenciales de corriente Con la corriente de tipo interferencial se usa una frecuencia portadora de frecuencia media para pasar la estimulación de baja frecuencia (pulso) a través de la piel. La relativamente baja resistencia de la piel a la frecuencia portadora contribuye a la comodidad del paciente que es a menudo asociada con este tipo de corriente.
  • Página 44 La ventaja de este método es que la posición de los cuatro electrodos para tratar efectivamente la zona afectada de tejido es menos crítica. La sensación del modo del vector isoplanar es blanda y está dividida sobre el área de tratamiento. Vector dipolar manual Con la técnica del vector dipolar las corrientes de los dos pares de electrodos están vectorialmente situadas sobre el tejido.
  • Página 45 declive son desiguales para cada fase con respecto a la línea de base. La onda de corriente está totalmente en equilibrio i.e. las cargas para cada fase son iguales. Una variación de la corriente pulsada bifásica asimétrica standard es la alternante, en la cual las fases de pulso sucesivas se alternan con respecto a la línea de base.
  • Página 46: Premodulado

    Modulación de Frecuencia , expresada en Hz, define un rango de frecuencia variable que es • sumado a la frecuencia de Pulso i.e cuando la frecuencia de pulso esta establecida en 80 Hz y la modulación de frecuencia es de 40 Hz, la frecuencia final variará entre 80 – 120 Hz. Programa de Modulación define el tiempo y la secuencia en la cual la frecuencia recorrerá...
  • Página 47: Micro Corriente

    Programa de modulación define el tiempo y secuencia en la cual la frecuencia se mueve a través • del rango de modulación de frecuencia. Programa de sobre corriente puede ser usado para ajustar repetidas secuencias de contracción • y periodos de descanso. Estimulación Rusa Este tipo de corriente es una corriente alternante intermitente con una frecuencia portadora de alrededor de 2500 Hz (figura 6).
  • Página 48: Alto Voltaje

    Alto Voltaje Este tipo de corriente tiene una forma de onda monofásica de pico gemela con una duración fijada en 64 μs entre los dos picos de voltaje. La amplitud se ajusta en voltios mejor que en mA. El tiempo de elevación corto y duración corta de cada pico de voltaje (aproximadamente 7μs) es perfecta para la estimulación del nervio y una eficaz discriminación entre las respuestas del dolor sensoriales y motoras.
  • Página 49: Corriente Galvánica

