Página 3
INSTRUCTION MANUAL 139E The locking screws must be released, Technical details otherwise it may not be possible to insert the Total height 950 mm back tubing properly. Seat height 492 mm (without seat cushion) Check that the back tubes are not jammed or 528 mm (with seat cushion) skewed and that they are pushed in fully.
Página 4
Using the Velcro® fastening, the calf strap can be fitted at the desired position. Before each use, check screw connections for tightness. Seat cushion Chrome parts should be wiped periodically with a The seat cushion can only be put in position, if dry cloth.
Página 5
NOTICE 139E Caracteristiques techniques Les vis ne doivent pas être serrées, sinon Hauteur totale 950 mm ce n’est pas possible d’insérer le tube Hauteur siège 492 mm (sans coussin dossier correctement lors de la mise en d'assise) place du tube de dossier.
Página 6
Couvercle rembourré Il est interdit de traiter les surfaces avec des Positionnez le couvercle dans la bonne position. appareils à jet d’eau chaude ou à haute pression. Seau avec couvercle Désinfection Le seau de la chaise percée peut maintenant Toutes les pièces qui se trouvent sur la chaise être poussé...
Página 7
Gebruikshandleiding 139E Technische details zijn om het rugframe in de openingen van Totale hoogte 950 mm het kader te schuiven. Zithoogte 492 mm (zonder zitkussen) Controleer of de buizen niet verwrongen zijn 528 mm (met zitkussen) of klemmen en dat ze volledig in de...
Página 8
Gebruikmakend van het Velcro kleefsysteem Onderhoud kan U de kuitband verstellen tot de gewenste Zitbekleding, armsteunbekleding, frame positie. toiletemmer kunnen zachte allesreiniger en een vochtige doek worden Zitkussen behandeld. Gebruik nooit een borstel of andere Plaats het zitkussen met de voorzijde naar U scherpe voorwerpen.
Página 9
GEBRAUCHSANWEISUNG 139E Achten Sie darauf, dass die Technische Angaben Rückenrohre nicht verkanten und Gesamthöhe 950 mm diese vollständig eingesteckt sind. Sitzhöhe 492 mm (ohne Sitzplatte) 528 mm (mit Sitzplatte) Rücken Höhe 375 mm Breite 560 mm Sitztiefe 420 mm Sitzbreite 420 mm Länge...
Página 10
nach, während Haltemechanismus Pflege (Innenseite Fußauflagenaufhängung) leicht Sitzplatte, Armpolster, Rahmen und WC-Sitz gedrückt wird. lassen sich mit schonenden Haushaltsreinigern Das Wadenband kann mit den Endlaschen an und einem feuchten Tuch pflegen. den Fußauflagenrohren eingesteckt werden. Die WC-Brille sollte zusätzlich regelmäßig mit schonenden Desinfektionsmitteln gereinigt Die Länge der Fußplatten kann verstellt werden.
Página 11
ISTRUZIONI PER L'USO 139E Dati tecnici viti bloccaggio devono essere Altezza total 950 mm allentate, altrimenti non si riesce ad inserire Altezza sedile 492 mm (senza imbottitura il profilato tubolare . sedile) 528 mm (con imbottitura Fare attenzione a non piegare il profilato sedile) tubolare e verificare che sia inserito a fondo.
Página 12
premendo leggermente il meccanismo di blocco Prima di utilizzare la comoda verificare sempre (aggancio interno dei poggiapiedi). che i collegamenti a vite siano ben saldi. ® Tramite la chiusura a Velcro è possibile Le parti cromate devono essere pulite ogni regolare a piacere la fascia fermapiedi.
Página 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES 139E Detalles Técnicos Altura total 950 mm Los tornillos de cierre deben abrirse, Altura del asiento 492 mm (sin cojín para el de otra forma no podrá insertarse el asiento) tubo trasero adecuadamente. 528 mm (con cojín para el...
Página 14
mismo tiempo (lado interior del gancho del ser limpiada regularmente con desinfectante, al reposapiés). menos antes de ser reutilizada. Utilizando el cierre de Velcro®, la tira para las Antes de cada uso, compruebe que los tornillos piernas puede ajustarse a la posición deseada. estén ajustados adecuadamente.
Página 15
INSTRUKCJA OBSŁUGI 139E Dane techniczne Motylki blokujące oparcie w ramie powinny Wysokość całkowita 950 mm być odkręcone inaczej nie będzie możliwe dokładne wsadzenie oparcia do ramy. Wysokość siedziska 492 mm (bez poduszka Sprawdź rurki oparcia są siedziska) zakleszczone w ramie głównej, czy nie są...
Página 16
Poduszka siedziska Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy Aby poduszę siedziska ustawić w poprawnej wszystkie śruby są należycie dokręcone. pozycji należy trzpień poduszki umieścić w Części chromowane należy okresowo uchwycie siedziska toaletowego (tylna część). przetrzeć suchą ściereczką. Należy delikatnie wypolerować bardziej odporny bród.
Página 19
• Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. • Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.