Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I.
Technische Daten
Nennspannung:
Nenndrehzahl:
Schlagwirkung:
Abtriebsprofil:
Abtriebsprofilgröße, metrisch:
Abtriebsprofilgröße, imperial:
Lösemoment, max.:
Arbeitsdrehmoment, max.:
Schalldruckpegel:
Schallleistungspegel:
Vibrationspegel:
Akku:
Ladegeräteingang:
Ladegerätausgang:
Ladezeit:
Schutzklasse:
WARNUNG:
Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts gründlich durchlesen.
Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Diese Anleitung zum späteren Nachlesen aufbewahren.
INHALTSVERZEICHNIS
I.
Technische Daten
II.
Teileliste
III.
Sicherheitssymbole und Sicherheitshinweise
IV.
Erste Schritte
V.
Bedienung
VI.
Wartung und Lagerung
VII.
Umweltschutz und Entsorgung
II.
TEILELISTE
1- Abtriebsvierkant
2- Drehrichtungsumschalter
3- Ein/Aus-Schalter
4- Zusatzhandgriff
5- Hauptgriff
6- Akku (BGS 9260-1)
7- Akkuentriegelung
8- Ladegerät (BGS 9260-2)
9- LED-Ladeanzeige
10- Ladegerät-Stromkabel
11- Akkusteckplatz
SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH
5
d i e
Akku-Schlagschrauber
18 V DC
0–2200 U/min
0–4400 Schläge/min
Außenvierkant
12,5 mm
1/2"
420 Nm
380 Nm
83 dB(A)
94 dB(A)
ahd: 4,72 m/s² | K: 1,5 m/s²
18 V DC / 3,0 Ah Li-Ion
100–240V AC, 50 Hz, 75 W
18 V DC 2500 mA
90 min.
IP20
10
6
e
s
s
a r t S
h
c
s
m
e
R
Abb. 1
8
1
11
9
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
r e
F
ax +49 (0) 2191 / 46438-40
s
u
k r e
v
e
7
9
8
2
4 -
D
e
Art. 9260
2
3
5
6
7
L
d . l h
a t s
w
s
4
@
o f n i
: l i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BGS technic 9260

  • Página 1 Umweltschutz und Entsorgung TEILELISTE Abb. 1 1- Abtriebsvierkant 2- Drehrichtungsumschalter 3- Ein/Aus-Schalter 4- Zusatzhandgriff 5- Hauptgriff 6- Akku (BGS 9260-1) 7- Akkuentriegelung 8- Ladegerät (BGS 9260-2) 9- LED-Ladeanzeige 10- Ladegerät-Stromkabel 11- Akkusteckplatz SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0...
  • Página 2 SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSSYMBOLE Nicht der Witterung (z. B. Gewitter, Regen, Schnee) oder Feuchtigkeit aussetzen. Nicht in feuchten oder nassen Bereichen verwenden. Vorsicht! Gefahr von Verletzungen und/oder Sachschäden und/oder Verschlechterung des Produkts bei Nichteinhaltung der Sicherheitsanforderungen. Bedienungsanleitung lesen. Schutzmaske tragen. Gehörschutz tragen. Schutzbrille tragen.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    III. SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise zum Umgang mit Elektrowerkzeugen WARNUNG! Alle Warn- und Sicherheitshinweise sowie Anweisungen müssen gelesen werden. Die Nichtbeachtung von Warn- und Sicherheitshinweisen sowie von Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Alle Warn- und Sicherheitshinweise sowie Anweisungen zum späteren Nachlesen aufbewahren. Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Página 4 Alle Stellschlüssel oder Schraubenschlüssel vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs entfernen. Ein an einem drehbaren Teil des Elektrowerkzeugs verbleibender Schrauben- oder Stellschlüssel kann Verletzungen zur Folge haben. Nicht übergreifen. Jederzeit auf festen Stand und gutes Gleichgewicht achten. Dies sorgt für eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen. Ordnungsgemäße Kleidung tragen.
  • Página 5 Vor dem Einsetzen des Akkus sicherstellen, dass sich der Ein/Aus-Schalter in der AUS-Stellung befindet. Wird der Akku in das Elektrowerkzeug eingesetzt, während sich der Ein/Aus-Schalter in der EIN-Stellung befindet, können Probleme auftreten. Es besteht Verletzungsgefahr. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schlagschrauber Dem Benutzer wird empfohlen, einen Gehörschutz zu tragen. Bei Verwendung des Werkzeugs einen Gehörschutz tragen.
  • Página 6 Akku Den Akku nicht öffnen. Wenn der Akku auf irgendeine Weise beschädigt wird, den Akku nicht weiter verwenden und nicht versuchen, ihn aufzuladen. Es besteht die Gefahr von Kurzschlüssen, elektrischem Schlag und Explosionen. Gemäß örtlich geltender Vorschriften entsorgen. Den Akku vor Wärmequellen schützen (z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer, Heizung). Den Akku nicht verbrennen.
  • Página 7 Die Drehrichtung des Abtriebsvierkants nicht verändern, während sich das Werkzeug noch bewegt. Es ist sicherzustellen, dass der Abtriebsvierkant zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor die Drehrichtung geändert wird. Das Werkzeug erst ablegen, wenn es ausgeschaltet ist und der Abtriebsvierkant zum Stillstand gelangt ist.
  • Página 8: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Vor Beginn jeglicher Tätigkeit am Produkt muss sichergestellt werden, dass der Ein/Aus- Schalter ausgeschaltet und das Akkuladegerät von der Stromquelle getrennt ist. 4.1- Auspacken Das Produkt aus der Verpackung nehmen. Prüfen, ob Werkzeug und Zubehör unbeschädigt sind. 4.2- Auf-/Absetzen eines Steckschlüssel-Einsatzes •...
  • Página 9: Wartung Und Lagerung

