Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Automotive Equipment
IT
EN
FR
DE
ES
SMONTAGOMME
TYRE CHANGER
TECO 100 Variant
Version 2.0 - May 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TECO 100 Variant

  • Página 1 Instruction Manual Automotive Equipment SMONTAGOMME TYRE CHANGER TECO 100 Variant Version 2.0 - May 2018...
  • Página 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi Italiano mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights of total or partial translation, electronic storage, reproduction and adaptation by any means (including English microfilm and photocopies) are reserved.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PNEUMATICO RUN FLAT CON SENSORE A NASTRO ......20 GONFIAGGIO ....................21 MANUTENZIONE ..................23 INFORMAZIONI AMBIENTALI ..............24 INDICAZIONI E AVVERTENZE SULL’OLIO ..........25 MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE ............26 GLOSSARIO ....................26 RICERCA GUASTI ..................26 SCHEMA ELETTRICO .................. 28 Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 4: Introduzione

    Evitare di eseguire operazioni che superino il proprio livello di capacità operativa, o di cui non si ha esperienza. Se occorre assistenza, contattare un centro di assistenza autorizzato. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 5: Trasporto, Stoccaggio E Movimentazione

    La macchina è composta da 3 gruppi principali: lo smontagomme, la dotazione, la pedana del sollevatore ( fig.1a) . Individuare i punti di fissaggio al pallet per rimuovere la macchina. ( fig. 1a ) Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 6: Sollevamento/Movimentazione

    Tutte le operazioni per l’allacciamento elettrico della macchina alla rete di alimentazione devono essere effettuate unicamente da personale professionalmente qualificato. Prima di procedere all’allacciamento pneumatico verificare che la macchina sia nella confi- gurazione indicata in fig.4: pedale 13 tutto in basso, palo in avanti. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 7: Norme Di Sicurezza

    - Conoscere le capacità e le caratteristiche di questa macchina. - Mantenere le persone non autorizzate lontano dalla zona di lavoro. - Accertare che l’installazione della macchina sia stata eseguita in conformità a tutte le normative e Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 8: Descrizione Smontagomme

    In qualunque fase la macchina opera con ruota orizzontale bloccata e perfettamente centrata sul dispositivo autocentrante. Le operazioni di carico e scarico ruota sono facilitate da un sollevatore che riduce lo sforzo dell’ope- ratore (optional). Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 9 Amp - Corrente assorbita in Ampere; Ph - Numero delle fasi; Hz - Frequenza in Hz; bar - Pressione di esercizio in bar; CE - marcatura CE. ATTENZIONE Non è consentito modificare o rimuovere i dati riportati sulla targhetta. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 10: Dati Tecnici

    I fattori che determinano il livello di esposizione a cui è soggetto l’operatore comprendono la durata dell’esposizione, le caratteristiche del locale di lavoro, altre fonti di rumore, etc. Anche i Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 11: Accessori In Dotazione

    Tenere le mani lontano dalle parti in movimento della macchina. ATTENZIONE Per arrestare la macchina in condizioni d’emergenza: - staccare la spina d’alimentazione elettrica; - isolare la rete d’alimentazione pneumatica scollegando (fig.6) la valvola d’interruzione (inserto rapido). Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 12: Principali Elementi Di Funzionamento

    29 Pedale sollevatore ruota 30 Pulsante salita/discesa braccio verticale A: salita B: discesa C:bloccato 31 Leva avanzamento manuale bracci stallonatori 33 Piede regolabile supporto bracci stallonatori 34 IPL-2: sollevatore pneumatico 35 IPH:premitallone 36 Valvola comando salita discesa IPH Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 13: Legenda Etichette Di Pericolo

    Ruote con sistema di segnalazione per bassa pressione - fi g.10-D: vedere il capitolo “Procedure per ruote con sensore a valvola o a nastro”. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 14: Consigli Pratici

    Se si vuole evitare di sentire il rumore è sufficiente, in fase di carico tallone, comprimere lo stesso maggiormente con il disco stallonatore. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 15: Guida All'utilizzo Corretto

    - Sgonfiare completamente il pneumatico agendo sulla valvola. 4 • Posizionamento stallonatore (fig.17-17a) - Portare il gruppo stallonatore dalla posizione di riposo alla posizione di lavoro, facendo ruotare ed agganciare il braccio stallonatore superiore al rispettivo carrello. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 16 - Per eseguire questa operazione utilizzare il comando 23. 8 • Stallonatura inferiore (fig.21) - Precaricare il disco stallonatore azionando il comando 23 (è consigliata una precarica con schiacciamento del pneumatico di 5mm circa). Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 17 ImPORTANTE: è necessario ricordare che se si cambia tipo di ruota, prima di iniziare le ope- razioni di smontaggio, i bracci orizzontale e verticale devono essere sbloccati. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 18: Montaggio

    Fare attenzione che il pneumatico non scivoli sotto l’utensile. 5 • Riavvicinare il gruppo stallonatore 6 • Posizionamento del disco stallonatore (fig.28) - Abbassare il disco stallonatore (comando 21) fino a livello del canale cerchio. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 19 - Sfilare il dispositivo dal cerchione (C). 11 • Scaricamento pneumatico (fig.31) - Posizionare la ruota sul sollevatore dopo averlo azionato premendo il pedale 29. - Rilasciare il pedale 29 per abbassare il sollevatore. - Scaricare la ruota dal sollevatore. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 20: Procedura Corretta Per Smontaggio/Montaggio Pneumatico Run Flat Con Sensore A Valvola

