Enraf Nonius Eltrac 471 Instrucciones De Manejo
Enraf Nonius Eltrac 471 Instrucciones De Manejo

Enraf Nonius Eltrac 471 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Eltrac 471:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Eltrac 471
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enraf Nonius Eltrac 471

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Eltrac 471 Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Copyright: Enraf-Nonius B.V. P.O. Box 810 2600 AV DELFT The Netherlands Tel.: +31(0)15 - 26 98 400 Fax: +31(0)15 - 25 61 686 Article number : 1471.750-44 April 2001...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Eltrac 471 Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENINGSHANDLEIDING Hoofdstuk 1 - Inleiding ........5 1.1. Algemeen ............. 5 1.2. Tot slot ............5 Hoofdstuk 2 - Veiligheid ........5 2.1. Opmerkingen vooraf ........5 2.2. Algemeen ............. 5 2.3. Productaansprakelijkheid ......5 2.3.1.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com TABEL OF CONTENTS INHALTSVEZEICHNIS Chapter 1 - Introduction ........17 Kapitel 1 - Einleitung ........29 1.1. General ............17 1.1. Allgemein ........... 29 1.2. Finally ............17 1.2. Abschließend ..........29 Chapter 2 - Safety ..........17 Kapitel 2 - Sicherheit ........
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIERES INDICE DE MATERIAS Chapitre 1. Introduction ........41 Capitulo 1. Introducción ........53 1.1. General ............53 1.1. Généralités ..........41 1.2. En Conclusion ........... 41 1.4. Finalmente ..........53 Capitulo 2 - Seguridad ........
  • Página 9: Hoofdstuk 1 - Inleiding

    Het nieuw ontworpen bedieningspaneel heeft geïn- Let bij het gebruik van de ELTRAC 471 met name op tegreerde druktoetsen voor het selecteren van para- het volgende: meters zoals trekkracht, houdtijd en behandeltijd.
  • Página 10: Aansprakelijkheidsbeperking

    All manuals and user guides at all-guides.com HOOFDSTUK 3 - INDICATIES EN CONTRA-INDICATIES 2.3.1. Aansprakelijkheidsbeperking 3.1. Indicaties Voorzover toegestaan door de van toepassing zijnde wetgeving zullen Enraf-Nonius of zijn leveranciers of • Spondylose verkopers onder geen enkele omstandigheid aan- • Spondylarthrose sprakelijk zijn voor indirecte, uitzonderlijke, inciden- •...
  • Página 11: Hoofdstuk 4 - Installatie

    ELTRAC 471 ontstaan. komen met die van het lichtnet. • Om elektromagnetische beïnvloeding te voorko- men, adviseren wij de ELTRAC 471 en de korte- 4.2. Aansluiten netsnoer golfapparatuur elk op een verschillende groep van het lichtnet aan te sluiten.
  • Página 12: Hoofdstuk 5 - Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com HOOFDSTUK 5 - BEDIENING 5.1. Bedienorganen [1] Netschakelaar De basiskracht kan alleen op een lagere waarde Inschakelen: druk de toets naar rechts (I). dan die van de trekkracht [2] worden ingesteld. De Uitschakelen: druk de toets naar links (0). trekkracht moet dus al ingesteld zijn.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Displayfunctie tijdens de behandeling [9] Display basiskracht of houdtijd Continue tractie Bij intermitterende tractie geeft dit display naar Bij continue tractie brandt tijdens de behande- keuze de ingestelde basiskracht of de houdtijd ling alleen de bovenste LED. Tijdens de van de basiskracht weer.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com [16] Aansluiting voor patiënten stopschakelaar [12] Display voor behandeltijd Hier moet de patiënten stopschakelaar aange- Voor het weergeven van de ingestelde c.q. nog sloten worden. Zonder aangesloten schakelaar niet verstreken behandeltijd in hele minuten. De kan de behandeling niet gestart worden.
  • Página 15: Bediening