    Están disponibles las siguientes variaciones: MF (Monofase fija) Es una única fase rectificada de corriente sinusoidal con una frecuencia de 50 Hz. MF es un tipo de onda vibratoria que induce fácilmente a las contracciones. DF (Difase fija) Es una fase dual rectificada con corriente sinusoidal con una frecuencia de 100 Hz (4.1.4.10.2). DF es usualmente utilizada con una vibración ligera.
  • Página 50 La corriente galvánica interrumpida de frecuencia media es una forma de onda monofásica rectangular con una frecuencia de pulso de 8000 Hz y duty cycle del 90% (4.1.4.6). Al contrario que la corriente galvánica directa el tipo de onda pulsado incrementa el confort del paciente. Corriente Farádica Corriente Farádica pulsada Triangular o Rectangular Las corrientes farádicas se usan a menudo para aplicaciones de estimulación muscular que están...
  • Página 51 Intervalo de fase, expresada en ms o s, es el tiempo transcurrido entre las fases sucesivas de • pulso. La programación por defecto es 5ms. Illustraciones tipos de ondas de corriente Premodulado / Vector isoplanar / Vector dipolar IGURA Frecuencia portadora Frecuencia de latido Estimulación Rusa IGURA...
  • Página 52 Corriente bifásica pulsada TENS Asimétrica IGURA Duración de fase Frecuencia de pulso Asimétrica alterna IGURA Duración de fase Frecuencia de pulso Asimétrica Burst IGURA Frecuencia Burst Asimétrica Burst alterna IGURA Frecuencia Burst Simétrica IGURA Duración de fase Intervalo de fase Frecuencia de pulso Página 52 de 74 ES109-1498754-46 IFU...
  • Página 53 Simétrica Burst IGURA Frecuencia Burst Corriente farádica Träbert, 2 – 5 corriente IGURA Duración de fase: 2 ms Intervalo de fase: 5 ms Corriente pulsada rectangular (ms) IGURA Duración de fase Intervalo de fase Corriente pulsada rectangular (Hz) IGURA Duración de fase Frecuencia de pulso Página 53 de 74 ES109-1498754-46 IFU...
  • Página 54 Corriente pulsada triangular (ms) IGURA Duración de fase Intervalo de fase Corriente pulsada triangular (Hz) IGURA Duración de fase Frecuencia de pulso Corriente galvánica MF (Frecuencia media) Corriente interrumpida IGURA Frecuencia portadora - 8 kHz fija Duty cycle - 90 % fija Corriente directa IGURA Alto voltaje...
  • Página 55 Corriente diadinámica IGURA IGURA IGURA IGURA CPid IGURA Programa de modulación Programa de modulación 1/1 IGURA Frecuencia de pulso Modulación de frecuencia Página 55 de 74 ES109-1498754-46 IFU...
  • Página 56 Programa de modulación 6/6 o 12/12 IGURA 6:6 o 12:12 Frecuencia de pulso Modulación de frecuencia Programa de modulación 1/30 IGURA 1:30 Frecuencia de pulso Modulación de frecuencia Programa de sobrecorriente Parámetros de programa de sobrecorriente IGURA Tiempo de subida Tiempo de mantenimiento Tiempo de bajada Tiempo de intervalo...
  • Página 57 Tipos de ondas de corriente – Terapia contra el dolor Para el terapia contra el dolor, se recomiendan las siguientes tipos de ondas de corriente. 4 Polos interferenciales de corriente • Corrientes bifásicas pulsadas (TENS) • Premodulado • Micro corriente •...
  • Página 58 Parámetros de salida del estimulador Electroterapia general Canales Características de salida : Corriente constante (CC) o voltaje constante (CV), con excepción de Alto voltaje (CV) y Micro corriente (CC). Rango de amplitud de corriente : Depende del tipo de onda de corriente Resolución de amplitud de corriente : 0,2 mA Tiempo de tratamiento...
  • Página 59 Vector de resolución : 2,25° por paso (160 pasos sobre 360°) Asimétrica Duración de fase : 10 – 400 µs en pasos de5 µs Frecuencia de pulso : 1 – 200 Hz, en pasos de 1 Hz Modulación de frecuencia : 0 –...
  • Página 60 Estimulación Rusa Frecuencia de transporte : 2, 2,5, 3, 3.5, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 kHz Frecuencia Burst : 0 – 100 Hz en pasos de 1 Hz Burst / Pausa : 1:1, 1:2, 1:3, 1:4, 1:5 Programa de sobrecorriente : Sí...
  • Página 61 Corriente galvánica directa Polaridad : Positiva o Negativa Amplitud : 0 – 40 mA Corriente Farádica Rectangular Pulsada (ms) Duración de fase : 0,02 – 1000 ms Intervalo de fase : 5 – 50 ms en pasos de 5 ms, 50 – 100 en pasos de 10 ms, 100 – 1000 ms en pasos de 100 ms, 1 –...
  • Página 62: Parámetros De Ultrasonido