    NOTA: il sensore si trova a 180° rispetto alla valvola del pneumatico. Smontaggio (fig. 32) • Togliere lo spillo della valvola e lasciare uscire tutta l’aria dal pneumatico. • Verificare visivamente che la reale posizione del sensore sia a 180°. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 21: Gonfiaggio

    PERICOLO La macchina, anche se limita la pressione, non garantisce sufficiente protezione in caso di esplosione del pneumatico in fase di gonfiaggio. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni rende pericolosa l’operazione di gonfiaggio del pneumatico. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 22: Gonfiaggio Pneumatici Senza Camera D'aria - Tubeless

    - Applicare il cappellotto alla valvola per proteggerne dalla polvere il meccanismo interno e garantire la tenuta d’aria. - Smontare e scaricare la ruota come descritto nelle fasi 11-12 del capitolo “MONTAGGIO”. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 23: Manutenzione

    1 neutro UNEL 35011 220/1/60 1 di terra 1 di fase UL 1569 300V 115/1/60 AWG 14 1 neutro 105°C 1 di terra AVVERTENZA Non togliere o modificare alcuna parte di questa macchina (eccetto per assistenza). Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 24: Informazioni Ambientali

    Alla fine della vita del prodotto rivolgetevi al vostro distributore per avere informazioni sulle modalità di raccolta. Al momento dell’acquisto di questo prodotto il vostro distributore vi informerà inoltre della possibilità Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 25: Indicazioni E Avvertenze Sull'olio

    - Inalazione: in caso di esposizione a forti concentrazioni di vapori o nebbie, trasportare il colpito all’aria aperta e in seguito al presidio medico. - Occhi: irrigare abbondantemente con acqua e rivolgersi al più presto al presidio medico. - Pelle: lavare con acqua e sapone. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 26: Mezzi Antincendio Da Utilizzare

    • Sostituire invertitore, rivolgendosi a personale qualificato. motore in corto circuito. • Sostituire il motore, rivolgendosi a personale qualificato. Cinghia rotta. • Sostituire la cinghia. Pedale comando rotazione non ritorna in posizione centrale molla comando rotta. • Sostituire molla comando. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 27 • Sostituire cilindro apertura palo. Non arriva aria al cilindro. • Tubi piegati. • Sostituire valvola. • Verificare serraggio fulcro braccio. Cilindretti bloccaggio braccio perdono aria Pistone o guarnizioni difettosi. • Sostituire pistoni e guarnizioni. Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 28: Il Palo Apre Con Violenza O Troppo Lentamente

    SCHEmA ELETTRICO Scheda motore singola / doppia velocità Motore Microinterruttore doppia velocità Microinterruttore (rotazione senso ORARIO) Microinterruttore (rotazione senso ANTIORARIO) Connettore Filtro rete Manuale d’uso TECO 100 Variant...
  • Página 29 TYRES WITH STRAP-ON SENSOR ............46 INFLATION ....................47 MAINTENANCE .................... 48 ENVIRONMENTAL INFORMATION .............. 50 INFORMATION AND WARNINGS ABOUT OIL ..........50 RECOMMENDED FIRE-EXTINGUISHING DEVICES ........51 GLOSSARY ....................51 TROUBLE SHOOTING ................. 51 WIRING DIAGRAM ..................53 User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 30: Introduction

    Do not attempt to perform operations unless properly qualified and with suitable experience. In case of need, contact an authorized Service Centre for assistance. User manual TECO 100 Variant...
  • Página 31: Transport, Storage And Handling

    The machine is fully assembled, comprising 3 main groups: tyre changer, accessories, wheel lift (fig. 1a). Identify the points at which the machine is anchored to the pallet and proceed to remove fixing devices ( fig. 1a ). User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 32: Hoisting/Handling

    All operations required for the electrical connections of the equipment must be carried out exclusively by a qualified electrician. Before connecting the air supply system, make sure the machine is set up as in fig. 4: pedal 13 totally downwards, column forward. User manual TECO 100 Variant...
  • Página 33: Safety Regulations

    - Have a thorough knowledge of the capabilities of this machine. - Keep unauthorized persons well clear of the area of operation. - Make sure the machine has been installed in compliance with all relevant regulations and legislation. User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 34: Description Of The Machine

    - A wheel positioning system that makes use of the wheel inner side and the machine axial mounting turntable as references (an optional reverse rim kit is supplied for rims with drop centres on the inner side). User manual TECO 100 Variant...
  • Página 35 Hz - Frequency in Hz; Ph - Number of phases; bar - Operating pressure in bar; Serial No. - Machine serial number; EC - EC marking. WARNING It is forbidden to modify or remove the data in the plate. User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 36: Technical Data

    ) at the working position ................< 70 dB (A) ± 3 dB(A) The noise levels indicated correspond to emission levels and do not necessarily represent safe operating levels. Although there is a relationship between emission levels and exposure levels, this User manual TECO 100 Variant...
  • Página 37: Standard Accessories