    In de volgende hoofdstukken waarin de bediening male snelheid teruggeregeld naar de minimale van de ELTRAC 471 centraal staat wordt aandacht waarde van 15 N. Tegelijkertijd klinkt een zoe- besteed aan het bedieningspaneel (paragraaf 5.1.) mer.
  • Página 16: Displays

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2. Displays 5.2.3. Instellen Er zijn displays voor: Het instellen gaat als volgt: 1. selecteer de parameter door de betreffende toets • trekkracht of houdtijd trekkracht, in te drukken, • basiskracht of houdtijd basiskracht, 2.
  • Página 17: Bedieningsvolgorde, Voorbeeld

    Het openen van het apparaat door andere dan geautoriseerde instanties is niet toegestaan en doet Benodigdheden de aanspraak op garantie vervallen. ELTRAC 471 en tractietafel Heupgordel 6.2. Reinigen van het apparaat Borstgordel Flexibankje Schakel eerst het apparaat uit en verwijder de stek- In hoogte verstelbare rol ker uit de wandcontactdoos.
  • Página 18: Einde Levensduur Apparaat En Toebehoren14

    Gebeurt dit herhaaldelijk en na het inschakelen van de Neem de steker uit de wandcontactdoos en verwijder ELTRAC 471, dan is het apparaat vermoedelijk defect de contra-steker uit de net-entree. Schroef de houder en dient u contact op te nemen met uw leverancier.
  • Página 19: Hoofdstuk 8 - Specificaties

    All manuals and user guides at all-guides.com HOOFDSTUK 8 - SPECIFICATIES 8.1. Productspecificaties Tractie, therapievormen continue tractie; intermitterende tractie. Tractiekracht, minimaal 15 N (3,3 lbs); Tractiekracht, maximaal 900 N (198 lbs); traploos instelbaar. Behandeltijd 1 - 60 minuten; in stappen van 1 minuut. Intermitterende tractie: Overloopsnelheid instelbaar op 10 niveaus;...
  • Página 20: Hoofdstuk 9 -Bestelgegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com HOOFDSTUK 9 -BESTELGEGEVENS Voor de bestelgegevens van de ELTRAC 471, standaard toebehoren en extra toebehoren verwijzen wij naar de Catalogus Enraf-Nonius.
  • Página 21: Chapter 1 - Introduction

    This enables the cord to be paid out easily, and ensures that it rolls In the ELTRAC 471 the traction force is controlled up automatically when released. and monitored by the built-in microprocessor. The Operation is, in all respects, versatile and simple.
  • Página 22: Limitations Of Liability

    All manuals and user guides at all-guides.com CHAPTER 3 - INDICATIONS AND CONTRA-INDICATIONS 3.1. Indications 2.3.1. Limitations of liability To the maximum extent permitted by applicable law, • Spondylosis in no event will Enraf-Nonius or its suppliers or • Spondylarthrosis resellers be liable for any indirect, special, inciden- •...
  • Página 23: Chapter 4 - Installation

    (phases) for the ELTRAC 471 and the shortwave 4.2. Connection mains cable or microwave equipment, and a distance of at least 2 metres is kept between the ELTRAC 471 and the shortwave or microwave equipment. • Connect the supplied mains cable to the con- •...
  • Página 24: Chapter 5 - Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com CHAPTER 5 - OPERATION 5.1. Controls [1] Mains (Power) switch Since the base force can only be set to a value Switch ON: press the switch to the right (I). lower than the traction force [2], the traction Switch OFF: press the switch to the left (0).
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Intermittent traction The display does not light after switching on, In intermittent traction, the bar display indicates or after termination of treatment. It only lights the traction in the cord in relation to traction during intermittent traction, when the push-but- force and base force.
  • Página 26 The start of treatment is indicated by the LED [19] Cord in the selector [15] changing from red to green. The cord can be wound into the ELTRAC 471, If condition a is not met, the buzzer sounds or paid out, thus increasing or decreasing the when the start/stop push-button is pressed.
  • Página 27: Introduction To Operation