    4.6- Ein- und Ausschalten Zum Einschalten des Produkts den Ein/Aus-Schalter (3) drücken. Zum Stoppen des Produkts den Ein/Aus-Schalter loslassen. Abb. 4.7- Umschalten der Drehrichtung Um die Drehrichtung umzuschalten, den Drehrichtungsumschalter (2) drücken. Hinweis: Die Drehrichtung nicht plötzlich während des laufenden Maschinenbetriebs umschalten.
  • Página 10 6.1- Reinigung a) Die Kunststoffteile mit einem weichen, sauberen Tuch reinigen. Keine aggressiven Reinigungsmittel (Lösungsmittel, Scheuermittel) oder Scheuerschwämme und scharfe Gegenstände verwenden. Keine ätzenden Chemikalien zur Reinigung der Kunststoffteile verwenden. Das Produkt auf keinen Fall in Wasser oder anderen Flüssigkeiten untertauchen. Sicherstellen, dass kein Wasser in das Werkzeug oder das Ladegerät eindringt.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    3- Switch 4- Auxiliary handle 5- Main handle 6- Battery(BGS 9260-1) 7- Battery release 8- Charger (BGS 9260-2) 9- LED charging indicator 10- Power cable of charger 11- Battery slot SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0...
  • Página 12 SAFETY INSTRUCTIONS & SAFETY SYMBOLS Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or moisture. Do not use in damp or wet areas. Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non compliance to safety requirements. Read the instructions manual.
  • Página 13: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Página 14 Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 15 Safety information about the charger and the battery-pack Before using the charger and the battery, read all the instructions and cautionary markings on charger, battery pack and tool. Charger Do not attempt to open or disassemble the charger. If the charger has been dropped or is damaged in any way, stop using it and do not attempt to repair it.
  • Página 16: Noise Level

    Special warnings when using the product Become familiar with the controls and the proper use of the tool. Keep children and bystanders away Do not let bystanders touch the tool or its power cable or the extension cord. All bystanders (esp. children) should be kept away from tool and work area.
  • Página 17: Getting Started

    GETTING STARTED Before any intervention on product, ensure that switch is off and battery charger is disconnected from its power source. 4.1- Unpacking Remove product from its packaging. Check that tool and accessories are not damage. 4.2- Inserting and removing a socket •...
  • Página 18: Operation

    OPERATION 5.1- Intended use • The product is intended for indoor domestic use. • The product is intended for forward/reverse screwing. • Do not use the product for applications for which it is not intended and for uses not described in the manual.
  • Página 19: Environmental Protection & Disposal

    Waste Electrical and Electronic Equipment. When the product is no longer required, it must be disposed of in an environmentally protective way. Contact your local solid waste authority for recycling information or give the product for disposal to BGS technic or to the dealer where you purchased the product.
  • Página 20: 100-240V Ac, 50Hz, 75W 18V Dc 2500 Ma

    Fig. 1 2- Sélecteur de marche avant/arrière 3- Interrupteur 4- Poignée auxiliaire 5- Poignée principale 6- Batterie (BGS 9260-1) 7- Déverrouillage de la batterie 8- Chargeur (BGS 9260-2) 9- Indicateur de charge à LED 10- Cordon d’alimentation du chargeur 11- Rainure de la batterie SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel.
  • Página 21 CONSIGNES ET SYMBOLES DE SÉCURITÉ N’exposez pas l’appareil aux intempéries (par ex. : tempêtes, pluie, neige…) ou à l’humidité. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou mouillés. Prudence ! Risque de blessures et/ou de dommages et/ou de détérioration du produit en cas de non-respect des exigences de sécurité.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissements généraux de sécurité des outils électriques AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Ne pas respecter les avertissements et les instructions peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence future.
  • Página 23 Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des composants en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les composants en mouvement.
  • Página 24 Règles de sécurité supplémentaires pour les clés à choc Il est vivement recommandé que l’opérateur porte des protections auditives. Portez des protecteurs de l’ouïe lorsque vous utilisez l’outil. L’exposition au bruit peut causer la perte de l’ouïe. Tenez fermement l’outil avec les deux mains (dans la mesure du possible) et gardez un bon équilibre.
  • Página 25 Batterie N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter la batterie. Si la batterie est endommagée de quelque façon que ce soit, cessez de l’utiliser et n’essayez pas de la recharger. Risque de court-circuit, de décharges électriques ou d’explosion. Éliminez les batteries conformément aux lois locales. Protégez le pack de batteries contre toute source de chaleur (par ex., exposition directe au soleil, flammes, radiateurs, etc.).
  • Página 26: Niveau De Vibration