    Keep hands well away from machine moving parts. WARNING To stop the machine in an emergency: - disconnect the power supply plug; - isolate the compressed air supply network by disconnecting the (quick-coupling) shut-off valve (fig. 6). User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 38: Main Operating Parts

    31 Lever for the manual movement of the bead breaker arms 33 Adjustable bead breaking support foot 34 IPL-2: Wheel lift 35 IPH: bead pressing device 36 Control valve IPH 37 Handle 38 Lateral bead breaker pedal (only SP version) User manual TECO 100 Variant...
  • Página 39: Key To Danger/Warning Decals

    When working on “weak” rims (i.e. a central hole with thin, projecting edges - see next fi gure 10a), or rims with gaps, we recommend using the universal fl ange for blind rims. User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 40: Practical Hints, Advice And Useful Information

    If you wish to prevent this noise, simply press the bead breaker disc harder against the bead when picking it up. GUIDE TO THE CORRECT USE OF THE TYRE CHANGER WARNING Read the “PRACTICAL HINTS, ADVICE AND USEFUL INFORMATION” section above with great care. User manual TECO 100 Variant...
  • Página 41: Lateral Bead Breaking (Sp Version)

    NB: SImULTANEOUS LOCKING OF BOTH ARmS IS ACHIEVED OPERATING ON THIS CONTROL. THEREFORE, THE LOWER ARm IS READY FOR BEAD BREAKING, AND THIS POSITION WILL BE STORED IN THE MACHINE MEMORY UNTIL CONTROL 24 IS UNLOCkED. 5 • Upper bead breaking (fig. 18) User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 42 - Here again, it might be helpful to move the bead breaker disc upwards on the lower part of the tyre. - Upon demounting, if the tyre tends to slip on the rim edge, the HELP bead pressing device supplied can be used (see “PRACTICAL HINTS, ADVICE AND USEFUL INFORMATION”). User manual TECO 100 Variant...
  • Página 43: Tyre Mounting

    Also check that rims are not deformed, that their fixing holes have not become oval, that they are not scaled or rusty and that they do not have sharp burrs on the valve holes. Check that the tyre is in good condition with no signs of damage. User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 44: Mounting The Tyre

    - Rotate the wheel until the clamp is at 5 o’clock position and Check that the portion of the tyre bead (between disc and clamp) is inserted in the groove of the rim. - If not, position the bead pressing tool at 3 o’clock to press the bead into the rim grove. User manual TECO 100 Variant...
  • Página 45: Correct Procedure For Demounting/Mounting Run Flat Tyres Fitted With Valve Sensor

    • Engage the bead with the demounting head. • Rotate clockwise to demount the tyre, with the bead breaker disc in the down position. • Remove the gripper. • Now demount the tyre underside, taking care not to damage the sensor. User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 46: Tyres With Strap-On Sensor

    • Lower the bead breaker to allow a bead presser gripper to be inserted at 3 o’clock. • Lower the bead breaking arm by about 5 cm (2 or 3 inches) to keep the upper bead of the tyre inside the open centre during rotation. User manual TECO 100 Variant...
  • Página 47: Inflation

    - Fit the cap to the valve to protect its internal mechanism from dust and ensure an airtight seal. - Remove and unload the wheel as described in steps 10-11 of the “TYRE MOUNTING” section. User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 48: Inflating Tube-Type Tyres

    CAUTION In case of replacement of the power supply cable, follow the indications listed in the table below for the most appropriate cable choice: User manual TECO 100 Variant...
  • Página 49 Keep the working area clean. Never use compressed air, jets of water or solvent to remove dirt or deposits off the machine. When cleaning, take care not to create and raise dust as far as possible. User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 50: Environmental Information

    • change clothing if impregnated with oil, and in any case at the end of every working shift; • do not smoke or eat with greasy hands. - Also adopt the following preventive and protective equipment: User manual TECO 100 Variant...
  • Página 51: Mineral Oil: First Aid Procedures

    Tubeless Inflator: An inflation system which simplifies inflating tubeless tyres. TROUBLE SHOOTING CAUTION In case of unexpected failure, electrically insulate the machine by means of an omnipolar discon- nection device. Turntable not turning Feeding plug not connected or defective. - Check the plug. User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 52 Clamping plate not adjusted. • Adjust plate. • Restore setting. Vertical and horizontal limit stops do not operate No air passing through clamping handle / valve. • Check hose circuit. • Replace handle / valve. User manual TECO 100 Variant...
  • Página 53: Wiring Diagram

    It only enables users to provide the technical assistance service with precise information in order to minimize delays. WIRING DIAGRAm Single / two-speed motor circuit board Motor Two-speed micro-switch Micro-switch (CLOCKWISE rotation) Micro-switch (ANTICLOCKWISE rotation) Connector Mains filter User Manual TECO 100 Variant...
  • Página 55 ENTRETIEN ....................75 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT ......76 INDICATIONS ET AVERTISSEMENTS SUR L’HUILE ........77 MOYENS À UTILISER CONTRE LES INCENDIES ........77 LEXIQUE ....................... 78 RECHERCHE DES PANNES ................ 78 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................80 Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 56: Introduction

    Chaque opération n’a donc pas été décrite (par exemple la manière de desserrer ou de serrer les dispositifs de fixation). Eviter les opérations trop compliquées ou pour lesquelles vous n’avez pas suffisamment d’expérience. Le cas échéant, se mettre en contact avec un centre d’assistance autorisé. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 57: Transport, Stockage Et Manutention