    The remaining treatment time 5.2.1. Parameters is still visible on the display The control panel of the ELTRAC 471 has push but- tons for selecting the following parameters: The patient stop switch must be tested every day before use.
  • Página 28: Parameter Setting

    Newton (N). However, as the force in traction therapy is still generally expressed in kilograms, the display of the ELTRAC 471 reads in kilograms. To obtain the value in Newtons, simply multiply the displayed figure by 10. For this reason, the relevant push-buttons are also marked ‘x 10 N’.
  • Página 29: Operating Sequence Example

    Place the patient in position, and fasten the belts. the end of the duration of life, specialised concerns h. Attach the cord of the ELTRAC 471 to the pelvic can take apart the ELTRAC 471 and sort out the clamps.
  • Página 30: Chapter 7 - Fault Conditions

    CHAPTER 7 - FAULT CONDITIONS Self-test 7.7. Early termination of treatment The ELTRAC 471 has a built-in, electronic safety de- Immediately after switching on, the unit carries out a vice which is activated when large, unintended self-test in which the built-in microcomputer checks changes in the traction force of the cord occur.
  • Página 31: Chapter 8 - Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com CHAPTER 8 - SPECIFICATIONS 8.1. Product specifications Types of therapy Static traction, Intermittent traction. Traction force, minimum 15 N continuously adjustable. Traction force, maximum 900 N continuously adjustable. Treatment time 1-60 minutes, in steps of 1 minute. Intermittent traction: Changeover speed Choice of 10 levels.
  • Página 32: Chapter 9 - Ordering Data

    All manuals and user guides at all-guides.com CHAPTER 9 - ORDERING DATA For the ordering data of the ELTRAC 471, standard accessories and additional accessories we refer to the Catalogue for Physiotherapy.
  • Página 33: Kapitel 1 - Einleitung

    Motor diesen aus. Die Bewe- gungen des Patienten werden also berücksichtigt, Mit dem ELTRAC 471 haben Sie eine gute Wahl ge- und die Kraft in der Schnur bleibt konstant. troffen. Wir sind sicher, daß das ELTRAC 471 auf Jahre...
  • Página 34: Haftungsbeschränkung

    All manuals and user guides at all-guides.com KAPITEL 3 - INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN 3.1. Indikationen 2.3.1. Haftungsbeschränkung Enraf-Nonius bzw. Lieferanten von Enraf-Nonius oder • Spondylose Verkäufer sind, soweit die zutreffende Gesetzgebung • Spondylarthrose dies zuläßt, unter keinen Umständen haftbar für indi- •...
  • Página 35: Kapitel 4 - Installation