    Risques résiduels Même lorsque l’outil est utilisé comme prescrit, il n’est pas possible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants, inhérents à la conception et la construction de l’outil peuvent survenir : Dommages aux voies respiratoires si un masque anti-poussière efficace n’est pas porté. Dommages à...
  • Página 27: Pour Commencer

    POUR COMMENCER Avant toute intervention sur le produit, assurez-vous que l’interrupteur est à la position « OFF » et que le chargeur de batterie est débranché de sa source d’alimentation. 4.1- Déballage Retirez le produit de son emballage. Vérifiez que l’outil et les accessoires ne sont pas endommagés. 4.2- Insertion et retrait d’une douille •...
  • Página 28: Maintenance Et Rangement

    UTILISATION 5.1- Utilisation conforme à l’usage prévu • Le produit est destiné à un usage domestique intérieur. • Le produit est destiné au vissage avant/arrière. • N’utilisez pas le produit pour des applications pour lesquelles il n’est pas prévu ou pour des utilisations non décrites dans le manuel.
  • Página 29 électriques et électroniques. Contactez votre autorité locale d’élimination des déchets pour le recyclage ou retournez le produit pour élimination à BGS technic ou au revendeur chez lequel vous avez acheté le produit. SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel.
  • Página 30: Atornillador De Impacto A Batería

    1- Portapuntas 2- Selector de Avance/Retroceso 3- Interruptor 4- Mango auxiliar 5- Mango principal 6- Batería (BGS 9260-1) 7- Liberador de batería 8- Cargador (BGS 9260-2) 9- Indicador de carga LED 10- Cable eléctrico del cargador 11- Ranura de la batería SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD No exponer a las condiciones meteorológicas (p. ej.: tormentas, lluvia, nieve…) ni a la humedad. No usar en áreas húmedas o mojadas. ¡Atención! Peligro de sufrir lesiones y/o daños y/o de que se deteriore el producto si no se cumplen las medidas de seguridad.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría tener como resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
  • Página 33 Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo podrían engancharse con las piezas móviles. Si se proporcionan medios para conectar dispositivos de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que éstos estén conectados y de que se usen correctamente.
  • Página 34 Normas de seguridad adicionales para atornilladores de impacto Recomendamos al usuario que use protección para los oídos. Póngase protectores para los oídos cuando use la herramienta. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos (si es posible) y conserve un buen equilibrio.
  • Página 35 Batería No intente abrir la batería. Si la batería sufre cualquier tipo de daño, deje de usarla y no intente recargarla. Peligro de cortocircuito o descarga eléctrica o explosión. Deshágase de ella conforme a la legislación local. Proteja el bloque de baterías de cualquier fuente de calor (p. ej., exposición directa a la luz solar, al fuego, a un calefactor...).
  • Página 36: Nivel De Ruido

    Riesgos residuales Incluso cuando se utiliza la herramienta siguiendo las recomendaciones de uso no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Los siguientes riesgos podrían surgir con relación a la fabricación y diseño de la herramienta: Daños en los pulmones si no se lleva puesta una mascarilla antipolvo eficaz. Daños en la audición si no se lleva puesta una protección auditiva eficaz.
  • Página 37: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de cualquier intervención en el producto, asegúrese de que el interruptor está apagado "off" y de que el cargador de la batería está desconectado de su fuente de alimentación. 4.1- Desembalado Saque el producto de su embalaje. Compruebe que la herramienta y sus accesorios no estén dañados. 4.2- Inserción y extracción de una llave de vaso •...
  • Página 38: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 5.1- Uso previsto • El producto está previsto para un uso doméstico en interiores. • El producto está previsto para atornillar/desatornillar (avance/retroceso). • No use el producto para aplicaciones para las que no está previsto ni para usos no descritos en el manual.
  • Página 39 Para informaciones póngase en contacto con su autoridad local de residuos para reciclaje o entregue el producto para su eliminación a BGS technic KG o al comercio en el que lo ha adquirido. SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel.
  • Página 40 We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Akku-Schlagschrauber,420 Nm,2000 U/min,18 V (Art. 9260) Cordless Impact Wrench Clé à choc sur accu Pistola de impacto a batería folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...

Tabla de contenido