    L’appareil est complètement monté, il est composé de 3 groupes principaux : Démonte-pneus, Accessoires, Elévateur pour roues (fig. 1a). Repérer les points de fixation à la palette (fig.1a) pour déplacer l’appareil. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 58: Levage / Manutention

    être effectuées que par un personnel qualifié. Avant de procéder au branchement pneumatique, vérifier que l’appareil soit configuré comme indiqué sur la fig. 4 : la pédale 13 toute en bas, la potence vers l’avant. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 59: Consignes De Sécurité

    écrites données par le fabricant, avoir reçu une formation et connaître les règles de sécurité. Un opérateur ne doit pas se droguer ou boire d’alcool, car cela peut altérer ses capacités. Il est indispensable de : Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 60: Description De La Machine

    De construction solide, l’appareil travaille en maintenant la roue en position horizontale, autant pour le détalonnage que pour le démontage / montage. Les actionnements sont réalisés par l’opérateur à l’aide des commandes à pédale sur le pédalier et des commandes manuelles situées sur la console. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 61 - Puissance absorbée en kW ; Hz - Fréquence en Hz ; Ph - Nombre de phases ; bar - Pression de service en bar ; Serial N. - Numéro de série de l’appareil ; CE - Marquage CE. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 62: Données Techniques

    • électrique 1Ph (Motoinverter version) ..........230V-0.75 kW 50Hz/60 Hz • pneumatique de service ......................10 bar - Masse avec IPL-2 et IPH ......................450 kg - Masse FULL version ......................500 kg - Masse des composants électriques / Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 63: Accessoires Sur Demande

    Pendant le travail, il est déconseillé d’utiliser des équipements n’étant pas d’origine du fabricant. La position occupée par l’opérateur pendant les diverses phases de travail est représentée sur la fig. 8. ATTENTION Ne pas approcher les mains des parties en mouvement. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 64: Principaux Éléments De Fonctionnement

    23 vers le bas -le disque détalonneur s’éloigne de la jante- on désactive le disque détalonneur). 27 Levier de décrochage bras étalonneur supérieur 28 Levier de commande de la tourelle. 29 Pédale de l’élévateur de la roue (optionnelle). 30 Bouton de montée / descente du bras vertical : Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 65: Légende Des Étiquettes De Danger

    États-Unis et le Canada (ces roues ne peuvent être vendues sur ces marchés). DANGER Faire très attention pendant le montage du pneu. La jante et / ou le pneu peuvent subir par inadvertance des blessures, d’où risque d’explosion de ce dernier pendant le gonfl age. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 66: Conseils Pratiques, Recommandations Et Informations Importantes

    Pour garantir un état parfait des jantes, il est recommandé de remplacer tous les 2 mois ou avant, en cas d’usure excessive, l’insert en plastique présent sous la tourelle (A, B - fig. 12). Cette pièce intercalaire à remplacer est fournie avec l’équipement de l’appareil. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 67: Guide Pour L'utilisation Correcte

    - Approcher manuellement le cône de centrage de la jante en agissant sur les arrêts 3 (B). - Tourner le sélecteur 16 pour bloquer la roue (C ) Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 68 - Pour faciliter l’opération d’accrochage du talon, il peut s’avérer nécessaire de se servir du disque détalonneur en agissant sur la partie inférieure du pneu. - Pour réaliser cette opération, utiliser la commande 23. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 69 REMARQUE : dans cette configuration, l’appareil est déjà prédisposé pour une série de roues de la même mesure. ImPORTANT : il est nécessaire de rappeler qu’en cas de changement du type de roue, avant de commencer les opérations de démontage, les bras horizontaux et verticaux doivent être débloqués. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 70: Montage

    5 • Rapprocher le groupe détalonneur 6 • Positionnement du disque détalonneur (fig. 28) - Baisser le disque détalonneur (commande 21), jusqu’au niveau du creux de la jante et créer l’espace pour l’introduction de l’étau. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 71 - Empoigner la poignée de centrage et l’enlever. 11 • Déchargement du pneu (fig. 31) - Lever l’élévateur (pédale 29) et y positionner la roue manuellement. - Baisser l’élévateur (pédale 29). - Enlever la roue de l’élévateur. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 72: Procedure Correcte Pour Le Demontage / Montage

    DU PNEU RUN FLAT AVEC CAPTEUR A BANDE REMARQUE : le capteur se trouve à 180° par rapport à la soupape du pneu. Démontage (fig. 32) • Enlever le pointeau de la soupape et laisser sortir tout l’air du pneu. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 73: Gonflage

    DANGER L’appareil, même s’il limite la pression, ne garantit pas une protection suffisante en cas d’explosion du pneu lors du gonflage. L’inobservation des instructions suivantes rend dangereuse l’opération de gonflage du pneu. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 74: Gonflage De Pneus Avec Chambre À Air - Tube Type

    - Appliquer le capuchon à la soupape pour protéger de la poussière son mécanisme interne et garantir l’étanchéité à l’air. - Démonter et décharger la roue comme décrit dans les phases 11-12 du chapitre « MONTAGE ». Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 75: Entretien