    Achten Sie darauf, daß sich die Netzanschluß- • Stecken Sie den Stecker in eine Sicherheits- leitung des Kurz- oder Mikrowellengerätes nicht steckdose. in der Nähe des ELTRAC 471 oder des Patienten befindet. 4.3. Einschalten und Selbsttest Falls dauerhafte Probleme mit elektromagnetischer •...
  • Página 36: Kapitel 5 - Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com KAPITEL 5 - BEDIENUNG 5.1. Bedienungselementen [1] Netzschatter [5] Wahltaste Verweilzeit (Basiskraft) Einschalten: Schalter nach rechts drücken (I). Durch Drücken dieser Taste leuchtet Ausschalten: Schalter nach links drücken (0). die grüne LED-Anzeig ein der Taste auf und zeigt an,daß...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Anzeigefunktion während der Behandlung lntermittierender Zug Bei intermittierender Zug wird mit Hilfe der Bal- Nach Beginn der Behandlung zeigt die Anzei- ken-Anzeigeleuchte angegeben, wie groß die ge normalerweise die eingestellte Basiskraft an. Durch Drücken der Taste für die Verweilzeit [5] Kraft in der Schnur im Verhältnis zu Zugkraft und wird die Verweilzeit 10 Sekunden gezeigt.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Der Wert kann durch Drehen des Knopfes nach Ein Anschließen anderes Patienten-Stop- links verringert und durch Drehen nach rechts schalters als der vorgeschriebene kann die vergrößert werden. Der Drehknopf hat keine Sicherheit des Patienten und die Funktion des Start- oder Stopposition.
  • Página 39: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2. Bedienung In den folgenden Kapiteln, in denen es um die Be- [20] Patienten-Stopschalter dienung des ELTRAC 471 geht, werden die Schalt- Dieser Schalter muss an Anschluß [16] ange- tafel (Paragraphen 5.1.) und alle Einstellmöglichkeiten schlossen werden. Ohne angeschlossenen (Paragraphen 5.3.) behandelt, um den Benutzer mit...
  • Página 40: Einstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.3. Reihenfolge der Einstellung Umrechnungstabelle Der Benutzer bestimmt normalerweise die Reihen- folge. Es lassen sich jedoch zwei Hauptmöglichkeiten an- geben: • Alle Parameter werden vor der Behandlung ein- gestellt. Die Werte können während der Behand- lung nachgestellt werden.
  • Página 41: Bedienungsreihenfolge, Beispiel

    Eventuell jetzt die sonstigen Parameter einstellen (siehe j.). 6.5. Entsorgen von Gerät und Zubehör Ihr ELTRAC 471 und Zubehör enthält Material, das recycled werden kann oder umweltschädlich ist. Muß das Gerät entsorgt werden, so gibt es hierfür spezia- lisierte Betriebe, die die Objekte trennen und schäd- liches Material aussortieren.
  • Página 42: Kapitel 7 - Fehler

    Geschieht dies wiederholt und nach Einschalten des Gehen Sie folgendermaßen vor: Netzkabel entfernen ELTRAC 471, so ist das Gerät vermutlich defekt; in (erst den Stecker aus der Steckdose ziehen). Defek- diesem Fall sollten Sie mit Ihrem Lieferanten Kon- ten Netzsicherungseinsatz durch eine vom selben Typ takt aufnehmen.
  • Página 43: Kapitel 8 - Spezifikationen

    All manuals and user guides at all-guides.com KAPITEL 8 - SPEZIFIKATIONEN 8.1. Produkt Spezifikationen Formen der Zugtherapie kontinuierlicher Zug, intermittierender Zug. Mindestzugkraft 15 N. Höchstzugkraft 900 N. Behandlungszeit 1 - 60 Minuten, in Schritten von einer Minute. Intermittierender Zug: Übergangsgeschwindigkeit einstellbar auf 10 Werte.
  • Página 44: Kapitel 9 - Bestelldaten

    All manuals and user guides at all-guides.com KAPITEL 9 - BESTELLDATEN Für die Bestelldaten des ELTRAC 471 sowie des Standard Zubehörs und weiteren Zubehörs weisen wir auf unseren Physiotherapie Katalog hin.
  • Página 45: Chapitre 1. Introduction

    Outre le système de sécurité électronique, l’appareil est En acquérant le ELTRAC 471 , vous avez fait le juste pourvu d’un système mécanique de limitation de choix. Nous sommes persuadés que vous aurez beau- force ainsi que d’un interrupteur d’arrêt pour le pa-...
  • Página 46: Limite De Responsabilité

    All manuals and user guides at all-guides.com CHAPITRE 3 - INDICATIONS ET CONTRE-INDICATIONS 3.1. Indications 2.3.1. Limite de responsabilité Pour autant qu’il soit autorisé par la législation en • Spondylose vigueur , Enraf-Nonius ou ses fournisseurs et ven- • Spondylarthrose deurs, ne peuvent en aucune cas être tenus pour •...
  • Página 47: Chapitre 4 - Installation