    Parámetros de ultrasonido Frecuencia de ultrasonido, expresada en MHz, es la frecuencia de las ondas de ultrasonido. La frecuencia de ultrasonido determina la profundidad de penetración, que tiene su valor mas largo en 1 MHz. La frecuencia de ultrasonido puede ser fijada en 1 MHz o 3 MHz. Duty cycle, expresado en %, define la media de duración de pulso en tiempo de repetición de pulso.
  • Página 63 Modulación Ciclo Duración RTPA Modulación Ciclo Duración RTPA de la nominal del pulso de la nominal del pulso amplitud amplitud 16Hz 3,1ms 48Hz 10,4ms 16Hz 6,3ms 48Hz 16,7ms 1,25 16Hz 12,5ms 48Hz 100%* 20,8ms 16Hz 20,6ms 100Hz 0,5ms 16Hz 31,3ms 100Hz 16Hz 50ms...
  • Página 64 Tipo de ray: 1 MHz : Colimación 3 MHz : Colimación : 6:1 máximo (Rango del Rayo de No-uniformidad) Radiación lateral : 10 mW/cm² máximo Applicador de 0.8 cm² Frecuencia de ultrasonido: 1 MHz : 0,98 MHz ± 5 % 3 MHz : 3,1 MHz ±...
  • Página 65: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    14 Mantenimiento y solución de problemas Limpieza y desinfección Antes de comenzar a limpiar, apague el aparato y desenchufarlo. No rocíe el agente limpiador directamente sobre la pantalla de cristal. No utilice agentes limpiadores que contengan álcalis fuertes, lejía, ácidos, detergentes con fluoruro o detergentes con amoniaco.
  • Página 66 conductividad, estas superficies deben ser regularmente limpias y abrillantadas. Cables de vacío Limpie el cable de vacío con un paño húmedo. Use agua tibia y un limpiador doméstico no abrasivo. No utilice una solución con alcohol. Verifique periódicamente la ausencia de daños o contactos electrónicos inadecuados en el cable.
  • Página 67 Batería baja La batería tiene una carga insuficiente para completar el tratamiento a los niveles terapéuticos establecidos en ese momento. Reduzca los niveles terapéuticos o conecte el aparato a la red eléctrica. Depósito de agua lleno El depósito de separación de agua del Vacotron está lleno. Continúe el tratamiento con los electrodos estándar o vacíe el depósito del siguiente modo: Ponga el interruptor de corriente [1] en la posición de apagado (0).
  • Página 68: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    Batería vacía. Utilice el cable de alimentación La batería se ha agotado por completo y el funcionamiento del dispositivo está desactivado. Conecte el cable de alimentación y cargue la batería. Reinicie el dispositivo cuando esté conectado a la red eléctrica para continuar funcionando. La terapia de combinación sólo se permite con un cabezal de ultrasonido conectado.
  • Página 69: Mantenimiento Técnico

    Copia de seguridad y restauración de favoritos Si ha programado y guardado varios Favoritos, puede que quiera hacer una copia de seguridad de los mismos en un dispositivo externo de almacenamiento. Para hacer una copia de seguridad de sus favoritos, proceda del siguiente modo: Conecte una memoria USB en la toma del control remoto [3].
  • Página 70: Actualización De Firmware

    Actualización de firmware Si su sistema requiere una actualización de firmware, póngase en contacto con su proveedor para obtener una unidad USB que contenga la versión de firmware más reciente. Su versión de firmware actual se puede ver en Ajuste de sistema. Para actualizar su firmware proceda del siguiente modo: Conecte la unidad USB que contiene el firmware a la toma del control remoto [3].
  • Página 71: Especificaciones

    15 Especificaciones Datos técnicos Tensión de alimentación: 100 - 240 Volt Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Consumo máx. de corriente: 100 VA Corriente de fuga del paciente: normalmente, 1 μA ídem, en condición de fallo único: normalmente, 2 μA Unidad principal Dimensiones de la unidad autónoma 24 x 32 x 12 cm (a x l x h) Dimensiones sobre pie de inclinación...
  • Página 72: Condiciones Ambientales

    Condiciones ambientales Condiciones ambientales para el transporte y el almacenamiento Temperatura ambiente: –20° a +70° C Humedad relativa: 10 a 90% (sin condensación) Presión atmosférica: 500 a 1060 hPa Condiciones ambientales para el uso normal: Temperatura ambiente: 10° a 40° C Humedad relativa: 10 a 90 % (sin condensación) Presión atmosférica...
  • Página 73: Contacto

    16 Contacto Busque ayuda y soporte en nuestro sitio web www.enraf-nonius.com La última versión (en formato electrónico o impreso) de estas Instrucciones de uso pueden obtenerse de manera gratuita en nuestra página web www.enraf-nonius.com o bien contactando con su distribuidor o llamando al número de teléfono: +31-(0)10-2030600. Le enviaremos las instrucciones de uso (de manera gratuita) en el plazo de 7 (siete) días naturales.
  • Página 74 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Los Países Bajos Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl ES109-1498754-46...

Tabla de contenido