    Ne pas enlever ou modifier les composants de cet appareil (sauf pour l’entretien ou les réparations). DANGER Quand on débranche l’appareil du réseau pneumatique, les dispositifs qui reportent la pla- quette indiquée ci-dessus peuvent rester sous pression. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 76: Informations Concernant L'environnement

    Nous vous invitons en outre à adopter d’autres mesures de protection de l’environnement notam- ment, recycler correctement les emballages intérieur et extérieur et supprimer correctement les éventuelles piles usées. Avec votre aide, il sera possible de réduire la quantité de ressources naturelles nécessaires à la Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 77: Indications Et Avertissements Sur L'huile

    Pour choisir l’extincteur le plus approprié, consulter le tableau suivant : Liquides Appareils matériaux inflamma- électri- secs bles ques Hydrique Mousse Poudre OUI* OUI* OUI* Il peut être utilisé en l’absence de moyens appropriés ou pour de petits incendies. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 78: Lexique

    Joints du vérin usés. • Remplacer les joints. • Remplacer le vérin détalonneur. Le vérin détalonneur a une fuite d’air sur le tourillon Joints d’étanchéité usés. • Remplacer les joints. • Remplacer le vérin détalonneur. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 79 • Vérifier s’il y a des tuyaux pliés. • Régler les décharges sur le pédalier. • Remplacer la soupape sur la commande du pédalier élévateur. Fuite d’air du vérin. • Remplacer les joints du vérin. • Remplacer le vérin. Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 80: Schéma Électrique

    à l’assistance technique, afin de réduire les temps d’intervention. SCHÉmA ÉLECTRIQUE Carte moteur une / deux vitesses Moteur Microcontact double vitesse Microcontact (rotation sens HORAIRE) Microcontact (rotation sens ANTI-HORAIRE) Connecteur Filtre réseau Manuel d’utilisation TECO 100 Variant...
  • Página 81 VON RUN-FLAT-REIFEN MIT BAND-DRUCKSENSOR ......99 REIFENFÜLLEN.................... 99 WARTUNG ....................101 INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ ..........103 ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR BETRIEBSÖL ......103 BRANDSCHUTZMITTEL ................104 SACHBEGRIFFE ..................104 STÖRUNGSSUCHE ..................105 STROMLAUFPLAN ..................106 Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 82: Einleitung

    Mechanik zugeschnitten und somit Arbeiten, z.B. das Lockern oder Anziehen von Einspann- vorrichtungen, nicht beschrieben sind. Bei der Ausführung von Arbeiten, die über den persönlichen Wissensstand hinausgehen, sollte man nicht eigenmächtig handeln, sondern Rat und Hilfe beim zuständigen Kundendienst einholen. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 83: Transport, Lagerung Und Handhabung

    Das Verpackungsoberteil aus Karton von der Maschine entfernen. Sicherstellen, dass keine Tran- sportschäden zu verzeichnen sind. Die Maschine ist komplett montiert und besteht aus zwei Hauptgruppen, die Reifenmontiermaschine, das Zubehör, Radhebebühne (Abb.1a). die Befestigungspunkte (Abb. 1a) an der Palette identifizieren, um die Maschine wegzuheben. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 84: Anheben / Handhabung

    Sämtliche Anschlussarbeiten der maschine an das Stromnetz dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Vor dem Druckluftanschluss überprüfen, dass die Maschine entsprechend der Abb.4 konfi- guriert ist: Pedal 13 ganz nach unten, montagesäule nach vorne. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 85: Sicherheitsvorschriften

    Als solches muss man mit den Herstellervorschriften vertraut sein, die geeignete Ausbildung durchlaufen haben und die sicherheitstechnischen Berufsregeln kennen. Das Bedienungspersonal muss voll zurechnungsfähig sein, darf demnach bei der Arbeit weder Alkohol noch Rauschmittel einnehmen. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 86: Beschreibung

    Straßenverkehr zugelassen sind, können objektive und mitunter unlösbare Schwieri- gkeiten auftreten. Von solider Struktur arbeitet die Maschine mit dem Rad in waagerechter Position sowohl beim Abdrücken als auch bei der Demontage / Montage. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 87 A - Aufgenommener Strom in Ampere; kW - Leistungsaufnahme kW; Hz - Frequenz in Hz; Ph - Anzahl der Phasen; bar - Betriebsdruck in bar; Serial N. - Seriennummer der Maschine; CE - CE-Kennzeichnung. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 88: Technische Daten

    • Gewogener Schalldruckpegel A (L ) am Arbeitsplatz ........< 70 dB (A) ± 3dB(A) Bei den angegebenen Geräuschpegeln handelt es sich um Emissionswerte, die nicht unbedingt sichere Betriebsgeräuschpegel wiedergeben. Trotz der Beziehung zwischen den vorliegenden Emissionspegeln Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 89: Zubehörteile

    Felgentypen ist auf die Übersicht von Abb. 36 ff. Bezug zu nehmen. VORGESEHENER GEBRAUCH Die Reifenmontiermaschinen TECO 100 wurden ausschließlich zum Montieren/Demontieren von Reifen unter Verwendung der mitgelieferten Ausrüstungen und unter Beachtung der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen konzipiert.
  • Página 90: Wesentliche Betriebselemente

    29 Pedal Radheber. 30 Schalter für den Anstieg/Absinken des senkrechten Arms: A: Anstieg B: Absinken C:gesperrt 31 Griff zur waagerechten Versetzung der Abdruckarme 33 Einstellbare Stutze der Abdruckgruppe: 34 IPL-2: Pneumatischer Radhebebühne 35 IPH: Wulstniederhalter Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 91: Legende Der Warnetiketten

    Reifen können ohne Vorwarnung geschädigt werden, wodurch die Gefahr des Reifenberstens in der Füllphase besteht. Europäische Hochleistungsräder (mit asymmetrischen Hump) - Abb.10-C: Einige Räder europäi- schen Fabrikats weisen Felgen mit sehr stark ausgeprägtem Hump C auf - mit Ausnahme an der Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 92: Praktische Hinweise, Empfehlungen Und Wichtige Informationen

    Das eventuell wahrzunehmende Geräusch beim Greifen des Reifens durch den vorgesehenen Demontier-/Montierkopf ist als normal einzustufen. Dieses Geräusch ist auf die mechanische Rück- stellung des Werkzeugs und nicht auf dessen Anschlagen gegen die Felge zurückzuführen. Ist in Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 93: Leitfaden Für Den Korrekten Einsatz

    - Den Schalter 16 drehen, um das Rad an den Spindel zu abschließen (C). 3 • Luftablass aus dem Reifen (Abb. 13) - Durch Betätigung des Ventils die Luft vollständig aus dem Reifen ablassen. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 94 Unterseite des Reifens angesetzt werden. - Diesen Vorgang mit der Schaltung 23 ausführen. 8 • Abdrücken an Unterseite (Abb. 21) - Die Vorspannung der Abdrückscheibe durch Betätigung der Schaltung 23 ausführen (es empfiehlt Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 95 HINWEIS: In dieser konfiguration ist die Maschine bereits für eine Radserie mit den selben maßen funktionsbereit. WICHTIG: Es ist wichtig daran zu denken, dass man beim Wechsel des Radtyps vor der De- montage den waagerechten und senkrechten Arm entsperren muss. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 96: Montage

    5 • Die Abdrückvorrichtung wieder an die Maschine annähern 6 • Positionierung der Abdrückscheibe (Abb. 28) - Die Abdrückscheibe (Schaltung 21) (A) bis auf die Höhe des Felgenbetts absenken 7 • Montage des oberen Reifenwulstes (Abb.29) Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 97 11 • Entfernen des Rads (Abb. 31) - Den Radheber nach oben fahren (Pedal 29) und das Rad manuell (A) darauf positionieren. - Durch Freilassen des Pedals 29 den Radheber nach unten fahren (B) - Das Rad vom Radheber entfernen. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 98: Korrekte Vorgehensweise Zur Demontage/Montage Von Run Flat-Reifen Mit Ventil-Drucksensor

    • Zur Erleichterung des Vorgangs können eine zweite RunFlat-Zange und/oder, falls vorhanden, das Wulstniederhalter-Zubehör sehr nützlich sein. • Die verwendeten RunFlat-Zangen mit Hilfe der Abdrückscheibe entfernen. • Reifenfüllschlauch für das Wulsteindrücken mit dem Ventil verbinden. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 99: Korrekte Vorgehensweise Zur Demontage/ Montage Von Run-Flat-Reifen Mit Band-Drucksensor

    Das Reifenfüllen ist ein Vorgang, der bekanntlich mit gewissen Gefahren verbunden ist. Aus diesem Grund sind die nachfolgend aufgeführten Anweisungen sorgfältig zu beachten. Es empfiehlt sich das Tragen von optisch neutralen Schutzbrillen und entsprechenden Si- cherheitsschuhen. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 100: Füllen Von Schlauchlosen Reifen - Tubeless

    - Das Ventil mit der Kappe versehen, um den internen Mechanismus gegen den Eintritt von Staub zu schützen und die Dichtheit zu gewährleisten. - Das Rad gemäß der Beschreibung in den Phasen 11-12 des Kapitels „MONTIEREN“ abspannen und entfernen. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 101: Wartung

    Stromversorgung trennen, und sie durch Trennen des Steckers von der Steckdose mit Sicherheit elektrisch isolieren. Sicher machen, dass alle beweglichen Teilen versperrt sind. ZUR BEACHTUNG Bei Ersatz des Stromversorgungskabels, die Hinweise bezüglich den Eigenschaften des kabels berücksichtigen, die in der folgenden Tabelle stattfinden. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 102 Y (Abb. 35) zu betätigen. ZUR BEACHTUNG Den Arbeitsbereich sauber halten. Schmutz oder Maschinenrückstände dürfen auf keinen Fall durch Druckluft, Wasserstrahl oder Verdünnungsmittel entfernt werden. Bei Reinigungsarbeiten ist so vorzugehen, dass Staub weder entsteht noch aufgewirbelt wird. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 103: Informationen Zum Umweltschutz

    Den verschmutzten Bereich mit Lösungsmitteln entfetten, jedoch darauf achten, dass dabei die Bildung oder Stauung von Dämpfen vermieden wird; die Reinigungsrückstände sind gemäß den einschlägigen Normen zu entsorgen. Vorsichtsmaßregeln beim Umgang mit Öl - Den Kontakt mit der Haut vermeiden. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 104: Mineralöl: Hinweise Zur Ersten Hilfe

    Wulstniederhalter-Zange. Dieses Werkzeug wird während der Montage des oberen Wulstes eingesetzt. Es wird am Felgenrand angebracht und dient dazu, den oberen Reifenwulst innerhalb des Felgenbetts zu halten. Die Verwendung erfolgt in der Regel bei der Montage von Niederquerschnittreifen. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 105: Störungssuche

    • Einspanngriff ersetzen. Probleme beim Demontieren bzw. montieren der Reifen Riemenspannung falsch. • Spannung nachstellen bzw. Riemen ersetzen. Kein Hub bzw. überhub des montierkopfes Sperrplatte falsch eingestellt. • Sperrplatte justieren. • Eichung korrekt wiedereinstellen. Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 106: Stromlaufplan

    Kunde aber dem technischen Kundendienst genaue Hinweise liefern, die die Eingriffszeiten verkürzen. STROmLAUFPLAN Platine Motor einfache / doppelte Drehgeschwindigkeit Motor Mikroschalter doppelte Drehgeschwindigkeit Mikroschalter (Drehung IM UHRZEIGERSINN) Mikroschalter (Drehung GEGEN DEN UHRZEIGERSINN) Steckverbinder Netzfilter Betriebs- und Wartungsanleitung TECO 100 Variant...
  • Página 109 INFLADO ..................... 127 MANTENIMIENTO ..................129 INFORMACIÓN AMBIENTAL ..............131 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS SOBRE EL ACEITE ...... 131 MEDIOS ANTIINCENDIO A UTILIZAR ............132 GLOSARIO ....................132 LOCALIZACION DE DESPERFECTOS ............133 ESQUEMA ELÉCTRICO ................135 Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 110: Introducción

    Evítese efectuar operaciones que superen el propio nivel de capacidad operativa, o respecto de las cuales no se posea experiencia. En caso de requerirse asistencia dirigirse a un centro de asistencia autorizado. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 111: Transporte, Almacenamiento Y Desplazamiento

    Este punto de elevación debe utilizarse cada vez que se desea cambiar el lugar de instalación de la máquina misma. Recuérdese que esta operación debe efectuarse sólo previa desconexión de la máquina respecto de las redes eléctrica y neumática de alimentación. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 112: Espacio De Instalación

    - El operador tiene que : • montar en el cable de alimentación un enchufe que reúna los requisitos establecidos por la normativa vigente (A fig. 5); Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 113: Normas De Seguridad

    - mantener a las personas no autorizadas alejadas de la zona de trabajo; - verificar que la instalación de la máquina se haya efectuado de conformidad con lo establecido por todas las normas y reglamentaciones vigentes sobre la materia; Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 114: Descripción

    La máquina permite destalonar, desmontar y montar con gran facilidad cualquiera de los tipos de neumáticos mencionados. En cualquier fase la máquina opera con rueda horizontal bloqueada y perfectamente centrada sobre el dispositivo autocentrante. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 115 Hz - Frecuencia en Hz; Ph - Número de fases; bar - Presión de servicio en bares; Serial Nª - Número de matrícula de la máquina; CE - Marca CE. ATENCIÓN Está prohibido modificar o eliminar los datos indicados en la placa. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 116: Datos Técnicos

    No obstante exista una relación entre niveles de emisión y niveles de ex- posición, ésta no puede ser utilizada de modo fiable para establecer si se requiere o no la adopción Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 117: Accesorios De Fábrica De La Máquina

    Para detener la máquina en caso de emergencia es necesario: - desconectar el enchufe de la alimentación eléctrica; - aislar la red de alimentación neumática, desconectando la válvula de interrupción (encastre rápido) (fig. 6). Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 118: Principales Elementos De Funcionamiento

    A: subida B: bajada C:bloqueado 31 Palanca de adelantamiento manual brazos destalonadoras 33 Pie de apoyo ajustable del grupo destalonador. 34 IPL-2: Elevador rueda. 35 IPH: dispositivo prensa-talón. 36 Válvula de mando para IPH. 37 Puño. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 119: Leyenda Etiquetas De Peligro

    Ruedas con sistema indicador de baja presión - fi g.10-D: Véase el capítulo “Procedimientos para ruedas con sensor de válvula o de cinta”. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 120: Consejos Prácticos, Recomendaciones Einformaciones Relevantes

    Incluso en el caso de que al efectuar la carga del neumático la herramienta y la llanta entren en contacto, no se provocará ningún daño en la llanta misma dado que dicho contacto es eventual y se Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 121: Guía Para Utilizar Correctamente

    - Desinflar por completo el neumático operando con la respectiva válvula. 4 • Posicionamiento del destalonador (fig. 17-17a) - Llevar el grupo destalonador de la posición de reposo a la posición de trabajo, girando y engan- Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 122 8 • Destalonadura inferior (fig. 21) - Precargar el disco destalonador accionando el mando 23 (se recomienda una precarga con un aplastamiento del neumático de aproximadamente 5 mm). Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 123 NOTA: En esta configuración la máquina queda preparada para una serie de ruedas de la misma medida. ImPORTANTE: Recordar que si se cambia el tipo de rueda, antes de iniciar las operaciones de desmontaje, los brazos horizontal y vertical deben desbloquearse. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 124: Montaje

    - Bajar el disco destalonador (mando 21) (A) hasta obtener que quede nivelado con el canal de la llanta y crear un espacio para la introducción del borne. 7 • Montaje del talón superior (fig. 29) - Accionar la rotación (pedal 15) para montar el talón. Empujar manualmente el neumático para Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 125 11 • Descarga del neumático (fig. 31) - Alzar el elevador (pedal 29) y posicionar manualmente la rueda en el mismo. - Dejar el pedal 29 para bajar el elevador de la rueda. - Extraer la rueda del elevador. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 126: Procedimiento Correcto De Desmontaje/Montaje Neumático Run Flat Con Sensor De Válvula

    • Para facilitar la operación se recomienda utilizar una segunda pinza RunFlat y/o, si está presente, la herramienta prensa-talón. • Mediante el disco destalonador extraer las pinzas RunFlat utilizadas. • Conectar el tubo de inflado a la válvula para efectuar la entalonadura. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 127: Procedimiento Correcto De Desmontaje/Montaje Neumático Run Flat Con Sensor De Cinta

    Como es sabido, la operación de inflado es particularmente peligrosa. Por ello, esta operación debe ejecutarse respetando las instrucciones que a continuación se indican. Se recomienda usar calzado de seguridad y gafas de seguridad ópticamente neutras. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 128: Inflado De Neumáticos Sin Cámara De Aire - Tubeless

    Inflado neumático con cámara de aire - tube type - Asegurarse de que la rueda en la cual está montada la cubierta se encuentre firmemente fijada al autocentrante mediante la manilla de centrado 1 (fig. 34). Asegurarse además de que la torreta Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 129: Mantenimiento

    Todas las partes móviles de la maquina tienen que ser bloqueadas. ADVERTENCIA En caso de reemplazo del cable de alimentación, referirse a las indicaciones siguientes: Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 130: Alimentación

    No usar nunca aire comprimido, chorros de agua ni diluyente para eliminar suciedad o residuos presentes en la máquina. Al efectuar las tareas de limpieza proceder en todo lo posible tratando de evitar la formación o levantamiento de polvo. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 131: Información Ambiental

    Desengrasar la zona contaminada con un solvente, evitando la formación y estancamiento de los vapores y del material residual de limpieza, que debe ser eliminado de conformidad con lo estable- cido por las normas vigentes. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 132: Precauciones A Adoptar Para El Empleo Del Aceite

    Se emplea generalmente para el montaje de ruedas rebajadas. Regulador de descarga: Racor que permite regular el paso del aire. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 133: Localizacion De Desperfectos

    • Regular la tensión de la correa o sustituirla. La torreta no se eleva o se levanta demasiado de la llanta Plaqueta de bloqueo no registrada. • Regular la plaqueta. • Restablecer la calibración. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 134 El manual “Piezas de recambio” no autoriza al usuario para intervenir en las máquinas (salvo explícitas indicaciones en contrario que aparezcan en el manual de uso), pero le permite pro- porcionar informaciones precisas a la asistencia técnica, a fin de reducir el tiempo necesario para efectuar las intervenciones. Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 135: Esquema Eléctrico

    ESQUEmA ELÉCTRICO Tarjeta motor de velocidad única / doble Motor Microinterruptor de doble velocidad Microinterruptor (rotación en sentido HORARIO) Microinterruptor (rotación en sentido ANTIHORARIO) Conector Filtro red Manual de uso TECO 100 Variant...
  • Página 136 Illustrazioni e schemi Illustrations and diagrams Illustrations et schémas Bilder und Zeichnungen Ilustraciónes y esquemas...
  • Página 138 4 4 4...
  • Página 143 STANDARD VERSION “AL” VERSION STD version...
  • Página 144 “AL” version...
  • Página 149 STD version...
  • Página 150 “AL” version...
  • Página 151 “HUMP” (H) “double HUMP” (H2)
  • Página 153 SCHEmA UTILIZZO ACCESSORI DI CENTRAGGIO E BLOCCAGGIO PER TIPOLOGIA DI CERCHIO TABLE TO THE USE OF CENTERING AND CLAmPING ACCESSORIES ACCORDING TO RIm TYPE SCHEmA D’EmPLOI DES ACCESSOIRES DE CENTRAGE ET DE BLOCAGE PAR TYPE DE JANTE GEBRAUCHSSCHEmA DER ZENTRIERUNG- UND BLOCKIERUNGZUBEHÖR DURCH FELGENTYP ESQUEmA USO ACCESORIOS DE CENTRAJE Y BLOQUEO POR TIPOLOGIA DE LLANTA I - cerchio standard GB - Standard rim...
  • Página 154 Accessori a richiesta...
  • Página 160: Versione Con Motoinverter

    Versione con motoinverter F: Fuse Power Phase Neutral 200-230V / 1 / 50-60 Hz 250V, 12A 250V, 12A U V W GRUPPO COMANDI CONTROL SWITCH R T S GRUPPO MOTORE MOTOR UNIT...
  • Página 161 CONTATTI - Contacts ELEMENTI - Elements...
  • Página 164 ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad * Quale fabbricante dichiara che il prodotto: TECO 100 VARIANT al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è conforme alle sopracitate normative e Direttive.

Tabla de contenido