    Raccordez le câble à une prise munie d’une prise l’appareil à ondes courtes ou à micro-ondes ne de terre. se trouve pas à proximité du ELTRAC 471 ou du patient. 4.3. Mettre en marche et autotest Si les problèmes d’interférences électromagnétiques •...
  • Página 48: Chapitre 5 - Service

    All manuals and user guides at all-guides.com CHAPITRE 5 - SERVICE 5.1. Organes de fonction [1] Interrupteur secteur Le résultat est affiché sur l’écran [9]. Puisque la Mise en marche: appuyer vers la droite (I). force de base ne peut être ajustée qu’à une Mise en arrêt: appuyer vers la gauche (0).
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com [9] Affichage force de base et temps de maintien Fonctionnement pendant un traitement En cas de traction intermittente, cet affichage Traction continue indique la force de base ajustée ou le temps En cas de traction continue seule la diode élec- de maintien de celle-ci.
  • Página 50 La marge de réglage est déterminée par le pa- Une télécommande remplaçant la fonction du ramètre sélectionné (voir également la remar- bouton de réglage [13] de l’ELTRAC 471 peut être raccordée à cette fiche. La télécommande que sous [2]). est un accessoire optionnel; veuillez consulter [14] Bouton démarrage / arrêt...
  • Página 51: L'utilisation

    15 N. En même temps il y aura un signal Dans les chapitres suivants, traitant principalement de sonore. Le temps de traitement restant reste la mise en service de l’ELTRAC 471, l’attention est por- affiché sur l’écran. tée sur le panneau de commande (paragraphe 5.1.) et sur toutes les possibilités de réglage (paragraphe 5.3.)
  • Página 52: Affichages

    All manuals and user guides at all-guides.com Indication de paramètres pour la traction intermittente 5.2.3. Réglage • force de traction [Fl ] Le réglage des paramètres s’effectue comme suit: • temps de maintien de la force de traction [t1] 1. sélectionner le paramètre en appuyant sur le •...
  • Página 53: Séquence D'opération, Exemple

    6.5. Informations pour l’environnement bord inférieur de la section rabattable lorsque les san- gles sont tendues. Votre ELTRAC 471 contient des matériaux à recycler g. Installer le patient, placer le banc de flexion et serrer et/ou qui sont dangereux pour l’environnement. Lors les ceintures.
  • Página 54: Chapitre 7 - Conseil En Cas De Pannes

    (-- --) sur l’écran, et l’équi- 7.7. Arrêt prématuré du traitement pement cesse de fonctionner. L’ELTRAC 471 est pourvu d’un système de sécurité 7.2. Les écrans/lampes ne s’allument pas électronique qui s’active en cas de changements de force de traction très grands involontaires.
  • Página 55: Chapitre 8 - Spécificités

    All manuals and user guides at all-guides.com CHAPITRE 8 - SPÉCIFICITÉS 8.1. Spécificités Traction, types de therapies traction continue; traction intermittente. Force de traction, minimum 15 N (3,3 Ibs) Force de traction, maximum 900 N (1298 Ibs) réglage en continu Temps de traitement 1 - 60 minutes;...
  • Página 56: Chapitre 9 - Données De Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com CHAPITRE 9 - DONNÉES DE COMMANDE Pour les données en vue d’une commande du ELTRAC 471, des accessoires standards et des accessoires supplémentaires, nous vous renvoyons au catalogue de kinésithérapie.
  • Página 57: Capitulo 1. Introducción

    El ELTRAC 471 es una unidad controlada por Es importante leer detenidamente estas instruccio- microordenador para tracción continua e intermiten- nes de manejo antes de usar el ELTRAC 471. Asegú- te. Los equipos presentados en estas instrucciones rese por favor que éstas instrucciones están dispo- de manejo han sido diseñados para ser usados sólo...
  • Página 58: Limitación De Responsabilidad

    All manuals and user guides at all-guides.com CAPITULO 3 - INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES 3.1. Indicaciones 2.3.1. Limitación de responsabilidad El máximo permitido y aplicable por ley, en ningún • Espondilosis caso Enraf-Nonius o sus proveedores o distribuido- • Espondilartrosis res serán responsables por cualquier daño indirec- •...
  • Página 59: Capitulo 4 - Instalación

    (fases) dos en la placa tipo se corresponden con los de para el ELTRAC 471 y los equipos de onda corta y la red eléctrica. microondas, y mantener una distancia al menos de 2 metros entre el ELTRAC 471 y estos equipos.
  • Página 60: Capitulo 5 - Operación

    All manuals and user guides at all-guides.com CAPITULO 5 - OPERACIÓN 5.1. Los controles [4] Selector fuerza base (tracción intermitente) [1] Conmutador principal Cuando se presiona este pulsador, Conmutador conectado: presionar hacia la derecha (1). se enciende un LED verde en el pul- sador para indicar que se ha selec- Conmutador desconectado:presionar hacia la cionado el parámetro fuerza base.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com [7] Indicador de barra Si se presiona el pulsador selector [3] se mostrará Ajuste de la velocidad de cambio el tiempo de mantenimiento durante 10 segundos. Tras selección de la velocidad de cambio [6], El tiempo de mantenimiento puede ajustarse ahora el indicador de barra mostrará...
  • Página 62 El valor ajustado del parámetro se indica dad decontrol remoto que sustituye la función en la pantalla correspondiente. La gama de del pomo de control [13] del ELTRAC 471. El ajustes se determina por los parámetros selec- cionados (ver también el reparo bajo [2]).
  • Página 63: Funcionamiento

    En las secciones siguientes, dedicadas al funciona- minuirá al mínimo de 15 N a la máxima veloci- miento del ELTRAC 471, se presta atención al panel dad de cambio y sonará el zumbador. El tiem- de control (parágrafo 5.1.) y a los ajustes de los pará- po de tratamiento no transcurrido será...
  • Página 64: Pantallas

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2. Pantallas 5.2.3. Ajuste de los parámetros Hay pantallas para: La secuencia para ajustar los parámetros es la siguiente: 1. seleccionar el parámetro que quiere ajustarse • fuerza de tracción o su tiempo de mantenimiento, presionando el pulsador apropiado, •...
  • Página 65: Secuencia Operación, Ejemplo

    Fijar las cintas de fijación a las mordazas de fijación. f. Ajustar las cintas de fijación de forma que cuando Su ELTRAC 471 y accesorios contienen materiales sean estiradas, el cinturón torácico quede todavía que pueden ser reciclados y/o son nocivos para el contra el borde caudal de la sección del cabecero.
  • Página 66: Capitulo 7 - Condiciones De Fallo

    (-- --) en la pantalla y el equipo tratamiento dejaráde funcionar. El ELTRAC 471 tiene una protección electrónica in- 7.2. Las pantallas no se encienden corporada que se activa en caso de cambios fuer- tes involuntarios en el cordón. Estos pueden produ- •...
  • Página 67: Capitulo 8 - Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com CAPITULO 8 - ESPECIFICACIONES 8.1. Especificaciones del producto Tipos de tracción : tracción continua; tracción intermitente. Fuerza mínima de tracción : 15 N (3,3 lbs); Fuerza máxima de tracción : 900 N (198 lbs); continuamente ajustable. Tiempo de tratamiento : 1 - 60 minutos en pasos de 1 minuto Tracción intermitente:...
  • Página 68: Capitulo 9 - Datos De Pedido

    All manuals and user guides at all-guides.com CAPITULO 9 - DATOS DE PEDIDO Para pedir el ELTRAC 471, accesorios estándar o los accesorios complementarios, mirar el catálogo de Fisioterapia.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido